Книга: Долгий путь к маленькой сердитой планете
Назад: Ересь
Дальше: Семь часов

Хедра-Ка

День 157-й, стандартный год ГС 307

 

Тоум, второй хранитель Новой матери, сидел у иллюминатора в саду кормления, наблюдая за кораблями Сообщества. Он сорвал с ближайшего растения толстый пучок листьев. Жидкость, вытекающая из сломанных стеблей, наполнила воздух знакомым перечным ароматом, сладковатым и приятным. Но Тоум не стал есть. Держа листья в руке, он рассматривал чужеземные корабли. Он с завистью смотрел на стойки с оружием на аэлуонских фрегатах, как это было уже много раз. Сколько кланов можно было бы уничтожить таким оружием! Сколько ложных идей можно было бы стереть!
Тоум подумал о чужеземцах на борту фрегатов, с их глупыми глазами и мерзкой чешуей. Они такие отвратительные, эти аэлуонцы. И у них такая пугающая речь. Как можно доверять существам, которые могут говорить, только если засунут в глотку провода! Точно так же как можно доверять хармагианам, у которых нет ног, чтобы ходить, или аандрискам, с их хищными когтями, или квелинцам, которые из тщеславия женятся на своей собственной плоти. Нет, доверять нельзя никому, абсолютно никому. Но можно их ненавидеть. Это получалось у Тоума лучше всего.
Он не мог высказывать свои чувства вслух. До заключения соглашения у Тоума в голове не было никаких сомнений в том, что он один из тореми-ка. Он полностью соглашался с их поклонением Новым матерям, соглашался с тем, что Хедра-Ка должна принадлежать им одним. Но связь с Сообществом… Неужели клану действительно нужна его помощь? Неужели тореми-ка настолько слабы, что не смогут в одиночку удержать новую планету?
Галактическое Сообщество. Такие разные лица, противные языки, визжащие корабли. Тоум видел отражение своего собственного недовольства во ртах некоторых своих соплеменников, однако никто не высказывался вслух. Никто не пошел против клана.
Это пугало Тоума. Неужели с ним что-то не в порядке? И Новые матери обладают какой-то жизненно важной мудростью, которая ему недоступна? День за днем Тоум боролся с подобными мыслями, стремясь прийти к согласию. Но ничто, ни медитация, ни продолжительные встречи со своей Новой матерью, не могли их прогнать.
Тоум посмотрел на листья, превратившиеся у него в руке в месиво. Он бросил мокрую кучу на пол. Машины наведут порядок.
– Хочешь, я посижу с тобой? – раздался голос у него за спиной.
Не оборачиваясь, Тоум понял, кто это. Он почувствовал, как все члены у него напряглись, готовые убить.
– Нет, – сказал он, не отрывая взгляда от иллюминатора.
– Но я все равно сяду.
Говорившая появилась в поле его зрения, садясь рядом с ним. Ее звали Хиуль. Штурмовик первого отряда. У Тоума мелькнула мысль, сможет ли он ее убить, если ему представится такая возможность. Он был готов попробовать. Сорвав с дерева пучок листьев, Хиуль принялась их жевать.
– Ты ешь?
– Зачем еще я здесь?
Склонив голову набок, Хиуль посмотрела на смятые листья у него под ногами.
– Конечно. – Она повернулась к иллюминатору. – Так много кораблей. Так много новых идей. Интересно, как у них это получается? Как они достигают гармонии, сознавая, что рядом с ними ходят лживые представления?
Тоум промолчал.
Хиуль отправила в рот новый пучок листьев.
– Я в это не верю. Я считаю, что они пребывают в хаосе, каждый следует своим собственным идеям, каждый служит своему клану.
Тоум облизнул губы.
– Новые матери говорят, что это приемлемо, если только мы продолжаем следовать своим путем. Разве у тебя нет единения с их словами? Разве ты не согласна?
Похоже, его угроза нисколько не подействовала на Хиуль. Она никак не откликнулась на вызов. Проигнорировала его! С ее губ слетели всего два слова, бесящие своим спокойствием:
– А ты?
Тоум схватил ее, чувствуя, как у него внутри разливается огонь ярости. Он поднес рот к пульсирующему в дыхании горлу Хиуль, готовый быстро оборвать ей жизнь.
– Я уже предупреждал тебя, не говори со мной! Ты несешь хаос!
Хиуль не сопротивлялась, что испугало Тоума гораздо сильнее, чем если бы она начала вырываться.
– Ты считаешь, что я в несогласии с Новыми матерями? – сказала она. – Ты видишь во мне ложную истину?
– Не играй со мной! Ты сама прекрасно знаешь, кто ты такая!
Подавшись вперед, Хиуль прижалась горлом к его рту.
– Тогда почему ты меня не убьешь?
Тоум собрал всю свою волю, стараясь заставить себя укусить ее. Это было бы так легко, так быстро. Он чувствовал пульс Хиуль, глубокий и частый. Но он не смог, и это взбесило его еще больше. Он с силой оттолкнул ее от себя. Под тяжестью ее тела сломалось растение, на пол просыпался перегной. Те, кто находился в саду, обернулись. Большинство, бросив один взгляд, вернулись к еде, не обращая внимания на случившееся. Машины уберут грязь.
Рассмеявшись, Хиуль вытерла струйку лимфы, вытекшую из рассеченной кожи у рта.
– «Ты сама прекрасно знаешь, кто ты такая», – повторила она слова Тоума. – Да-да, знаю. – Поднявшись на ноги, она снова приблизилась к нему. – И я знаю, кто такой ты, Тоум. Я вижу в тебе внутреннюю борьбу.
– Я хранитель Новой матери!
Подойдя к нему вплотную, Хиуль прошептала:
– Вот почему ты борешься с этим. Я представляю, как тебе плохо. Как ужасно знать правду, ненавидеть тех, кто ей угрожает, и тем не менее хранить верность.
Тоума выдал его взгляд, устремившийся к иллюминатору, в которое были видны многочисленные чужеземные корабли.
Хиуль самодовольно вздохнула.
– Знаешь, у тебя есть свой собственный корабль. У тебя есть доступ к тому, что для нас закрыто.
– Для вас? – пристально посмотрел на нее Тоум.
Она направилась прочь, слегка прихрамывая. Похоже, при падении она ударилась одной из задних ног. Это хорошо. Остановившись, Хиуль обернулась.
– Мы тореми, – сказала она. – Мы никогда не будем одним кланом.

 

Эшби облегченно вздохнул, когда буксир проколов в последний раз вывел «Странник» в нормальное пространство. Прошло уже четыре дня с момента встречи с «Кирит-Секом», и, как ни признателен был Эшби тому, что ему помогли сократить путь, он не мог сказать, что было хуже, прыжки в подслой или долгие промежутки пустоты между ними. Последний этап перелета к месту встречи на Дел’леке выдался долгим, но экипаж «Странника», спасаясь от безделья, выдраил корабль, а также разобрался с накопившимися мелочами, до которых прежде не доходили руки. К моменту встречи с «Кирит-Секом» «Странник» сверкал чистотой, и больше заняться было нечем. Эшби надеялся, что четыре дня безделья позволят хоть немного отдохнуть, но постоянные прыжки помешали этому, и вынужденное бездействие очень тревожило его. Все члены экипажа были на грани. Доктора Шефа раздражали незваные помощники, бесцельно суетящиеся на кухне, и Эшби подозревал, что осветительная панель в коридоре перегорела не случайно: это умышленно подстроили техники, чтобы найти себе хоть какое-нибудь занятие. Пожалуй, против этой паузы ничего не имели разве что Сиссикс и Розмари, с наслаждением занимавшие друг друга, и Охан, поглощенные отмиранием своей нервной системы.
Однако прыжки, похоже, доконали всех. Одно дело слепой пробой, но четыре дня постоянных входов и выходов с шестичасовыми интервалами сразили даже Эшби космической болезнью. Медленно опустившись на койку, он прослушал прозвучавшее из вокса обращение капитана буксира, переданное Лови.
– Ну, вот и все, капитан Сантосо, – сказала аандриска. Произношение у нее отличалось от акцента Сиссикс – оно было менее поставленным, более резким. – У вас все в порядке?
– Более или менее, – ответил Эшби, протирая глаза. Как же это хорошо – видеть перед собой четкую картинку. – Спасибо за путешествие.
– Послушайтесь моего совета – прежде чем докладывать о своем прибытии, потратьте час-другой, чтобы перекусить и снова встать на ноги. Мы займемся тем же самым.
– Спасибо. – Эшби откашлялся. – Хеске рат иши кит.
– Хеске скаф эски риск, – ответила аандриска, и в ее голосе прозвучала признательность. – И вам также благополучного пути.
Вокс отключился. В иллюминатор Эшби увидел, как «Кирит-Сек» убрал свое буксировочное поле и двинулся прочь.
– Лови, где Сиссикс?
Вокс снова включился.
– Она только что принялась за работу.
– Предупреди ее, что я к ней направляюсь.
Через несколько минут Эшби вошел в центр управления. Сиссикс уже сидела в своем кресле, изучая показания приборов.
– У меня такое ощущение, будто меня пинали ногами по голове, – не оборачиваясь, сказала она.
– Тут ты не одинока. – Свалившись в кресло, Эшби уставился в иллюминатор. – И все ради вот этого.
Впереди была Хедра-Ка. Не планета, а растрескавшаяся каменная глыба, задушенная бурями и прожилками лавы. На орбите висела плотная пелена метеоритов, напоминающих о недавнем происхождении планеты. Это был молодой, негостеприимный мир, недовольный своим существованием.
– Это самое сердитое зрелище, какое я только видел, – заметил Эшби.
– Ты имеешь в виду планету или корабли?
Хедра-Ка была окружена настоящим столпотворением кораблей – хармагианских фрегатов, аэлуонских крейсеров, нейтральных транспортных судов, пробойных буксиров, патрульных челноков. И, разумеется, здесь были корабли тореми. Эшби знал, что тореми уже на протяжении многих поколений живут в открытом космосе, подобно исходникам, однако в их кораблях он не увидел ничего знакомого. Для судов, бороздящих космическое пространство, их корабли выглядели непривычно хрупкими, лишенными массивных переборок, которые в сознании Эшби были прочно связаны с дальними перелетами. Он видел лишь решетчатые каркасы и острые углы, ощетинившиеся антеннами и причудливо светящимися тросами, плавающими в безвоздушном пространстве. Корабли тореми напоминали обитателей морских глубин, пульсирующих, качающихся, непостижимых.
Вдруг Эшби подался вперед.
– Об этом не может быть и речи! – Рядом с беспорядочным скоплением кораблей виднелось чистое сферическое пятно, обозначенное предостерегающими буйками. – Нам предстоит установить клетку здесь?
Расстояние между входом в тоннель и Хедрой-Ка было меньше расстояния между Землей и Луной. Примерно вдвое.
– Хорошо хоть, что это мягкая зона, – заметила Сиссикс. – Ты можешь себе представить слепой пробой здесь?
Эшби покачал головой.
– Мы хорошо знаем свое дело, и все-таки не настолько хорошо.
– Таких умельцев не существует в природе.
– Ну, можно будет считать, что нам повезло, если мы не разнесем вдребезги эту планету.
– Если и разнесем, невелика будет потеря, – презрительно фыркнула Сиссикс.
Эшби рассмеялся.
– Лови, можешь вывести меня на громкую связь?
Включился вокс.
– Все тебя слушают, Эшби, – доложила Лови.
– Всем привет! Мы добрались до цели. Если кому-то нехорошо, ступайте что-нибудь перекусите, но, пожалуйста, поторопитесь. Я хочу, чтобы все присутствовали здесь, когда я установлю связь. Пожалуйста, всем собраться в центре управления через час – это крайний срок. Для нас это знаменательный день, и мне бы хотелось, чтобы мы показали себя с лучшей стороны. Ничего из ряда вон выходящего, но чистые лица и опрятная одежда будут оценены по достоинству.
– Не беспокойся, Эшби, – донесся из вокса голос Киззи. – Я вообще слова не скажу!
Эшби помолчал, подбирая нужные слова, чтобы сказать ей, что так будет лучше всего.
– Киз, ты слишком хороша для них.

 

Тоум сидел, погруженный в медитацию. По крайней мере он этого хотел. Напротив сидела первая охранница Фоль, спокойно сложив ноги. Выражение ее лица было непроницаемым. Тоум завидовал ей. Чем дольше они будут оставаться рядом с пришельцами из Сообщества, тем труднее ему будет упорядочить свои мысли. Как Тоум ни старался думать о чем-либо другом, его мысли упорно возвращались к Хиуль. Ни он, ни она не должны выйти отсюда живыми. Так предрешено. Более сильная вера останется, более слабая будет стерта. Только так можно достичь гармонии.
Он должен убить Хиуль. Пусть у нее есть подготовка штурмовика; его рот был у ее горла. Он должен ее убить. Он уже убил многих из тех, кто с ним не соглашался. Почему он позволил Хиуль уйти живой?
Жестокий ответ был здесь, в уголке его сознания. Тоум пытался бежать от него. Но ответ все равно издевался над ним.
– Идем, – сказала Новая мать, входя в помещение. Тоум и Фоль вскочили на ноги и схватили оружие. – Я отправляюсь на транспорт. Прибыл тоннелирующий корабль, и я слышала, что хармагиане пригласили экипаж к себе на борт.
– Вы получили приглашение? – спросила Фоль.
Хармагианская бюрократия особенно придирчиво относилась к таким нудным вопросам, как списки приглашенных и протокол. Похоже, у Сообщества не было других забот.
– Мне оно не нужно, – ответила Новая мать. Тоум услышал в ее голосе отголоски своих собственных чувств: иссякающее терпение, настороженность, порожденная общением с чужеземцами. Но почему она никогда не говорила об этом? Если бы Новая мать просто высказала вслух то разочарование, которое, как теперь понимал Тоум, она испытывает, он достиг бы согласия с нею и больше не сомневался относительно своего места в тореми-ка. Но облегчение не наступило.
– Тоннельщики собираются проделать дыру в моем небе, – сказала Новая мать, направляясь к двери. Фоль и Тоум заняли место по обе стороны от нее, держась позади в четко отмеренных шести шагах. – Это дает мне право увидеть их лица.

 

Розмари была рада возможности покинуть корабль. Правда, она попала на другой корабль, но ей остро требовалась перемена обстановки, а радушная встреча стала приятной неожиданностью. Ничего из ряда вон выходящего, просто стол, накрытый искусно приготовленными закусками, и несколько второстепенных чиновников ГС, ведущих учтивые беседы. Девушке уже приходилось бывать на подобных приемах, однако тоннельщики редко оказываются в числе приглашенных. Это был жест вежливости – и свидетельство того, какое большое значение имел новый тоннель.
Помещение, в котором они находились, представляло собой разительный контраст со слепленными из подручных материалов стенами «Странника». Это был типично хармагианский корабль, просторный и яркий. Тут и там были расставлены стулья, учитывающие анатомические особенности различных видов; вдоль наружной переборки тянулись длинные горизонтальные иллюминаторы. Фильтрованный воздух был свежим и прохладным – Розмари обратила внимание, что движения Сиссикс замедлились, словно у человека с больными мышцами, – а освещение граничило с чересчур ярким. Экипаж «Странника» приятно проводил время, наслаждаясь и угощениями, и вниманием. В противоположном конце зала Эшби и Сиссикс были поглощены разговором с какой-то чиновницей. Дженкс, похоже, подружился с одним лару из прислуги, и они уже добрых двадцать минут смеялись неизвестно над чем. Разумеется, Охан остались на «Страннике», как и Корбин, который, увидев, как у доктора Шефа зажглись глаза при упоминании буфета, вызвался вместо него присматривать за больным навигатором. В последнее время водорослевед был как никогда щедр на одолжения.
– Эй, док! – окликнула Киззи, беря тарелку с жареными овощами с перегруженного подноса. – А это что такое желтое?
У доктора Шефа затрепетали щеки.
– Это сааб-теш. Я его постоянно готовлю.
– Что-то он не очень-то похож на сааб. Да и на вкус тоже. – Оторвав зубами большой кусок, Киззи принялась задумчиво его жевать. – Точно тебе говорю!
– Вероятно, это потому, что у них стазы получше нашего. И за время длительного полета не наступает молекулярного разрушения. – У него поникла голова. – Везет же им!
Киззи проглотила кусок.
– Знаешь, а мне так совсем не нравится.
– Именно такой вкус и должен иметь сааб-теш.
– Ну а мне не нравится. – Она откусила еще один кусок.
– Знаешь, – сказала Розмари, – мы хорошо заработаем на этом заказе. Я ничего не обещаю, но когда дело будет сделано, мы с тобой сможем по крайней мере посмотреть рыночные цены на новый стаз. И тогда можно уже будет выходить к Эшби с предложением.
– Мне всегда нравился ход твоих мыслей, – раздул щеки доктор Шеф.
– Я жду не дождусь пробоя! – воскликнула Киззи, оставляя тарелку с овощами ради усыпанного семенами пучка листьев. – Ребята, я всех вас люблю, но еще пару десяти-дневок – и я не выдержу и сбегу с корабля. Этот открытый космос у меня вот где сидит!
– Дженкс сказал, что он уже собрал сумку, – заметил доктор Шеф.
– О да. Он никак не закончит перечислять причины, почему пляжи на Вортхеге лучше, чем где бы то ни было. Просто не представляю себе, как мы будем возвращать его обратно.
– Лично для меня никаких пляжей. Я собираюсь навестить своего старого доброго друга Дрейва. Он только что установил у себя на участке новую теплицу, и ему нужна помощь в подборе саженцев.
– Подожди, подожди, подожди! В отпуск ты отправишься на Порт-Кориоль. Туда, где мы бываем постоянно. И там ты будешь заниматься садоводством. Чем ты занимаешься постоянно.
– И что? – раздул щеки доктор Шеф. – Я люблю работать в саду.
Киззи закатила глаза.
– Ну а ты, Розмари?
– О. Ну, я… – «А мне некуда идти». – На самом деле я еще не решила. – Она отпила глоток шипучки. – Возможно, мне просто захочется остаться на корабле. Я уже почти разобралась с финансовыми отчетами, и мне бы не хотелось оставлять работу незаконченной.
Дернув бровями, Киззи улыбнулась.
– Не хочешь смотаться вместе со мной ко мне домой, пожить с моими папашами?
Розмари почувствовала, что заливается краской.
– О… это очень любезно, но я…
– Послушай. Конечно, Илистая Расселина – это не совсем Флоренция, но там тихо и люди спокойные. Теплыми вечерами на главной площади играет живая музыка, и когда в садах начинается пора цветения, там очень красиво. На окраине живет небольшая община художников и модификантов. Если хочешь, можешь тусоваться со мной, а можешь развлекаться сама. Я предлагаю лишь чистую кровать в сонном колониальном городке, в доме с двумя пристойными джентльменами, обожающими, когда я привожу гостей. Еще там живут три собаки, которые оближут тебе лицо и станут навечно твоими лучшими друзьями. А моя бабуля печет лучшие вафли во всей галактике, твою мать. – Она оглянулась на доктора Шефа. – Без обид.
– А я и не обижаюсь, – заметил доктор Шеф. – Вафли у меня никогда не получались.
– Ну… – неуверенно произнесла Розмари.
Две тихие десятидневки домашней готовки и свежего воздуха выглядели соблазнительными, и к тому же ей было любопытно посмотреть на независимые колонии, но…
– Пожалуйста! – толкнула ее в бок Киззи. С тарелки слетела булочка. – Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!
Розмари рассмеялась, смущенная и тронутая.
– Ну хорошо. Если ты уверена, что я не буду в тягость, я приеду.
– Ура! – вскинула в воздух кулак Киззи. – Как только мы вернемся на корабль, я тотчас же отправлю сообщение папашам. Или нет, пожалуй, лучше после пробоя. – Она закатила глаза. – Приоритеты!
Внимание доктора Шефа привлекло что-то в противоположном конце зала.
– Так-так, – пробормотал он. – А я уже начал сомневаться, увидим ли мы их.
В дверь вошли трое тореми, непривычных, пугающих. Они шли на четырех ногах, колени которых выгибались в обратную сторону, кожа их казалась жесткой и хрупкой. Маленькие головки раскачивались из стороны в сторону, больше напоминая болтающиеся грузики, чем что-то из плоти и крови. У тореми, стоящей посредине, поверх темной одежды висели массивные цепи, а голову ее венчала коническая шапка с красной отделкой. Новая мать, как ее описал в своем сообщении Клюв. Двое других тореми держались по бокам, в нескольких шагах позади. Оба были вооружены до зубов – на зазубренных спинах висели большие винтовки.
– От их вида мороз по коже берет, – прошептала Киззи.
– Тс! – цыкнул на нее доктор Шеф.
Розмари кивком указала на чиновницу, которая беседовала с Эшби. Хармагианка засуетилась и, быстро подобрав щупальца, направила свою тележку навстречу тореми.
– Она нервничает, – заметила Розмари. – Не думаю, что она ожидала их появления.
– Как тут не занервничать, – проворчал доктор Шеф, соглашаясь с ней, – когда те, с кем ты пытаешься заключить галактический союз, внезапно вваливаются в зал, заполненный представителями разных видов, не знающих, что такое хорошие манеры!
Киззи откусила от булочки огромный кусок, проследив за тем, чтобы крошки прилипли к уголкам ее рта.
– Ох уф эти ховошие маневы!
Доктор Шеф смахнул ногорукой крошки с ее лица. Киззи рассмеялась, не размыкая губ. Но все внимание Розмари было приковано к тореми. Хармагианка, несколько успокоившись и распрямив щупальца, представляла их Эшби. Тореми показались девушке смутно знакомыми, и дело было не в видео из ссылочных файлов, которые она просмотрела… а в чем-то другом. Чем-то более осязаемом. Более личном. Это было прямо здесь, подобно слову, вертящемуся на языке. Но что именно? Одежда? Украшения? Или…
Ну конечно. Оружие.
Мгновенно вернулись воспоминания. Она в своей квартире на Марсе, в нескольких кварталах от студенческого городка Александрии. Розмари заваривала чай, стряхивала лишние листья из мерной ложки, а в чайнике закипала вода. Запищала входная дверь. «Розмари Гаррис? Мы можем войти?» Два следователя, наглаженные костюмы, у обоих в глазах сканеры. Один положил скриб на кофейный столик, выводя в воздух пиксельные изображения оружия. «Вам что-либо известно об этом?»
Поставив тарелку на буфетную стойку, Розмари подошла к иллюминатору. Скрестив руки на груди, она сделала глубокий вдох, глядя на заполненное кораблями небо. Маленькая, злая планета, окруженная боевыми кораблями народов, желающих установить над ней контроль. «Странник» застыл в ожидании совсем рядом, неуклюжая, громоздкая коробка, резко выделяющаяся на фоне плавных обводов фрегатов и крейсеров, а также внушающих ужас кораблей тореми. Девушке захотелось вернуться туда, за сделанные из подручных материалов переборки и раздобытые на свалке иллюминаторы. Черт побери, что они здесь делают?
– Эй! – Киззи положила руку ей на плечо. – Что с тобой?
Натянуто улыбнувшись, Розмари поджала губы.
– Все в порядке. – Она помолчала. – Просто я только что поняла, где тореми раздобыли оружие.
– И где? – спросила Киззи.
Угрюмо посмотрев на нее, Розмари ничего не сказала.
– О! – широко раскрыла глаза Киззи. – Гм. Проклятие! Ты уверена?
Розмари вспомнила изображения с экрана скриба, висящие в воздухе в ее гостиной, вспомнила следователей, пытливо всматривающихся в ее лицо.
– Уверена.
На другое плечо девушке мягко легла ногорука.
– Ты ни в чем не виновата, – сказал доктор Шеф. – Это не ты делала.
– Знаю, – сказала Розмари. – Просто…
Она оглянулась. Зал гудел гомоном голосов. Всех присутствующих неудержимо тянуло к остановившимся в дверях тореми. Никто не обращал внимания на троих космонавтов у иллюминатора.
– Меня это просто бесит, – вполголоса заговорила Розмари. – И дело не только в моем отце. Он занимался этим, потому что хотел получить амби. Его поведение было алчным и аморальным, и все его за это ненавидят. Я его ненавижу за это. Но ГС занимается тем же самым. Дипломаты заключают соглашения и устраивают фуршеты, и все выглядит так цивилизованно и благородно. Но по сути это то же самое, черт возьми! Нам нет никакого дела до этого народа, нам наплевать на то, как мы влияем на его судьбу. Нам просто нужно то, что у него есть. – Она тряхнула головой. – Я сожалею о том, что мы здесь.
– Я сам испытываю приблизительно такие же самые чувства, – сжал ей плечо доктор Шеф. – Но у каждого разумного вида долгое грязное прошлое, история возвышений и падений. Мы помним тех, кто решал, как рисовать карты. Никто не помнит тех, кто строил дороги. – Раздув щеки, он заворчал. – Мы простые тоннельщики. Мы занимаемся только этим, ничего другого мы не умеем. Если не мы, здесь был бы какой-нибудь другой корабль. И все произошло бы без нас. Мы не в силах этому помешать.
– Знаю, – шумно вздохнула Розмари.
– К тому же, – подхватила Киззи, – я хочу сказать, тореми ведь сами хотят, чтобы мы пришли сюда, верно? Они же не лезут знакомиться к первому встречному; если бы мы были им не нужны, они могли бы нам отказать.
– И даже так, – возразила Розмари, – мы не должны вмешиваться в эту войну.

 

Как только они покинули зал приемов, Тоум обратился к Новой матери:
– Вы слышали разговор членов экипажа тоннелирующего корабля, стоявших у иллюминатора?
– Не слышала. Мой слух был занят их капитаном, а также, судя по звуку, неисправному вентилятору под потолком. Это не позволяло мне сосредоточиться.
– Что ты услышал? – спросила Фоль.
Рассудок Тоума оказался на распутье. Его мысли поднялись до лихорадочной ноты. Если он не заговорит, он лопнет. Но если заговорит…
– Говори! – приказала Новая мать.
Тоум повиновался.
– Тоннельщики высказывали несогласие со своими предводителями. У них есть сомнения относительно союза с нами.
Новая мать причмокнула.
– Это укладывается в общий порядок.
– Прошу прощения, Новая мать, но разве вас это не беспокоит?
– Первоначально порядок Сообщества внушал нам тревогу, – сказала Новая мать. – Столько видов, столько различных идей, и все это объединено в один клан. Мы не видели, как такое способно существовать.
Тоум и Фоль щелкнули коленными суставами, выражая свое согласие. Когда представители Галактического Сообщества впервые связались с тореми-ка, трое из числа Новых матерей выступили против их предложения. Как только стало ясно, что согласия не будет, все трое покинули пространство тореми-ка. Теперь у них были собственные кланы, враждующие с тореми-ка. Одна была убита. Так обстояли дела.
– Но у них единое мнение, – напомнила Фоль. – И на первых переговорах, и на последующих встречах все представители Сообщества говорят одно и то же. Они используют одни и те же слова. Хоть они и принадлежат к разным видам, они находятся в согласии.
– Да, – сказала Новая мать. – Мы знаем, что их согласие достигается за счет усилий, и в отличие от нас они не видят общий порядок. Но тем не менее они по-своему стремятся к той же самой цели. Мы находим это приемлемой уступкой.
– Но это же ложь! – воскликнул Тоум. Он видел, как Фоль озабоченно смотрит на него, но продолжал: – На самом деле в Сообществе нет истинного согласия! Они лишь притворяются, чтобы сохранить порядок!
«Как и я сам. О, пусть меня заберут мертвые, как и я сам!»
Новая мать строго посмотрела на Тоума. Тот задрожал.
– Ты хочешь сказать больше, – сказала она.
Тоум судорожно причмокнул.
– Новая мать, я не хочу навязывать вам свои мысли…
– Можешь не беспокоиться. Мои мысли сильнее, но и твои мысли я ценю. Уверена, мы сможем обрести гармонию.
Тоуму отчаянно хотелось верить, что она права.
– Мы предъявили права на Хедру-Ка как на оплот стабильности, то место, где мы сможем оставаться, размышляя над путем Новых матерей.
– Правильно.
– Наш вид – даже наш собственный клан – не является стабильным. В эпоху перемен разумно ли приглашать дополнительную нестабильность?
– Мы не сможем победить противоборствующие кланы в одиночку, – снисходительно посмотрела на него Фоль. – ГС упрочило наши претензии.
– Но какой ценой? – Тоум почувствовал, как у него подгибаются колени, ослабленные его собственной дерзостью. – Уничтожив наших врагов, не уничтожим ли мы сами себя? Быть может, влияние разнородного по своему составу ГС затуманит нам взор, лишит возможности видеть истину?
Новая мать долго смотрела на него, затем перевела взгляд на Фоль.
– Ты разделяешь подобные мысли?
– Нет, – без тени колебаний ответила Фоль.
Тоум вопросительно посмотрел на нее. Ее лицо, ее голос ясно давали понять, что она находится в истинном согласии. Все эти сомнения ничуть не трогали ее. Она знала свое место, как в собственных мыслях, так и в своем клане. Ее ничто не беспокоило. Тоум проникся к ней лютой ненавистью.
Переместив шею, Новая мать поднесла голову ближе к голове Тоума.
– Для того чтобы упрочить свои позиции, нам нужно Сообщество. Наш путь сильнее их влияния. Владение Хедрой-Ка сто́ит того, чтобы дать место другим мировоззрениям. Ты согласен с этим?
Тоум почувствовал, что у него внутри все оборвалось. Под кожей копошились мерзкие твари, вонзая когти ему в сердце.
– Я… я…
Он не смог заставить себя произнести эти слова. Он любил свою Новую мать. Любил их всех. Ради них он безропотно ляжет и вырвет из себя все внутренние органы. И тем не менее – тем не менее Тоум больше соглашался со скрипучими словами той женщины-человека, чем с тем, что услышал сейчас.
Отпрянув от него, Новая мать покачала головой. Тоум стоял, уставившись себе под ноги, но все-таки он чувствовал на себе пристальный взгляд Фоль, бесстрастно изучающей его.
– А теперь ступай и займись медитацией, – сказала Новая мать. – Не торопись, определи, какая мысль у тебя самая сильная. И тогда ты узнаешь, принадлежишь ли по-прежнему к нашему числу.
– Ты хороший хранитель, – заметила Фоль. – Твоя смерть станет большой утратой.
Тоум старательно не смотрел в ее сторону, опасаясь, что набросится на нее и свернет ей шею.
– Согласна, – сказала Новая мать. – Надеюсь, ты вернешься.
Но Тоум, щелкнув коленями и направившись прочь, сознавал, что он больше не вернется. Что-то сместилось. Страх оставался, но он становился все тверже. Мысли Тоума стали реальностью после того, как были озвучены. Он шел по коридорам, мимо омерзительных хармагиан и слабых на вид аэлуонцев. Те колыхались и переливались красками, дружески приветствуя его. Тоум внутренне кипел. В пространстве тореми нет места для этих придурковатых чужеземцев. Его народу следовало вернуть их к границам, расчленив на части, как это всегда бывало раньше.
Как это можно было сделать и сейчас.

 

Эшби скользнул взглядом по показаниям приборов, выведенным на экран панели управления.
– Клянусь, наши двигатели еще никогда не работали так гладко!
– Вот что происходит, когда берешь в долгий перелет двух техников, которым быстро надоедает замкнутое пространство их корабля, – ответила Сиссикс, не отрываясь от навигационных приборов.
– Гм. Возможно, нам следует устраивать такие перелеты почаще.
Тут уже Сиссикс оглянулась. Она бросила на Эшби взгляд, способный расплавить корпус корабля.
– Не надо.
Эшби усмехнулся. Он полностью разделял это чувство. Через несколько часов они вернутся в Центральное пространство. Эшби с нетерпением ждал возвращения, однако сама мысль об этом казалась чем-то сверхъестественным. Даже привыкший среза́ть путь в космосе и двигаться напрямую, он никак не мог свыкнуться с тем, что дорога до Хедры-Ка, потребовавшая десятки и десятки десятидневок, в обратную сторону займет лишь считаные часы. Мысль о том, что он снова окажется в окружении знакомых кораблей, среди планет, по которым уже ступал десятки раз, рядом с рынками, полными продуктов, не вызывающих никаких вопросов, не имея задания, не мучаясь сознанием того, что нужно куда-то прибыть точно в назначенный срок… она казалась просто фантастической. Однако пока что это было где-то бесконечно далеко.
– Корбин, как там у тебя? Топливопроводы качают нормально?
– Без запинки. – Бледный специалист по водорослям оторвался от своих органов управления. – Думаю, существует множество других способов заставить наших техников скучать почаще.
Включился вокс.
– Эшби, поблизости корабль тореми, – доложила Лови. – Похоже, он направляется к клетке.
Эшби ответил не сразу. Это было странно.
– Он уже пересек периметр безопасности?
– Пока что нет, он просто направляется в нашу сторону.
– Наверное, чистое любопытство, – предположила Сиссикс. – Если ты никогда раньше не видел тоннель, тебе непременно захочется посмотреть, как он делается.
Эшби кивнул.
– Ты просто присматривай за тореми, Лови. И свяжись с ними. Вежливо напомни о том, что им следует держаться подальше, когда мы будем совершать пробой. Не нужно, чтобы их затянуло вслед за нами.
– Будет сделано, – ответила Лови.
Дверь в центр управления распахнулась настежь. Вошел доктор Шеф, несущий Охан. Задние ноги у сианатской пары наконец полностью отказали, и их неподвижность тревожила Эшби больше, чем слабая дрожь, не проходившая на протяжении последних десятидневок.
– Я могу чем-нибудь помочь? – спросил Эшби, поднимаясь с места.
– Нет, нет, думаю, мы сами справимся, – произнес доктор Шеф таким небрежным тоном, словно речь шла о нарезке овощей.
Усадив Охан в кресло, он спустил их ноги вниз.
Охан изящно склонили голову.
– Мы выражаем вам благодарность.
Доктор Шеф протянул Эшби две ампулы и шприц.
– Если они начнут терять чувствительность пальцев, сделаешь им укол.
Он указал точку у Охан на затылке, прямо над позвоночником. Шерсть там была сбрита, серая кожа уже успела покрыться сплошными синяками от постоянных инъекций.
– Вот сюда.
Эшби кивнул, надеясь, что до этого дело не дойдет. Положив ампулы в коробку рядом с панелью управления, он присел на корточки рядом с Охан и заглянул им в глаза.
– Это всегда большая честь наблюдать, как вы работаете. Я очень рад, что напоследок еще раз буду рядом с вами.
– Мы все этому рады, – подхватила Сиссикс.
– И я тоже, – смущенно кашлянув, добавил Корбин.
Охан обвел присутствующих взглядом своих глаз, прикрытых длинными ресницами.
– Мы… мы не умеем выражать чувства. В определенном смысле нам бы хотелось оставаться с вами дольше. – Охан моргнули, медленно, словно таял лед. – Но таков наш удел. – Снова моргнув, они посмотрели на Эшби. – Мы с нетерпением ждем возможности начать.
Эшби улыбнулся, хотя на сердце у него было тяжело. Хоть и нелюдимые, Охан также являлись частью экипажа. Эшби не хотел, чтобы этот пробой стал последним. Не хотел, чтобы из этого кресла на него смотрело чье-то новое лицо. Не хотел мириться с тем, что вот это знакомое лицо скоро исчезнет навсегда.
Эшби глубоко вздохнул, собираясь с силами.
– А ты разве не должен спать? – вопросительно посмотрел он на доктора Шефа.
– Да, да, – ответил тот, направляясь к двери. – Сейчас мы с секретарем отправимся в спячку.
На этот раз Розмари решила последовать примеру доктора Шефа и принять снотворное. Эшби решил, что так будет лучше как для самой девушки, так и для пола в центре управления.
Вернувшись в свое кресло, он застегнул ремни безопасности.
– Лови, подключай меня к общей связи. – Со щелчком включился вокс. – Отлично. Давайте проверим, что у нас.
– Приборы управления в норме, – доложила Сиссикс.
– Топливо в норме, – сказал Корбин.
– Межпространственный бур готов, – послышался из вокса голос Киззи. – На этот раз я не забыла про печенье.
– Буйки готовы, – доложил Дженкс.
Эшби положил пальцы на панель управления. Ему не терпелось начать.
– Лови, что там с тореми?
– Они не ответили. Но корабль остается за периметром безопасности. Вот только он уткнулся носом прямо в буйки.
– Все в порядке, лишь бы они не подошли ближе. Каково состояние корабля?
– Все системы работают нормально, – доложила Лови. – Никаких технических неисправностей и неполадок в конструкции.
– Отлично, ребята. Уходим отсюда. Киззи, начинай!
Панели пола завибрировали – это завыл бур. Эшби начал отсчет, отстукивая пальцем по подлокотнику кресла.
– Один, два, три, четыре, пять…
– Эшби! – Голос Лови перекрыл нарастающий гул. – Корабль тореми… я не знаю, что он делает. Тут…
Бур пронзительно завизжал, заглушая ее слова.
У Эшби бешено участился пульс.
– Тореми пересекли периметр? – крикнул он.
– Нет. Какое-то энергетическое поле. Я такого…
То, что произошло дальше, продолжалось считаные мгновения, однако на взгляд Эшби время медленно растянулось, словно они уже попали в подслой. Первым делом иллюминаторы стали ослепительно-белыми, освещенные резким ярким светом, поглотившим все, что находилось за пределами корпуса корабля. Затем свет погас, и тут вокруг креплений клетки заискрились энергетические дуги, многократно отражаясь внутри.
Сама клетка рассыпалась на части. Не упала, как это произошло бы с любым предметом на поверхности планеты, а развалилась, уплывая прочь. Эшби проводил ее изумленным взглядом, ничего не понимая.
Что-то ударило в «Странник». Весь корабль покачнулся и задрожал. По всей приборной панели вспыхнули тревожные красные лампочки, подобно очнувшимся от сна глазам. Световые панели над головой спазматически заморгали. Наверное, были и какие-то звуки – скрежет выгибающихся переборок и ломающихся панелей, крики охваченных паникой членов экипажа, – но все эти звуки потонули в реве бура, достигшего конца отсчета. Небеса снаружи разорвались. «Странник» провалился в образовавшуюся дыру.
Назад: Ересь
Дальше: Семь часов