Книга: Мельницы богов
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

Всю ночь ее мучили кошмары, в которых она отбивалась от бандитов. Просыпалась в панике, снова засыпала, и все повторялось сначала: внезапные шаги, подкатившая машина, мужчины, пытавшиеся затащить ее в салон. Знали ли они, кто она такая? Или просто пытались ограбить туристку в американской одежде?

 

В кабинете ее ждал Майк Слейд. Принес две чашки кофе и сел напротив.
– Ну, как вам спектакль?
– Неплохо.
На этом все. Случившееся потом – не его дело.
– Вы не пострадали?
– Что?! – удивленно воскликнула она.
– Вы не пострадали, когда вас пытались похитить? – терпеливо переспросил он.
– Я… откуда вы знаете?
– Госпожа посол, – усмехнулся он, – Румыния – одна большая деревня. Здесь нет тайн. Нельзя даже душ принять, чтобы об этом не узнали все. С вашей стороны было не слишком осмотрительно гулять в одиночку.
– Теперь я это поняла, – холодно ответила Мэри. – Больше такого не случится.
– Прекрасно, – резко бросил он. – Нападавший что-то украл у вас?
– Нет.
Майк нахмурился:
– Но это совершенно бессмысленно. Если бы им нужны были пальто и сумочка, могли отнять прямо на улице. А коли пытались затащить вас в машину, значит, хотели похитить.
– Но кому понадобилось меня похищать?
– Только не людям Ионеску. Он старается поддерживать с нами ровные отношения. Должно быть, какая-то диссидентская группа.
– Или бандиты, намеревавшиеся потребовать выкуп.
– В этой стране не похищают ради выкупа. Если кого-то поймают на подобном преступлении – расстреляют без суда и следствия.
Он отпил кофе.
– Могу я дать вам совет?
– Слушаю.
– Возвращайтесь домой.
– Что?
Майк отставил чашку.
– Для этого нужно лишь подать прошение об отставке. Забрать детей и уехать в Канзас, где вам ничто не угрожает.
Она почувствовала, как запылали щеки.
– Мистер Слейд, я сделала ошибку. Причем не первую и, возможно, не последнюю. Но меня на этот пост назначил президент Соединенных Штатов, и пока он меня не уволит, я не желаю, чтобы вы или кто-то иной приказывали мне уехать. – Она изо всех сил старалась не повышать голос. – Я ожидаю, что сотрудники этого посольства станут работать со мной. Не против меня. Если я оказалась вам не по зубам, может, сами отправитесь домой?
Ее трясло от гнева.
Майк встал.
– Я распоряжусь, чтобы вам принесли последние отчеты, госпожа посол.

 

Тем утром единственной темой для разговоров было неудавшееся похищение. Интересно, откуда они узнали? И каким образом Слейду стало все известно?
Жаль, что она не спросила имени своего спасителя. Могла бы по крайней мере поблагодарить его. Из того немногого, что ей удалось увидеть, складывалось впечатление, что он привлекательный, рано поседевший мужчина лет сорока. Акцент иностранный… возможно, французский. Если он турист, должно быть, уже покинул Румынию.

 

Мэри неотступно мучила мысль, от которой было трудно отделаться. Майк Слейд – единственный, кто желал ее отставки. Не он ли инсценировал нападение, чтобы заставить ее уехать? Именно он дал ей билеты в театр и знал, где она проведет вечер.
Эта мысль упорно ее преследовала.

 

Мэри долго думала, стоит ли рассказывать детям о случившемся. Но в конце концов решила не делать этого. Не хотела их пугать. Она просто постарается, чтобы они никогда не оставались одни.

 

Вечером во французском посольстве давали прием в честь известной французской пианистки. Мэри устала, изнервничалась и отдала бы все, чтобы остаться дома, но знала, что это невозможно.

 

Она приняла ванну, выбрала вечерний костюм и уже хотела надеть туфли, но заметила, что каблук сломан. Она вызвала Кармен.
– Да, госпожа посол.
– Кармен, не отнесете туфли к сапожнику? Их нужно срочно починить.
– Конечно, мадам. Что-то еще?
– Нет, это все, благодарю вас.

 

Мэри прибыла во французское посольство довольно поздно, и гости уже собрались. У входа ее приветствовал помощник посла, которого она знала по предыдущему визиту в посольство. Он почтительно поцеловал ее руку.
– Доброе утро, госпожа посол. Спасибо, что приехали.
– Благодарю за приглашение.
Оба улыбнулись ничего не значащим фразам.
– Позвольте проводить вас к послу.
В переполненном бальном зале она увидела успевшие примелькаться лица. Мэри обменялась любезностями с французским послом.
– Вас очарует игра мадам Дофен. Она необыкновенная пианистка.
– С нетерпением жду начала, – солгала Мэри.
Мимо прошел слуга с шампанским. Теперь Мэри умело делала вид, будто пьет. Повернувшись, чтобы поприветствовать австралийского посла, она вдруг заметила незнакомца, спасшего ее от похитителей. Он разговаривал с итальянским послом и его помощником.

 

– Прошу извинить меня, – пробормотала Мэри и направилась к французу.
– Конечно, я скучаю по Парижу, но, надеюсь, в следующем году…
При виде Мэри он осекся.
– А, страждущая леди!
– Вы знакомы? – удивился итальянский посол.
– Неофициально, – ответила Мэри.
– Госпожа посол, могу я представить доктора Луи Дефоржа?
Француз изменился в лице.
– Госпожа посол?! Прошу прощения, я и понятия не имел… – смущенно пробормотал он. – Мне следовало вас узнать.
– Вы сделали лучше – спасли меня, – улыбнулась Мэри.
– Вот как! Значит, это были вы! – догадался итальянский посол. – Я слышал об этом неприятном происшествии.
– Оно было бы неприятным, если бы не подоспел доктор Дефорж. Спасибо вам, доктор.
– Счастлив, что оказался в нужном месте в нужное время, – улыбнулся Дефорж.
Посол и его помощник увидели прибывших сотрудников английского посольства.
– Прошу прощения, но мне нужно кое с кем повидаться.
Мужчины поспешно отошли. Мэри и доктор остались вдвоем.
– Почему вы исчезли, когда приехала полиция?
Доктор немного помолчал.
– Никогда не стоит иметь дело с румынской полицией. У них дурная привычка арестовывать свидетелей и вытягивать из них информацию. Я прикреплен к французскому посольству, но не имею дипломатического иммунитета. Однако много знаю о происходящем в посольстве, и эта информация может оказаться крайне ценной для румын. Так что простите, – улыбнулся он, – за то, что так бесцеремонно вас бросил.
Его прямота импонировала Мэри. Непонятно чем, но он немного напоминал ей Эдварда. Возможно, потому, что Луи Дефорж тоже был доктором. Но нет… дело не только в этом. Он был столь же откровенен. И улыбались они почти одинаково.
– Прошу прощения, – сказал доктор, – пора играть роль общественного животного.
– Вам не нравятся приемы?
– Терпеть не могу, – поморщился он.
– А ваша жена тоже их не любит?
Он хотел сказать что-то, но замялся.
– Нет… как раз наоборот…
– Она сегодня здесь?
– Она и двое наших детей погибли.
Мэри побледнела:
– О Господи. Я так сожалею… Как…
Его лицо словно окаменело.
– Во всем виноват я… Мы жили в Алжире… Я тогда был в подполье. Боролся с террористами… – Он говорил медленно, то и дело запинаясь. – Они выследили меня и взорвали дом. Меня тогда там не было.
– Мне очень жаль, – повторила Мэри. Беспомощные, пустые слова…
– Спасибо. Есть такое банальное изречение, что время лечит. Я больше этому не верю, – горько усмехнулся он.
Мэри снова вспомнила об Эдварде. О том, как ей его не хватает. Но этот человек еще дольше живет с подобной мукой.
– Прошу прощения, госпожа посол, – пробормотал он и, повернувшись, отправился приветствовать прибывающих гостей.

 

«Луи немного напоминает тебя, Эдвард. Он понравился бы тебе. Очень мужественный человек и живет с постоянной болью. Неужели я когда-нибудь перестану тосковать по тебе? Здесь так одиноко. Я ни с кем не могу поговорить. Мне отчаянно хочется добиться успеха. Майк Слейд вынуждает меня уехать. Но я останусь. Как же ты нужен мне! Доброй ночи, дорогой».

 

Наутро Мэри позвонила Стентону Роджерсу. Как чудесно вновь услышать его голос. Словно ниточка, соединяющая ее с домом!
– Я получаю хвалебные отчеты о вас, – сообщил Роджерс. – История Ханны Мерфи попала во все газеты. Прекрасная работа!
– Спасибо, Стен.
– Мэри, расскажите о попытке похищения.
– Я говорила с румынским премьер-министром и главой секуритате. Они понятия не имеют, кто это.
– Разве Майк Слейд не предупреждал вас, чтобы вы никуда не ходили одна?
«Майк Слейд».
– Предупреждал.
«Сказать ему, что Майк советовал мне уехать? Нет. Я сама справлюсь с мистером Слейдом».
– Помните, я всегда здесь, когда бы ни понадобился. В любое время.
– Знаю, – благодарно выдохнула Мэри. – Передать не могу, что это для меня значит.
После этого разговора она почувствовала себя гораздо лучше.

 

– У нас проблема. В посольстве обнаружена утечка информации.
Мэри и Майк пили кофе перед ежедневным совещанием сотрудников.
– Насколько это серьезно?
– Очень. Дэвид Виктор провел несколько встреч с румынским министром торговли.
– Да. Мы обсуждали это на прошлой неделе.
– Верно, – кивнул Майк. – А когда Дэвид пришел на вторую встречу, они уже были готовы к каждому контрпредложению. Они точно знали, насколько далеко мы готовы зайти.
– Не могли они просто догадаться?
– Вполне вероятно, вот только мы обсуждали совершенно новые предложения, о которых они уже знали.
Мэри задумалась:
– Считаете, это кто-то из сотрудников посольства.
– Не просто кто-то. Последнее совещание по этому вопросу проводилось в «куполе». Наши электронные эксперты определили, что с румынами сотрудничал один из присутствовавших там.
Мэри изумленно уставилась на него. Только восемь человек допускались на совещания в «куполе». Все руководители отделов.
– Этот человек имел с собой электронное оборудование, а возможно, и диктофон. Предлагаю вам созвать совещание в «куполе» сегодня же утром. В том же составе. Наши приборы укажут на виновного.

 

В «куполе» за столом сидели восемь человек: Эдди Мальц, политический советник и агент ЦРУ, Патриша Хэтфилд, экономический советник, Джерри Дэвис, советник по связям с общественностью, Дэвид Виктор, советник по торговле, Лукас Джанклоу, административный советник, и полковник Уильям Макинни.
– Как проходят ваши встречи с министром торговли? – обратилась Мэри к Дэвиду Виктору.
Тот покачал головой:
– Откровенно говоря, не так хорошо, как я рассчитывал. Похоже, они знают все еще до того, как я собираюсь это сказать. Я пришел с новыми предложениями, но румыны уже имели аргументы против них. Они словно читали мои мысли.
– Может, и так, – заметил Майк Слейд.
– О чем вы?
– Они читают чьи-то мысли в этой комнате.
Слейд поднял трубку красного телефона:
– Впустите его.
Массивная дверь распахнулась, и вошел мужчина в штатском. В руках у него был черный ящик с круговой шкалой.
– Минуту! – воскликнул Эдди Мальц. – Никому не позволено…
– Все в порядке, – перебила Мэри. – Этот человек должен решить внезапно возникшую проблему. Пожалуйста, начинайте.
– Да, мэм. Я прошу всех оставаться на местах.
Под недоуменными взглядами собравшихся он подошел к Майку и поднес к нему ящик. Стрелка на шкале осталась неподвижной. Мужчина перешел к Патрише. Тот же результат. За Патришей последовали Мальц, Дэвис и Джанклоу. Стрелка оставалась на нуле. Дэвид Виктор и полковник Макинни тоже были ни при чем. Осталась Мэри. Когда человек приблизился к ней, стрелка стала бешено вращаться.
– Какого черта, – пробормотал Слейд и подошел к Мэри.
– Вы уверены?
Стрелка продолжала вращаться.
– Этот вопрос – к прибору, – ответил штатский.
Мэри растерянно поднялась.
– Не возражаете, если мы прервем совещание? – спросил Майк.
– Пока это все. Благодарю вас, – обратилась Мэри к собравшимся.
– Останьтесь, – велел Майк технику.
После ухода остальных Майк спросил:
– Можете определить, где спрятан «жучок»?
– Конечно.
Он медленно повел ящик вниз, не прикасаясь к Мэри. А когда дошел до ног, стрелка задвигалась еще быстрее.
Мужчина выпрямился:
– В ваших туфлях.
Мэри недоверчиво уставилась на него.
– Вы ошибаетесь. Я купила их в Вашингтоне.
– Вы не снимете их? – спросил Майк.
– Я…
Вся эта история совершенно абсурдна. Должно быть, прибор сломан. Или кто-то пытается ее подставить. Вероятно, Майк придумал, как избавиться от нее. Доложит в Вашингтон, что она поймана на передаче шпионской информации. Но это ему с рук не сойдет!
Она сбросила туфли и сунула их в руки Майка:
– Вот, возьмите!
Он осмотрел туфли со всех сторон:
– Это новый каблук?
И тут она вспомнила, как просила Кармен отнести туфли к сапожнику для починки.
Майк отломил каблук. Внутри оказался миниатюрный магнитофон.
– Мы нашли шпиона, – сухо сообщил Майк. – Где вы ремонтировали туфли?
– Я… не знаю. Попросила одну из горничных об этом позаботиться.
– Великолепно, – язвительно процедил он. – Запомните на будущее, госпожа посол: такие поручения дают секретарю.

 

Как-то Мэри принесли телеграмму:
«Комиссия по иностранным делам решила предоставить Румынии затребованный вами заем. Официальное объявление будет сделано завтра. Поздравляю.
Стентон Роджерс».
– Хорошая новость, – заметил Майк, прочитав телеграмму. – Негулеску будет на седьмом небе.
Мэри знала, что положение румынского министра финансов было весьма шатким. Но теперь в глазах Ионеску он станет героем.
– Об этом объявят только завтра, – задумчиво протянула она. – Прошу вас договориться о моей встрече с Негулеску сегодня утром.
– Хотите, чтобы я поехал с вами?
– Нет. Не стоит.

 

Через два часа Мэри сидела в кабинете румынского министра финансов. Тот встретил ее сияющей улыбкой:
– Как я понял, у вас хорошие новости?
– Боюсь, что нет, – с сожалением вздохнула Мэри и увидела, как меркнет его улыбка.
– Но я считал, что заем… как вы сказали… «дело в шляпе»?
– Я тоже так считала, министр.
– Но что случилось? Что пошло не так?
Лицо его внезапно стало пепельным.
– Не знаю, – пожала плечами Мэри.
– Я обещал нашему президенту…
Он осекся, очевидно, поняв, что́ это для него означает.
– Президенту Ионеску это не понравится, – хрипло выдавил он. – Неужели вы ничего не можете сделать?
– Я тоже расстроена, – серьезно ответила Мэри. – Голосование шло гладко, пока один из сенаторов не узнал, что группе румынских служителей церкви, желавших посетить Юту, отказали в выездной визе. Сенатор оказался мормоном и очень расстроился.
– Служители церкви? – взвизгнул Негулеску. – Хотите сказать, что нам не дали заем из-за…
– По крайней мере я так поняла.
– Но, госпожа посол, Румыния чтит церковь. Священнослужители пользуются большой свободой, – лихорадочно бормотал он. – Мы любим церковь! – Он пересел на стул рядом с Мэри. – Госпожа посол! Если я добьюсь выездной визы для этой группы, как по-вашему, сенатская комиссия одобрит выдачу займа?
Мэри посмотрела ему в глаза:
– Министр Негулеску, я это гарантирую. Но должна получить ответ сегодня днем.

 

Мэри сидела за столом, ожидая звонка. И в половине третьего Негулеску позвонил:
– Госпожа посол, у меня чудесные новости. Священники могут ехать в любое время. А теперь ваша очередь. Чем вы меня порадуете?
Мэри выждала час, прежде чем перезвонить.
– Я только что получила телеграмму из Госдепартамента. Вам дали заем.
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23