Книга: Крещендо
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25

Глава 24

Риксон крепко схватил меня за руку:
— Надо быть осторожнее, Нора! — Его подбородок был вызывающе вздернут, ноздри слегка раздулись. — Не всегда безопасно совать нос туда, куда тебя не просят. Возможно, с Патчем такие номера проходят, но к моим шрамам никто не прикоснется!
Он многозначительно изогнул бровь. Желудок у меня буквально завязался в узел, такой тугой, что я практически согнулась пополам.
— Я видела, как умер мой отец! — выпалила я, оцепенев от ужаса.
— Ты видела убийцу? — Риксон тряхнул меня за руку, чтобы вернуть к реальности.
— Я видела Патча… со спины, — выдохнула я. — Он был в своей бейсболке.
Он кивнул, как бы соглашаясь, что увиденное мной нельзя изменить.
— Он не хотел скрывать от тебя правду. Но понимал, что если расскажет, то потеряет тебя. Это случилось до того, как вы познакомились.
— Мне все равно, когда это случилось, — сказала я пронзительным и дрожащим голосом. — Он должен ответить перед судом.
— Ты не можешь заставить его предстать перед судом. Это же Патч! Ты действительно думаешь, что если ты напишешь заявление, Патч позволит копам посадить себя за решетку?
Нет, я так не думала.
Полиция для Патча ничего не значила. Только архангелам было под силу остановить его.
— Я только одного не понимаю. В твоем воспоминании было три человека. Мой отец, Патч и Хэнк Миллар. И они все трое видели то, что произошло. Но почему… почему я видела это в твоем воспоминании?
Риксон ничего не ответил, но губы его крепко сжались.
У меня в голове зрела новая мысль. Чудовищная правда начинала открываться мне. Вся моя уверенность в том, что я знаю убийцу своего отца, испарилась. Я видела убийцу со спины и решила, что это Патч из-за его кепки. Но чем дольше я копалась в памяти, тем больше убеждалась, что убийца был слишком долговязым для Патча, что плечи его были слишком угловатыми. На самом деле убийца выглядел куда более похожим на…
— Ты убил его, — прошептала я. — Это был ты. Ты надел кепку Патча! — Шок моментально сменился отвращением и ледяным ужасом. — Ты убил моего отца.
В глазах Риксона теперь не было ни следа сочувствия или теплоты.
— Что ж, довольно неловкая ситуация.
— Ты был в кепке Патча той ночью. Ты взял ее специально, не так ли? Ты не мог убить моего отца, не притворившись кем-то другим. Ты не мог сделать этого, не обеспечив себе алиби. — Вот сейчас мне пригодилось то, что я помнила из курса психологии на первом курсе старшей школы. — Нет. Погоди! Все не так. Ты притворился Патчем, потому что хотел быть им! Ты завидуешь ему. Все именно так, не правда ли? Ты хотел быть таким, как он, быть…
Риксон схватил меня за лицо, заставляя замолчать:
— Заткнись!
Я отступила назад. Было больно там, где его руки касались моего лица. Мне хотелось броситься на него, сделать ему больно, расцарапать физиономию или бить ногами в живот, но я знала, что должна сохранять спокойствие. Мне нужно было все выяснить. Я начинала думать, что Риксон привел меня в туннели не для того, чтобы помочь сбежать. Хуже того, он никогда не собирался выводить меня наверх.
— Завидую ему? — жестко сказал он. — Конечно, я ему завидую. Ведь это не он идет прямой дорогой в ад. Мы были в этом дерьме вместе, а теперь он выбрался и вернул себе крылья, — он окинул меня взглядом, в котором сквозило отвращение. — И все из-за тебя.
Я покачала головой, не давая себя обмануть.
— Ты убил моего отца раньше, чем вообще со мной познакомился!
Он рассмеялся, но в его смехе не было веселья.
— Я знал, что ты существуешь, и искал тебя.
— Зачем?
Риксон вынул пистолет из-под рубашки и махнул им в глубь комнаты смеха.
— Иди дальше.
— Куда мы идем?
Он не ответил.
— Полиция уже близко.
— К черту полицию, — сказал Риксон. — Я закончу прежде, чем они сюда доберутся.
Закончит?
«Успокойся, — сказала я себе. — Тише».
— Ты убьешь меня теперь, когда я узнала правду? Когда я узнала, что ты убил моего отца?
— Харрисон Грей не был твоим отцом.
Я открыла рот, чтобы протестовать, но… Вдруг перед моим мысленным взором появилась Марси, стоявшая на своем переднем дворе. Она говорила, что Хэнк Миллар может быть моим отцом. Я почувствовала, как меня словно придавило тяжелой каменной плитой. Так что, Марси говорила правду? Шестнадцать лет я не знала правды о своей семье? Я подумала, знал ли об этом мой отец, мой настоящий отец. Харрисон Грей. Человек, который вырастил меня и любил меня. Не биологический отец, который меня бросил. Не Хэнк Миллар, который мог убираться к черту.
— Твой отец — нефилим по имени Барнабас, — продолжал Риксон. — В последнее время он называет себя Хэнк Миллар.
Нет.
Я отступила в сторону. Голова у меня шла кругом. Сон! Сон Патча. Это было настоящее воспоминание. Он не лгал. Барнабас — Хэнк Миллар — был нефилимом.
И он был моим отцом.
Мой мир с грохотом и треском рушился, но я заставила себя сосредоточиться. Лихорадочно роясь в памяти, я пыталась понять, где раньше слышала это имя — Барнабас. Я никак не могла вспомнить, но знала, что слышу его не в первый раз. Оно было слишком необычным, чтобы не запомниться. Барнабас, Барнабас, Барнабас…
Я попыталась связать концы с концами. Почему Риксон рассказывает мне это? Откуда он знает о моем биологическом отце? Какое ему до всего этого дело? А потом поняла. Однажды, дотронувшись до шрамов Патча и отправившись в его воспоминания, я услышала его разговор о своем вассале-нефилиме, Чонси Ланже. Он упоминал вассала Риксона, Барнабаса…
— Нет, — прошептала я, слово выскользнуло само.
— О да.
Мне отчаянно хотелось убежать, но ноги одеревенели и отказывались повиноваться.
— Когда твоя мать забеременела от Хэнка, он уже достаточно знал о Книге Эноха и понимал, что я приду искать ребенка, особенно если это будет девочка. Поэтому он сделал единственно возможное — спрятал девочку. Тебя. Когда Хэнк сказал своему другу Харрисону Грею, что твоя мать в опасности, тот согласился жениться на ней и притвориться, что ты его дочь.
Нет, нет, нет.
— Но… я потомок Чонси! С отцовской стороны. Со стороны Харрисона Грея. У меня на запястье есть отметина, подтверждающая это!
— Да, есть. Много веков назад Чонси развлекался с наив-ной фермерской дочкой. У нее родился сын. В этом мальчике не было ничего особенного, не было ничего особенного и в его сыновьях, и в сыновьях сыновей… И так много поколений, пока один из его потомков не переспал с женщиной вне брака. Он внес благородную нефилимскую кровь своего предка, герцога Лангийского, в другой род. Род, который впоследствии произвел на свет Барнабаса. Или Хэнка, как он предпочитает называть себя в последнее время, — Риксон сделал нетерпеливый жест, призывавший меня сложить два и два.
Я это уже сделала.
— Значит, и в Харрисоне, и в Хэнке была кровь Чонси, — сказала я.
И Хэнк, чистокровный нефилим в первом поколении, был бессмертен. А мой отец, нефилимская кровь которого за многие века была сильно разбавлена человеческой, как и моя, бессмертным не был. Хэнк, человек, которого я едва знала, а уважала и того меньше, мог жить вечно.
А мой отец ушел навсегда.
— Именно так, любовь моя.
— Не называй меня так.
— Тебе больше нравится, когда тебя называют Ангел?
Он издевался надо мной. Играл со мной, потому что я была именно там, где он хотел. Я уже проходила через такое с Патчем и знала, куда все идет. Хэнк Миллар был моим биологическим отцом и вассалом-нефилимом Риксона. Риксон принесет меня в жертву, чтобы убить Хэнка Миллара и получить человеческое тело.
— Могу я задать несколько последних вопросов? — спросила я. Мой тон был почти вызывающим, несмотря на страх.
Он пожал плечами:
— Почему нет?
— Я думала, что только чистокровные нефилимы в первом поколении могут приносить клятву. Чтобы Хэнк считался чистокровным нефилимом, родителями у него должны были быть чистокровным человеком и падшим ангелом. Но ведь его отец не был падшим ангелом! Он был одним из потомков Чонси по мужской линии.
— Ты упускаешь тот факт, что мужчины могут вступать в отношения с падшими ангелами-женщинами.
Я покачала головой.
— Но у падших ангелов не человеческие тела. Падшие ангелы-женщины не могут иметь детей. Патч мне рассказывал.
— Но падший ангел-женщина, находясь в женском человеческом теле во время хешвана, может зачать. Эта женщина, телом которой воспользовались, может родить ребенка намного позже хешвана, но ребенок не будет обычным человеком. Он зачат падшим ангелом.
— Это отвратительно.
Он слабо улыбнулся:
— Согласен.
— И смертельно любопытно: принеся меня в жертву, ты навсегда овладеешь телом другого человека, или твое собственное тело станет человеческим?
— Я стану человеком, — его рот слегка искривился. — Так что если вернешься из могилы мстить мне, знай, что искать нужно того же красавчика, что стоит перед тобой.
— Патч может появиться в любую секунду и остановить тебя. — Я старалась быть сильной, но не могла остановить невыносимую дрожь во всем теле.
Его глаза смеялись надо мной:
— Мне пришлось серьезно потрудиться, но уверен, что вбил клин между вами так глубоко, как мог. Ты заглотила наживку, расставшись с ним. Я о таком даже мечтать не мог. Потом были бесконечные ссоры, твоя ревность к Марси и открытка от Патча, которую я отравил, чтобы посеять еще одно семя недоверия в твоей душе. Украв кольцо у Барнабаса и доставив его тебе в кондитерскую, я не сомневался, что Патч будет последним, к кому ты побежишь с вопросами. Проглотить свою гордость и попросить его о помощи? Ведь ты думала, что он путается с Марси! Ты сыграла мне на руку, спросив, не он ли Черная Рука. Я ответил на твои вопросы, помнишь? Так, что у тебя не оставалось сомнений на этот счет. Потом я воспользовался тем, как обернулся наш разговор, и упомянул место, где скрывался один из нефилимов Барнабаса, как дом Патча, отлично понимая, что ты обязательно сунешь туда свой нос. И скорее всего найдешь там памятные знаки Черной Руки. Это я отменил поход в кино тем вечером, а не Патч. Не хотел застрять в кинотеатре, пока ты шныряешь по той квартире. Мне нужно было проследить за тобой. Я установил бомбу, пока ты была внутри, чтобы принести тебя в жертву, но ты сбежала.
— Я тронута, Риксон. Бомба! Впечатляет. Почему ты не поступил проще, не зашел в мою спальню однажды ночью и не пустил мне пулю в лоб?
Он развел руками:
— Это большое событие для меня, Нора. Можно ли винить меня в том, что я хотел сделать его более изящным? Я пытался выдать себя за призрак Харрисона, чтобы приманить тебя поближе. Мне казалось, что будет фантастически здорово, если ты отправишься в могилу, думая, что это сделал твой собственный отец, но ты мне не поверила. Ты все время убегала. — Он слегка нахмурился.
— Ты психопат.
— Я предпочитаю выражение «креативная личность».
— Что еще было враньем? На пляже ты сказал мне, что Патч все еще мой ангел-хранитель…
— Чтобы убаюкать тебя ложным ощущением безопасности? Да.
— А клятва на крови?
— Просто импровизированная ложь. Чтобы было интереснее.
— По существу, ты хочешь сказать, что ничего из сказанного тобой не было правдой!
— За исключением принесения тебя в жертву. Насчет этого я настроен предельно серьезно. И хватит болтать. Приступим к делу.
Он пистолетом подтолкнул меня в глубь туннеля. Из-за грубого толчка я потеряла равновесие и качнулась вбок, чтобы устоять на ногах, но наступила на участок пола, который ходил ходуном. Я почувствовала, как Риксон схватил меня за запястье, чтобы удержать, а потом что-то пошло не так. Его рука скользнула вниз по моей. Я услышала тихий стук падения его тела. Казалось, звук исходит прямо из-под моих ног. В моей голове пронеслась мысль, что он упал в один из люков-ловушек, которые, по слухам, были в комнате смеха тут и там, но я не стала терять время и проверять, верна ли моя догадка.
Я бросилась назад, туда, откуда мы пришли, в поисках головы клоуна. На моем пути внезапно загорелась лампочка и возникла фигура бородатого пирата, в окровавленной голове которого торчал топор. Он искоса глядел на меня, пока его глаза не закатились, а лампочка не погасла.
Я несколько раз резко вздохнула, говоря себе, что все это ненастоящее, но не могла успокоиться. Пол у меня под ногами все еще ходил ходуном. Я опустилась на колени и поползла по грязи и песку, царапая ладони и стараясь справиться с головокружением. Казалось, голова моя качается и двигается вместе с сошедшим с ума полом. Я проползла несколько метров. Нужно было торопиться, пока Риксон не выбрался из ловушки.
— Нора! — грубый окрик Риксона послышался сзади.
Я подтянулась, используя стены для поддержки, но они были покрыты какой-то слизью, которая сразу испачкала мне руки. Где-то сверху прогремел взрыв смеха, перешедший в гогот. Я изо всех сил пыталась стряхнуть слизь с рук и продолжала свой путь вперед, в непроницаемую темноту впереди. Я потерялась. Потерялась, потерялась, потерялась.
Я пробежала несколько шагов, свернула, увидела слабое оранжевое свечение в нескольких шагах впереди. Это не была нужная мне голова клоуна, но я летела на свет, словно бабочка. Когда я добралась до фонаря, неяркий свет хэллоуинской тыквы осветил слова: «Туннель злой судьбы». Я стояла у причала. Нос к носу там были пришвартованы маленькие пластиковые лодочки, около их бортов плескалась вода из канала.
Я услышала сзади шаги. Не имея времени на раздумья, я ступила в ближайшую ко мне лодочку и едва удержала равновесие, когда лодка пришла в движение. Я шлепнулась вниз на деревянную перекладину, служившую сиденьем.
Лодки двигались по очереди по рельсам, которые щелкали, направляя лодки вперед в туннель. Двойные двери, как в салуне, открылись, проглатывая мою лодочку и отправляя ее вперед.
На ощупь добравшись до носа, я перебралась через без-опасное ограждение на нос. Постояла там с минуту, одной рукой держась за свою лодку, а другой пытаясь схватить заднюю рейку лодки впереди. Мне не хватало нескольких сантиметров. Придется прыгать. Я подняла ограждение как можно выше, присела, а потом прыгнула, умудрившись попасть ногой в переднюю лодку.
Я позволила себе вздохнуть с облегчением, а потом все повторилось с самого начала. Я снова подняла ограждение, намереваясь перепрыгивать с лодки на лодку до конца аттракциона. Риксон был сильнее и быстрее. И у него был пистолет. Моим единственным шансом на спасение было движение. Нужно было выиграть время, не дать ему поймать меня…
Я была на носу следующей лодки, готовясь прыгнуть, когда завыла сирена, и внезапно все вокруг залил красный свет, ослепивший меня. Откуда-то с потолка туннеля упал скелет, ударив меня. Я оступилась, голова у меня закружилась, и я свалилась за борт. Холодная вода сразу накрыла меня с головой, одежда моментально стала насквозь мокрой. Я тут же вытянулась в струнку, вынырнула на поверхность воды, которая, как оказалось, была мне по грудь, и зацепилась за лодку. Стуча зубами от холода, схватилась за ограждение и залезла обратно.
Раздалось несколько громких выстрелов, пули рикошетили от стен туннеля, одна пуля просвистела прямо у меня над ухом. Я низко присела в лодке, а несколькими лодками дальше раздался смех Риксона.
— Просто вопрос времени, — сказал он.
Огней здесь было больше, и в пульсирующем свете я видела, как Риксон прыгает с лодки на лодку, приближаясь ко мне.
Где-то впереди послышался приглушенный рев воды. Желудок у меня сжался, сердце на секунду остановилось, а потом начало стучать еще сильнее. Воздух наполнился влагой. Водопад. Впереди водопад!
Держась руками за металлическое ограждение, я приготовилась падать. Нос лодки накренился, а потом ухнул вниз, прямо в водопад. Справа и слева из-под лодки фонтаном летели брызги, вода казалась бы холодной, но я уже была совершенно мокрой. Смахнув с лица воду, я хорошенько вытерла глаза и увидела в стене туннеля справа маленькую техническую площадку. За платформой была дверь с надписью «ОСТОРОЖНО: ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ».
Я оглянулась назад, на водопад.
Лодка Риксона еще не упала. У меня в запасе было всего несколько секунд, и я приняла рискованное решение. Перепрыгнув через край лодки на платформу, я поднялась на ноги и попробовала открыть дверь. Она распахнулась, выпуская наружу громкое шипение и лязг каких-то автоматов, сотен стучащих и крутящихся шестеренок.
Я нашла механическое сердце комнаты смеха и вход в подземные туннели.
Я закрыла дверь почти до конца, оставив маленькую щелку, чтобы смотреть наружу. Прижимаясь одним глазом к щели, я видела, как следующая лодка летит по водопаду. В ней был Риксон. Он перегнулся через металлическое ограждение, пристально вглядываясь в воду. Видел ли он, как я выпрыгивала? Что он ищет? Меня? Его лодка продолжала двигаться по рельсам, а он выпрыгнул за борт, приземлившись ногами в воду. Отбрасывая от лица мокрые волосы, он пристально осматривал темную поверхность воды. Только теперь я заметила, что руки у него пусты.
Он искал не меня — он уронил пистолет в воду и искал его.
В туннеле было темно, и было невозможно поверить, что Риксон может разглядеть дно. Значит, пистолет ему придется искать на ощупь. Это займет какое-то время. Конечно, мне нужно было гораздо больше, чем просто время. Мне нужна была невозможная удача. Сейчас полиция уже, должно быть, прочесывает парк, но догадаются ли они искать под комнатой смеха прежде, чем будет слишком поздно?
Я тихо закрыла дверь, надеясь найти внутри замок, но его не было. Внезапно я пожалела, что не рискнула выбраться из туннеля раньше Риксона, вместо того чтобы кружить здесь в попытках спрятаться. Если Риксон войдет в машинный зал, я окажусь в ловушке.
Слева, из-за электрощита, послышалось чье-то шумное дыхание. Я резко обернулась, всматриваясь в темноту:
— Кто здесь?
— А как ты сама думаешь?
Я моргнула, вглядываясь в тени.
— Скотт? — Я сделала несколько неверных шагов назад.
— Я потерялся в туннелях. Зашел в дверь, а вышел тут.
— У тебя все еще идет кровь?
— Да. Удивительно, как я еще жив, — его голос был прерывистым, и было ясно, что ему трудно говорить.
— Тебе нужен врач.
Он издал усталый смешок.
— Мне нужно кольцо, Нора.
До этого момента я не понимала, насколько важно для Скотта было вернуть кольцо. Сейчас он был слишком измотан болью, и мы оба знали, что он не собирается брать меня в заложники. Ранение его ослабило, но он был нефилимом. Он это переживет. Если мы будем действовать сообща, у нас есть шанс выбраться. Но прежде чем убедить его помочь мне сбежать от Риксона, я должна была завоевать его доверие.
Я обошла электрощит и встала на колени около него. Одну руку он прижимал к боку, прямо под грудной клеткой, останавливая кровотечение. Его бледное как мел лицо и усталый взгляд доказали мне то, что я уже и так знала: ему было очень больно.
— Я не верю, что ты используешь кольцо для вербовки новых членов, — тихо сказала я. — Ты не станешь насильно затягивать других людей в общество.
Скотт покачал головой, подтверждая мои слова.
— Мне нужно тебе кое-что сказать. Помнишь, я говорил, что работал в ночь убийства твоего отца?
Я смутно помнила, что он говорил, что был на работе, когда ему позвонили и сообщили о смерти моего отца.
— Куда это ты клонишь? — спросила я, недоумевая.
— Я работал в супермаркете всего в паре зданий от того места, — он помедлил, будто ждал, пока до меня дойдет какая-то важная информация. — Я должен был следить за твоим отцом тем вечером. Черная Рука велел мне. Он сказал, что твой отец идет на встречу и я должен обеспечить его безопасность.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросила я бесцветным голосом.
— Я не следил за ним, — Скотт спрятал лицо в ладонях. — Я хотел показать Черной Руке, что он не может мне приказывать. Хотел показать, что я не буду частью его общества. И я остался на работе. Не ушел. Не пошел за твоим отцом. И он умер. Он умер из-за меня.
Я съехала спиной по стене и села рядом с ним. Говорить я не могла. Нужные слова не находились.
— Ты меня ненавидишь, да? — спросил он.
— Ты не убивал моего отца, — глухо сказала я. — Ты не виноват.
— Я знал, что ему угрожает опасность. Иначе почему Черная Рука хотел убедиться, что встреча пройдет спокойно? Я должен был пойти! Если бы я подчинялся приказам Черной Руки, твой отец был бы жив.
— Это все в прошлом, — прошептала я, стараясь не позволить себе обвинять Скотта. Мне нужна была его помощь. Вместе мы могли выбраться отсюда. Я не могла позволить себе ненавидеть его. Мне нужно было быть с ним заодно. Мне нужно доверять ему, и чтобы он доверял мне.
— Просто потому что это в прошлом, мне не проще об этом забыть. Прошло меньше часа с момента, как я должен был пойти за твоим отцом, и мой отец позвонил и сообщил дурные вести.
Неожиданно для себя я тихонько всхлипнула.
— Потом Черная Рука пришел ко мне в супермаркет. Он был в маске, но я узнал его по голосу, — Скотт поежился. — Я никогда не забуду этот голос. Он дал мне пистолет и велел уничтожить оружие, чтобы быть уверенным, что никто никогда не обнаружит его. Это был пистолет твоего отца. Черная Рука сказал, что хочет, чтобы, согласно полицейскому отчету, твой отец умер невиновным и безоружным. Он не хотел заставлять твою семью проходить через лишнюю боль. Не хотел, чтобы вы знали, что на самом деле произошло тем вечером. Не хотел, чтобы твоего отца подозревали в связи с преступниками. Он хотел, чтобы все выглядело как случайное нападение.
— Я должен был выкинуть пистолет в реку, но сохранил его. Я хотел выйти из общества, — продолжал Скотт. — Единственным способом, как мне казалось, было иметь что-то, что можно использовать против Черной Руки. Так что я оставил у себя пистолет. Когда мы с мамой переехали сюда, я оставил послание для Черной Руки. Сообщил ему, что если он будет искать меня, я сделаю все, чтобы в руки полиции попал пистолет Харрисона Грея. Что я сделаю все, чтобы весь мир знал о его связях с Черной Рукой. Поклялся, что изваляю имя твоего отца в грязи столько раз, сколько понадобится, если это поможет мне вернуть свою жизнь. Пистолет все еще у меня, — он разжал ладони, и пистолет упал между его коленей, стукнувшись о цемент пола. — Все еще у меня.
Мне было больно. Так больно, что хотелось зажмурить глаза и закричать.
— Быть рядом с тобой было так трудно, — сказал Скотт ломающимся голосом. — Я хотел, чтобы ты меня ненавидела. Видит Бог, я сам себя ненавидел. Каждый раз при встрече с тобой мог думать лишь о том, как струсил. Я мог спасти жизнь твоего отца. Прости меня.
— Все в порядке, — сказала я, обращаясь к себе даже в большей степени, чем к Скотту. — Все будет хорошо.
Это прозвучало ужасно фальшиво.
Скотт поднял пистолет и, прежде чем я поняла, что он собирается сделать, приставил его к голове.
— Я не заслуживаю того, чтобы жить, — сказал он.
Сердце у меня остановилось.
— Скотт… — начала я.
— Твоя семья не заслужила этой боли. Я больше не могу смотреть тебе в глаза. Я не могу смотреть себе в глаза, — палец его потянулся к курку.
Времени думать не было.
— Ты не убивал моего отца! — сказала я. — Это Риксон, парень Ви. Он падший ангел. Это правда, все правда! Ты нефилим, Скотт. Ты не можешь убить себя. Только не так. Ты бессмертен. Ты никогда не умрешь. Если ты хочешь искупить свою вину, которую чувствуешь за смерть моего отца, помоги мне выбраться отсюда! По ту сторону этой двери Риксон, и он хочет убить меня. Я смогу выжить только с твоей помощью.
Скотт молча смотрел на меня. Прежде чем он успел ответить, со скрипом открылась дверь и в проходе появился Риксон. Он смахнул волосы со лба и оглядел это небольшое помещение. Я инстинктивно прижалась поближе к Скотту.
Взгляд Риксона переместился с меня на Скотта.
— Тебе придется сначала разобраться со мной, прежде чем ты доберешься до нее, — сказал Скотт, прикрывая меня своим телом. Он часто, прерывисто дышал.
— Нет проблем, — Риксон поднял пистолет и выстрелил в Скотта несколько раз.
Скотт скрючился, тело его обмякло. По моему лицу потекли слезы.
— Остановись, — прошептала я.
— Не плачь, любовь моя. Он не умрет. Нет, ты не думай… Ему будет чудовищно больно, когда он придет в сознание, но уж такую цену приходится заплатить за тело. А теперь вставай и иди сюда.
— Пошел ты! — Я не знала, откуда исходит моя отчаянная храбрость, но если мне суждено умереть, я не сдамся без боя. — Ты убил моего отца! Я ничего тебе делать не буду. Если хочешь меня, иди и возьми сам!
Риксон постучал большим пальцем по губам.
— Не понимаю, почему тебя это так волнует. Технически Харрисон не был твоим отцом.
— Ты убил моего отца, — повторила я, встречаясь с Риксоном взглядом, чувствуя такую острую и всепоглощающую ярость, что казалось, она прогрызет меня изнутри и вырвется наружу.
— Харрисон Грей сам себя убил. Ему не нужно было соваться.
— Он пытался спасти жизнь другому человеку!
— Человеку? — фыркнул Риксон, закатывая мокрые рукава рубашки. — Я бы не стал называть Хэнка Миллара человеком. Он нефилим! Скорее уж животное, нежели человек.
Я засмеялась. Да, именно засмеялась, но смех словно раздулся у меня в горле и мешал мне дышать:
— Знаешь что? Мне тебя почти жаль.
— Забавно, я как раз собирался сказать тебе то же самое.
— Сейчас ты меня убьешь, не так ли?
Я ожидала, что если скажу это вслух, новая волна страха поднимется у меня в душе, но весь страх закончился. Я чувствовала уверенное, ледяное спокойствие. Время все так же размеренно двигалось вперед, оно смотрело мне прямо в глаза, так же холодно и бесчувственно, как пистолет, который Риксон направлял на меня.
— Нет, не убью. Я принесу тебя в жертву. — Его губы изогнулись в кривой ухмылке. — Есть разница. Огромнейшая разница.
Я вскочила на ноги и попыталась бежать, но раздался выстрел, и меня отбросило к стене. Боль была невыносимой, и я открыла рот, чтобы закричать, но было слишком поздно. Словно невидимое одеяло укутывало меня, пеленало, не давало двигаться. Я смотрела, как улыбающееся лицо Риксона то пропадает, то появляется вновь в поле моего зрения, и безуспешно старалась сбросить с себя это проклятое одеяло, а оно душило и душило меня. Легкие у меня раздувались, готовые разорваться, я пыталась вздохнуть, но у меня ничего не получалось. Падая, я увидела, что за спиной Риксона в дверном проеме появился Патч.
Я попыталась позвать его, но сначала мне очень нужно было вздохнуть, а потом…
А потом все кончилось.
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25