Книга: Настольный словарь цитат
Назад: Ю
Дальше: Избранные справочники по цитатам и крылатым словам

Я

Я беру свое добро там, где его нахожу.
Фраза из исторического анекдота, помещенного в книге Ж. Л. Гримаре «Жизнь Мольера» (1705). В комедию Мольера «Плутни Скапена» (1611) вошла реплика из комедии С. Сирано де Бержерака «Осмеянный педант»: «Кой черт понес его на эту галеру!» Сирано будто бы услышал ее от Мольера, который и восстановил ее в своей пьесе, сказав: «Я беру свое добро там, где его нахожу».  Это – вариант юридической формулы «Где нахожу свою вещь, там и предъявляю иск о ее истребовании» (лат.«Ubi rem meam invento, ibi vindico»).
Я бы в летчики пошел, / пусть меня научат.
В. Маяковский, стихотворение «Кем быть?» (1928).
Я бы взял частями. Но мне нужно сразу.
И. Ильф и Е. Петров, «Золотой теленок» (1931), гл. 2.
Я был батальонный разведчик, / А он писаришка штабной. / Я был за Россию ответчик, / А он спал с моею женой.
«Батальонный разведчик» (ок. 1949 г.), авторская песня Сергея Кристи, Алексея Охрименко и Владимира Шрейберга.
Я была тогда с моим народом, / Там, где мой народ, к несчастью, был.
Заключительные строки четверостишия Анны Ахматовой «Нет, и не под чуждым небосводом…» (1961), поставленного эпиграфом к поэме «Реквием. 1935–1940».
Я в весеннем лесу пил березовый сок, / С ненаглядной певуньей в стогу ночевал.
«Я в весеннем лесу…» (1954), авторская песня Евгения Аграновича. Широкую известность она получила благодаря к/ф «Ошибка резидента» (1968).
Я вам не скажу за всю Одессу – / вся Одесса очень велика…
«Шаланды, полные кефали», песня из к/ф «Два бойца» (1943), слова Владимира Агатова, муз. Н. Богословского.
Я вам спою еще на «бис».
«Песня на “бис”» (1981), слова Андрея Вознесенского, муз. Р. Паулса.
Я, Вань, такую же хочу.
«Диалог у телевизора» (1973), авторская песня Владимира Высоцкого.
Я вас любил так искренно, так нежно, / Как дай вам Бог любимой быть другим.
А. С. Пушкин, «Я вас любил: любовь еще, быть может…» (1829).
Я вернулся в мой город, знакомый до слез.
1-я строка стихотворения Осипа Мандельштама (1930).
Я возвращаю ваш портрет.
Второе название танго «Люблю» (1939) (по первой строке: «Вам возвращая ваш портрет»), слова Н. Венгерской, муз. Е. Розенфельда. «Н. Венгерская», по-видимому, псевдоним; в реестре Российского авторского общества в качестве автора текста указан Николай Мызников.
Я волком бы / выгрыз / бюрократизм.
В. Маяковский, «Стихи о советском паспорте» (1929).
Я вся такая внезапная… Такая противоречивая вся!
Телефильм «Покровские ворота» (1982), реж. Мих. Козаков, сцен. Леонида Зорина по его же пьесе (1974).
Я выбрал свободу.
Заглавие книги (1946) дипломата-невозвращенца Виктора Андреевича Кравченко. «Выбрать свободу» с этого времени стало означать невозвращенство с Запада или бегство на Запад из СССР. «Я выбираю Свободу, – / Но не из боя, а в бой» – двустишие из авторской песни Александра Галича «Я выбираю Свободу» (1970).
Я гляжу ей вслед: / Ничего в ней нет. / А я все гляжу, / Глаз не отвожу.
«А у нас во дворе» (1962), песня на слова Льва Ошанина, муз. А. Островского.
Я готов целовать песок, / По которому ты ходила.
Владимир Павлинов (1932–1985), стихотворение «Волны» (1965; в 1-й публикации оно называлось «Память»). Строфа с этими строками стала припевом «самодеятельной» песни «Мне бы жизнь твою, как кинопленку…», основной текст которой был переделкой одноименного стихотворения Игоря Кобзева (1960).  В начале 1980-х гг. эта песня, с некоторыми изменениями в тексте и заменой 2-й строфы, получила известность в исполнении Владимира Маркина под названием «Я готов целовать песок». В реестре Российского авторского общества автором слов названа Марина Могилевская (наст. имя Марта Магилевская), авторами музыки – Вл. Маркин и Эльбрус Черкезов.
Я другой такой страны не знаю, / Где так вольно дышит человек!
«Песня о Родине» из к/ф «Цирк» (1936), слова Василия Лебедева-Кумача, муз. И. Дунаевского.
Я ем, чтобы жить, а другие люди живут, чтобы есть.
Как изречение Сократа приведено у Диогена Лаэртского, II, 34.  Латинское изречение «Надо есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть» («Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas») приведено в анонимной «Риторике к Гереннию» (начало I в. до н. э.), IV, 28, 39.
Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать.
А. С. Пушкин, стихотворение «Элегия» (1830).
Я знаю – / город / будет, / я знаю – / саду / цвесть, / когда / такие люди / в стране / в советской / есть!
В. Маяковский, стихотворение «Рассказ Хренова о Кузнецкстрое и о людях Кузнецка» (1929). Обычно цитируется: «…в стране советской есть».
Я знаю всё, но только не себя.
Повторяющаяся строка «Баллады примет» Франсуа Вийона (опубл. в 1489 г.), перевод Ильи Эренбурга.
Я знаю только то, что я ничего не знаю.
Как изречение Сократа приведено у Диогена Лаэртского, II, 32. Согласно Платону («Апология Сократа», 23b), Сократ в защитительной речи на суде говорил: «Всего мудрее тот, кто, подобно Сократу, знает, что ничего поистине не стоит его мудрость».
Я из повиновения вышел.
«Охота на волков» (1968), авторская песня Владимира Высоцкого.
Я к вам пишу – чего же боле? / Что я могу еще сказать?
А. С. Пушкин, «Евгений Онегин» (1823–1831), гл. 3-я, письмо Татьяны к Онегину.
Я люблю тебя, Жизнь.
Название и 1-я строка песни (1956), слова Константина Ваншенкина, муз. Э. Колмановского: «Я люблю тебя, Жизнь, / Что само по себе и не ново»; «Я люблю тебя, Жизнь, / И надеюсь, что это взаимно».
Я маленькая девочка, / Играю и пою. / Я Сталина не видела, / Но я его люблю.
Стихи «по развитию детской речи» в детском саду (не позднее конца 1940-х гг.).
Я милого узнаю по походке.
Название и строка песни (1920-е гг.).  Широкую известность песня получила в версии Гарика Сукачева, исполнившего ее в телефильме «Старые песни о главном» в ночь на 1 янв. 1996 г. Мелодия, вероятно, восходит к песне «Зачем тебя я, милый мой, узнала?»
Я на свадьбу тебя приглашу, / А на большее ты не рассчитывай.
«Девичья песня» (1944), слова Мих. Исаковского, муз. В. Соловьева-Седого.
Я не волшебник. Я еще только учусь.
Несколько измененная цитата из к/ф «Золушка» (1947), реж. Н. Кошеверова и М. Шапиро, сцен. Евгения Шварца.
Я не трус, но я боюсь.
К/ф «Полосатый рейс» (1961), реж. Владимир Фетин, сцен. Алексея Каплера. Повторено в к/ф «Бриллиантовая рука» (1969).
Я не участвую в войне – / Она участвует во мне.
Юрий Левитанский, «Ну, что с того…» (1981).
Я не червонец, чтобы всем нравиться.
Выражение восходит к началу XIX в. Согласно П. А. Вяземскому («Допотопная, или допожарная, Москва», 1865), граф Федор Иванович Кисилев говорил: «А почему же всем любить меня? Разве я червонец?»
Я обвиняю.
Эмиль Золя, «Открытое письмо президенту Франции Феликсу Фору» от 13 янв. 1898 г. Со слов «Я обвиняю» начинаются пять последних абзацев «Письма». Золя обвинял военный суд в фальсификации дела Дрейфуса.
Я один, все тонет в фарисействе. / Жизнь прожить – не поле перейти.
Борис Пастернак, «Гамлет» (1946–1947), из «Стихотворений Юрия Живаго».
Я освобождаю вас от химеры, именуемой совестью.
Перефразированное высказывание А. Гитлера из бесед в узком кругу (1934): «Я освобожу человека <…> от грязных и унизительных самоистязаний – химеры, именуемой совестью и моралью, и от претензий на свободу и личную независимость, до которых всегда дорастают лишь немногие». Приведено в книге Г. Раушнинга «Говорит Гитлер». (Лондон, 1939). В 1933–1934 гг. Раушнинг был президентом сената «вольного города Данцига».
Я отвечаю за все.
Заглавие романа (1962–1965) Юрия Германа.  У М. Горького было: «Ежели Бог, то мне делать нечего, а без него – я должен отвечать за всё. <…> Я уж так решил для себя – отвечаю за всё!» («Как я учился», 1918).
Я памятник себе воздвиг нерукотворный, / К нему не зарастет народная тропа.
Начало стихотворения А. С. Пушкина (1836).
Я Пастернака не читал, но скажу.
«Сводная цитата» из газетных откликов на присуждение Нобелевской премии Борису Пастернаку, напр.: «Нет, я не читал Пастернака. Но знаю: в литературе без лягушек лучше» (письмо машиниста экскаватора Ф. Васильцова, опубликованное в «Литературной газете» 1 нояб. 1958 г.).  Варианты той же «сводной цитаты»: «Я романа не читал, но скажу»; «Я Пастернака не читал, но я его осуждаю».
Я / планов наших / люблю громадьё.
В. Маяковский, поэма «Хорошо!» (1927), 17.
Я подаю только по субботам.
И. Ильф и Е. Петров, «Золотой теленок» (1931), гл. 2.
Я подумаю об этом завтра.
Маргарет Митчелл, «Унесенные ветром» (1936), гл. 11: «Она научилась говорить себе: «Я не стану думать об этом (или о том) сейчас – это слишком неприятно. Я подумаю об этом завтра».
Я помню чудное мгновенье: / Передо мной явилась ты.
А. С. Пушкин, «К ***» («Я помню чудное мгновенье…») (1825).
Я после первого стакана не закусываю.
Михаил Шолохов, рассказ «Судьба человека» (1957, экранизирован в 1959 г.).
Я поцелую тебя потом… если захочешь.
К/ф «Здравствуйте, я ваша тетя!» (1975) по мотивам комедии английского драматурга Брандона Томаса «Тетка Чарлей» (1892), сцен. и пост. Виктора Титова.
Я правду о тебе порасскажу такую, / Что хуже всякой лжи.
А. С. Грибоедов, «Горе от ума» (1824), д. III, явл. 9.
Я пришел к тебе с приветом.
Начало стихотворения Афанасия Фета (1843): «Я пришел к тебе с приветом, / Рассказать, что солнце встало…»
Я пью, все мне мало… / Уж пьяною стала…
Песенка Жермон из II действия комедии Александра Гладкова «Давным-давно» (1940, экранизирована в 1962 г. под названием «Гусарская баллада»), муз. Т. Хренникова.
Я родом из детства.
Название к/ф (1966), реж. Виктор Туров, сцен. Г. Шпаликова.  Выражение «Все мы родом из детства», вероятно, восходит к высказыванию Антуана де Сент-Экзюпери: «Все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит» («Маленький принц» (1943), посвящение Леону Верту). • «Я родом не из детства – из войны…» – стихотворение Юлии Друниной (1970).
Я русский бы выучил / только за то, / что им / разговаривал Ленин.
В. Маяковский, стихотворение «Нашему юношеству» (1927): «Да будь я / и негром преклонных годов, / и то, / без унынья и лени, / я русский бы выучил / только за то, / что им / разговаривал Ленин».
Я с детства не любил овал, / Я с детства угол рисовал!
Павел Коган, стихотворение «Гроза» (1936).
Я свидетель! А что случилось?
К/ф «Подкидыш» (1940), реж. Т. Лукашевич, сцен. Агнии Барто и Рины Зеленой.  Повторено в к/ф «Берегись автомобиля» (1966): «Кто свидетель?» – «Я! А что случилось?»
Я сделал, что мог, кто может, пусть сделает лучше. ♦ Feci quod potui, faciant meliora potentes (лат.).
Одностишие, помещавшееся в конце книги или предисловия к книге (с конца XVIII в.). В «Отчете о путешествии на Корсику» (1768) Джеймса Босуэлла это изречение приведено как надпись на фронтоне Палаццо Толомеи в Сиене (XIII в.); однако в других источниках о такой надписи не сообщается.
Я / себя / под Лениным чищу, / чтобы плыть / в революцию дальше.
В. Маяковский, поэма «Владимир Ильич Ленин» (1924).
Я солдат на генералов не меняю.
Так Сталин будто бы ответил В. М. Молотову, который передал ему предложение немцев обменять пленного Якова Сталина на фельдмаршала Ф. Паулюса. Вероятный источник – фраза из киноэпопеи «Освобождение», фильм 1-й: «Огненная дуга» (1969): «Я солдата на фельдмаршала не меняю» (сцен. Юрия Бондарева и др., реж. Ю. Озеров).  По свидетельству дочери Сталина Светланы Аллилуевой («Двадцать писем к другу», 1967), зимой 1943/44 г. Сталин сказал: «Стану я с ними торговаться! Нет, на войне – как на войне».
Я список кораблей прочел до середины.
Осип Мандельштам, «Бессонница. Гомер. Тугие паруса…» (1915).
Я сразу смазал карту будня.
В. Маяковский, стихотворение «А вы могли бы?» (1913).
Я старый солдат и не знаю слов любви…
К/ф «Здравствуйте, я ваша тетя!» (1975) по мотивам комедии английского драматурга Брандона Томаса «Тетка Чарлей» (1892), сцен. и пост. Виктора Титова.
Я, сын трудового народа.
Начало «Социалистической клятвы» – военной присяги, написанной Л. Троцким и утвержденной ВЦИК 22 апр. 1918 г. «Социалистическая клятва» называлась также «красной присягой»; с изменениями действовала до 3 янв. 1939 г. «Я, сын трудового народа» – заглавие романа Вал. Катаева (1937).
Я так хочу, / Чтобы лето не кончалось.
«Звездное лето», песня из одноименного к/ф (1978), слова Ильи Резника, муз. Аллы Пугачевой.
Я там был, мед, пиво пил, / Да усы лишь обмочил.
А. С. Пушкин, «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» (1833). В «Сказке о царе Салтане» (1831): «…И усы лишь обмочил».
Я танцевать хочу, / Я танцевать хочу, / До самого утра.
Ария Элизы из мюзикла «Моя прекрасная леди» (США, 1956), муз. Фредерика Лоу, либретто Алена Лернера по пьесе Б. Шоу «Пигмалион», русский текст В. Луи, Р. Сефа и Г. Алперс, д. I, сцена 5.
Я тебе один умный вещь скажу, но только ты не обижайся.
К/ф «Мимино» (1978), реж. Георгий Данелия, сцен. Реваза Габриадзе, Виктории Токаревой и Г. Данелия
Я тебя никогда не забуду. / Я тебя никогда не увижу.
Андрей Вознесенский, «Сага» (1977). Стихотворение известно как ария Кончиты из мюзикла «“Юнона” и “Авось”» (1981), либретто Вознесенского, муз. А. Л. Рыбникова.
Я тебя породил, я тебя и убью!
Н. В. Гоголь, повесть «Тарас Бульба» (1835; 2-я редакция: 1842), гл. 9. Слова Тараса Бульбы Остапу, сыну-изменнику.
Я тетушка Чарлей из Бразилии, где живет много-много диких обезьян.
К/ф «Здравствуйте, я ваша тетя!» (1975) по мотивам комедии английского драматурга Брандона Томаса «Тетка Чарлей» (1892), сцен. и пост. Виктора Титова.  В пьесе Б. Томаса было: «Я тетушка Чарлей из Бразилии, откуда берутся орехи».
Я требую продолжения банкета!
К/ф «Иван Васильевич меняет профессию» (1973), реж. Леонид Гайдай, сцен. Владлена Бахнова и Л. Гайдая по комедии М. Булгакова «Иван Васильевич» (1935).
Я, ты, он, она, / Вместе – целая страна.
«Родина моя» (1976?), песня на слова Роберта Рождественского, муз. Д. Тухманова.
Я у мамы дурочка.
Ироническое наименование короткой стрижки с сильным начесом, появившейся в конце 1950-х гг. Популярности выражения способствовала кинокомедия «Полосатый рейс» (1961), реж. Владимир Фетин, сцен. Алексея Каплера.
Я ушел из Большого Секса.
Сергей Довлатов, письмо к Юлии Губаревой от 26 июля 1988 г. (опубл. в 1997 г.).
Я хату покинул, / Пошел воевать, / Чтоб землю в Гренаде / Крестьянам отдать.
Михаил Светлов, стихотворение «Гренада» (1926), мелодия В. Берковского (начало 1960-х гг.).
Я хотел бы / жить / и умереть в Париже, / если б не было / такой земли – / Москва.
В. Маяковский, стихотворение «Прощанье» (1925).
Я хочу, / чтоб к штыку / приравняли перо.
В. Маяковский, стихотворение «Домой!» (1925).
Я царь или не царь?
А. К. Толстой, драма «Царь Федор Иоаннович» (1868), д. III, сцена «Покой царя Федора».
Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо. ♦ Homo sum: humani nihil a me alienum puto (лат.).
Цитата из комедии римского драматурга Теренция «Самоистязатель» (163 г. до н. э.), 77. Здесь это сказано в ироническом смысле, как оправдание любопытства.  Это изречение Теренций, вероятно, заимствовал из несохранившейся комедии Менандра «Самоистязатель». В эпоху Возрождения оно стало девизом гуманистов.
Ядерный клуб.
Выражение из речи президента США Дуайта Эйзенхауэра на пресс-конференции 30 марта 1960 г., по поводу испытания французской атомной бомбы: «Мы должны постараться остановить рост числа участников, если можно так выразиться, ядерного клуба».
Язык дан человеку, чтобы скрывать свои мысли.
Изречение приписывается Шарлю Морису де Талейрану (1754–1838), министру иностранных дел Франции.  Эта мысль встречалась и раньше, напр.: «…Софисты <…> пользуются словами, чтобы скрыть свои мысли» (Плутарх, «Об умении слушать», 7, 41d). У Вольтера: «Люди пользуются умом лишь для того, чтобы оправдать свои несправедливости, и языком лишь для того, чтобы скрывать свои мысли» («Каплун и пулярка» («Диалоги», XIV), 1763).
Язык – душа народа.
Высказывание из «Рассуждения о любви к отечеству» (1811) Александра Шишкова: «Язык есть душа народа, зеркало нравов, верный показатель просвещения».  Позднейшее высказывание немецкого филолога и политика Вильгельма Гумбольдта (1767–1835): «Язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык» («О различии строения человеческих языков…», опубл. в 1836 г.).
Яко тать в нощи.
Новый Завет, 2-е послание Петра, 3:10 (ц. – сл. перевод). В синодальном переводе: «Придет же день Господень, как тать ночью» (о светопреставлении).
Ямщик, не гони лошадей!
Название и строка романса (1914), слова Николая Риттера, муз. Я. Л. Фельдмана.
Янки, гоу хом! (Янки, убирайтесь домой!) ♦ Yankee, go home! (англ.)
В 1960-е гг. этот лозунг адресовался американским войскам, размещенным на базе в Гуантанамо (Куба). В других странах (напр., в Японии) он встречался и раньше.
Ярмарка тщеславия.
Заглавие романа Уильяма Теккерея (англ. «Vanity Fair», 1847–1848) в анонимном русском переводе (1850).  Выражение взято из поэмы Джона Беньяна «Путь паломника» (1678). У Беньяна «ярмарка тщеславия (житейской суеты)» устроена Вельзевулом в городе Тщеславие, через который проходят паломники на пути в Град Небесный.
Ярче тысячи солнц.
Заглавие книги австрийского журналиста Роберта Юнга об «атомном проекте» (1958).  Источник – древнеиндийская поэма «Бхагавадгита», XI, 12: «Если тысячи солнц свет ужасный / в небесах запылает разом…» (перевод В. Семенцова). Эти стихи процитировал Роберт Оппенгеймер при испытании атомной бомбы в Аламогордо 16 июля 1945 г.
Ясно даже и ежу.
В. Маяковский, «Сказка о Пете, толстом ребенке, и о Симе, который тонкий», 1 (1925): «Ясно даже и ежу – / Этот Петя был буржуй».  Отсюда: «Это и ежу ясно».
Ясность – это одна из форм полного тумана.
Юлиан Семенов, роман «Семнадцать мгновений весны» (1969, телеэкранизация: 1973).
Назад: Ю
Дальше: Избранные справочники по цитатам и крылатым словам