Книга: Крещендо
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

Небо становилось все темнее, его затягивали тучи, а на горизонте вспыхивали узкие полоски света.
Я торопливо шла к выходу из парка. Впереди уже показались ворота. Почти на месте. Я расталкивала толпу, пробираясь к вожделенному выходу, но вдруг встала как вкопанная. Меньше чем в пятидесяти метрах от меня, у самых ворот прогуливался Скотт, внимательно разглядывая каждого входящего и выходящего. Значит, он догадался, что я сбежала из туалета, и теперь блокировал единственный выход. Парк окружал высокий забор, сверху покрытый колючей проволокой, через который нельзя перелезть, и выйти из него можно было только через ворота. Я знала это, и Скотт знал это.
Я резко развернулась и постаралась затеряться среди людей, каждые несколько секунд оглядываясь, чтобы убедиться, что Скотт меня не засек.
Направлялась я в глубину парка: я рассудила, что раз он толчется у ворот, в моих интересах держаться от них как можно дальше. Я могу спрятаться в темноте комнаты ужасов до приезда полиции. Еще вариант: я могу кататься на американских горках, оттуда, возможно даже, смогу видеть Скотта и следить за ним. Если ему не взбредет в голову посмотреть вверх, все будет хорошо. Конечно, если он заметит меня, то, без сомнения, будет ждать у выхода с аттракциона. Подумав, я решила не останавливаться и стараться держаться в местах большого скопления народу.
Дорожка раздваивалась у «чертового колеса». Один путь вел к водным аттракционам, а другой к роллердрому. Я уже собиралась повернуть к роллердрому, когда увидела Скотта. Он тоже меня увидел. Мы были на параллельных дорожках, между нами был аттракцион «Лифт в небо». Какая-то пара как раз заняла свои места, пристегнулась, и лифт начал движение. Из-за этого Скотт не мог меня сейчас видеть, как и я его. Я сорвалась с места и побежала.
Народу на аллеях было полно, двигаться в толпе было сложно, словно в пробке. А хуже всего было то, что дорожки в этой части парка были огорожены высокими живыми изгородями, которые образовывали настоящий лабиринт. Я не смела оглянуться, но знала, что Скотт недалеко. Но ведь он не попытается ничего сделать со мной на глазах у всех этих людей, правда?
Я тряхнула головой, чтобы избавиться от пугающих мыслей и сконцентрироваться на том, куда бегу. Я была в Дельфик всего три или четыре раза, всегда вечером, и толком не знала местности. Мне хотелось дать себе пинка за то, что не взяла карту, заходя внутрь. Была какая-то горькая ирония в том, что тридцать секунд назад я бежала от выхода как сумасшедшая, а теперь добраться до него было моей главной и единственной задачей.
— Эй, осторожно!
— Извините, — сказала я, задыхаясь. — Где выход?
— Где пожар?
Я продиралась сквозь толпу.
— Извините, пропустите… дайте пройти! Извините!
Над изгородью на черном фоне ночи мелькали огоньки аттракционов. На перекрестке я остановилась, пытаясь сориентироваться. Налево или направо? Как быстрее до выхода?
— Вот ты где, — услышала я голос Скотта прямо над ухом. Он схватил меня за шею, от чего меня всю обдало холодом, ноги задрожали.
— Помогите! — инстинктивно закричала я. — Кто-нибудь, помогите!
— Моя девушка, — улыбаясь, объяснял Скотт тем людям, которые оглянулись на мой крик. — Мы так играем.
— Я не его девушка! — в панике кричала я. — Убери от меня руки!
— Иди сюда, милая, — Скотт, преодолевая мое сопротивление, прижал меня к себе. — Я предупреждал тебя, что мне не надо врать! — шепнул он мне в ухо. — Мне нужно кольцо. Я не хочу делать тебе больно, Нора, но сделаю, если ты меня заставишь.
— Уберите его от меня! — кричала я, надеясь, что хоть кто-нибудь меня услышит.
Скотт заломил мне руку за спиной. Я процедила сквозь сжатые зубы, морщась от боли:
— Ты с ума сошел? У меня нет кольца! Я отдала его полиции. Вчера вечером. Иди, забери его у них!
— Хватит врать! — зарычал он.
— Позвони им сам! Это правда. Я дала его им. У меня его нет! — я закрыла глаза, молясь, чтобы он поверил мне и отпустил мою руку.
— Тогда ты поможешь мне вернуть его.
— Они не отдадут его мне! Это улика! Я сказала им, что это твое кольцо.
— Они вернут его, — медленно сказал он, как будто у него в голове на ходу созревал какой-то план. — Я обменяю тебя на него.
Теперь его план был понятен и мне.
— Ты хочешь взять меня в заложники? Обменять на кольцо? Помогите же! — закричала я. — Кто-нибудь, помогите! Уберите его от меня!
Кто-то из людей неподалеку рассмеялся.
— Это не шутка! — закричала я, чувствуя, как в висках стучит кровь, а внутри нарастают ужас и отчаяние. — Спасите…
Скотт зажал мне рот рукой, но я со всей силы ударила его ногой по голени. Он взвыл от боли и согнулся пополам. От неожиданности он слегка ослабил хватку, и мне удалось вырваться из его рук. Я отскочила на шаг назад, глядя, как его лицо кривится от боли, а потом развернулась и побежала мимо аттракционов, мелькающих сквозь просветы в густой толпе.
Все, что мне нужно, это выбраться наружу! Полиция уже близко. Там я буду в безопасности! В безопасности. В безопасности. Я лихорадочно повторяла это слово, чтобы не дать панике овладеть мною окончательно. На западе небо светилось слабым светом, и это помогло мне сориентироваться. Если я побегу на север, то дорожка в конце концов приведет меня к выходу.
И тут раздался выстрел.
Он так меня напугал, что я споткнулась и упала на колени. Или, возможно, я среагировала рефлекторно, потому что некоторые люди вокруг тоже упали на тротуар. Сначала на пару секунд все застыли и замолчали, а потом начался страшный шум, люди стали кричать и ломиться в разных направлениях.
— У него пистолет! — Слова расплывались у меня в ушах, как будто звучали издалека.
Против собственной воли я обернулась. Скотт держался за бок, ярко-красное пятно расплывалось по его толстовке. Рот у него был широко открыт, глаза выпучены от шока.
Он упал на одно колено, и я увидела, что кто-то стоит в нескольких ярдах от него, сжимая пистолет. Риксон. Сбоку от него Ви зажала руками рот, ее лицо было белым как лист бумаги.
Вокруг бесновалась толпа, все смешалось в один большой, вопящий, бегущий в разных направлениях и грозящий смести все на своем пути клубок, и я торопливо отползла на край аллеи, чтобы меня не затоптали.
— Он уходит! — услышала я крик Ви. — Кто-нибудь, держите его!
Риксон еще несколько раз выстрелил, но на этот раз никто не упал. Паника в толпе усилилась.
Я заставила себя встать и оглянуться туда, где последний раз видела Риксона и Ви. В ушах все еще гремело эхо выстрелов, но я прочитала по губам Риксона то, что он кричал мне: «Сюда! Иди скорей сюда!». Он махал свободной рукой в воздухе. Все вокруг напоминало замедленную съемку, но я пробралась к нему сквозь несущуюся толпу.
— Что за дерьмо? — визжала Ви. — Зачем ты стрелял в него, Риксон?
— Гражданский арест, — сказал он. — Ну, и Патч мне так сказал.
— Ты не можешь стрелять в людей просто потому, что Патч так сказал! — крикнула Ви, широко раскрыв глаза. — Тебя самого арестуют! Что нам теперь делать? — простонала она.
— Полиция уже едет, — сказала я. — Они знают про Скотта.
— Нужно выбираться отсюда! — сказала Ви. Голос ее все еще звучал истерично, она нервно размахивала руками и бегала туда-сюда по дорожке. — Я отвезу Нору в полицию. Риксон, догони Скотта, только, пожалуйста, не стреляй в него снова! Просто свяжи, как в прошлый раз!
— Норе нельзя идти через ворота, — сказал Риксон. — Он ждет ее там. Я знаю другой выход. Ви, возьми «неон» и жди нас на южной стороне парковки около свалки.
— Как ты собираешься выбраться? — допытывалась Ви.
— Через подземные туннели.
— Под Дельфиком есть туннели? — поразилась Ви.
Риксон поцеловал ее в лоб.
— Поспеши, любимая.
Толпа рассеялась, дорога была свободна. Где-то вдалеке еще слышны были крики и визг, но они звучали будто из другого мира.
Ви помедлила секунду, потом решительно кивнула.
— Только быстрее, ладно?
— В подвале комнаты смеха есть машинный зал, — объснил мне Риксон, когда мы торопливо побежали в другую сторону. — Там дверь в туннели под Дельфик. Возможно, Скотт о них слышал, но даже если он поймет, куда мы пошли, и последует за нами, он не сможет нас найти. Там внизу лабиринт, тянущийся на мили. — Он нервно улыбнулся. — Не волнуйся, Дельфик построили падшие ангелы. Не я конкретно, но многие мои друзья помогали. Я найду дорогу с закрытыми глазами. Ну, практически.
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23