Ц
Царица доказательств.
Юридическая формула «Признание [обвиняемого] – царица доказательств» (лат. regina probationum) появилась не позднее XVI в. В СССР она приписывалась прокурору СССР Андрею Януарьевичу Вышинскому (1883–1954). Книга Аркадия Ваксберга о Вышинском (1992) так и озаглавлена: «Царица доказательств». Однако в опубликованных речах и книгах Вышинского ссылок на «царицу доказательств» нет, а в его «Теории судебных доказательств в советском праве» (1946) взгляд на личное признание обвиняемого как «царицу доказательств» назван «в корне ошибочным принципом средневекового процессуального права». 4 дек. 1930 г. на «процессе Промпартии», который велся под председательством Вышинского, прокурор Н. В. Крыленко заявил: «Лучшей уликой при всех обстоятельствах является все же сознание подсудимых».
Царство Божие внутри вас.
Евангелие от Луки, 17:21. В синодальном переводе: «Царствие Божие внутрь вас есть».
Царство Мое не от мира сего.
Евангелие от Иоанна, 18:36. Также: «Вы от мира сего, Я не от сего мира» (Евангелие от Иоанна, 8:23). Отсюда выражение «не от мира сего».
Царству Его не будет конца.
Евангелие от Луки, 1:33. Эта формула на Константинопольском соборе 381 г. была включена в Символ веры (т. н. Никео-Цареградский). В Древней Руси в Символе веры читалось: «Его же Царствию несть конца». Форма будущего времени («Его же Царствию не будет конца») введена Московским собором 1666–1667 гг. Греческий оригинал допускает оба прочтения.
Царь-Голод.
Заглавие брошюры народовольца А. Н. Баха (1883), затем – пьесы Леонида Андреева (1908). В стихотворении Н. А. Некрасова «Железная дорога» (1864): «В мире есть царь: этот царь беспощаден, / Голод названье ему».
Цветы запоздалые.
Заглавие рассказа А. П. Чехова (1882). Источник – стихотворение Алексея Апухтина (1871?), известное как романс на муз. А. А. Спиро (1873): «Ночи безумные, ночи бессонные, / Речи несвязные, взоры усталые… / Ночи, последним огнем озаренные, / Осени мертвой цветы запоздалые».
Цветы зла.
Заглавие книги стихов Шарля Бодлера (1857), а также одного из ее разделов.
Цели ясны, задачи определены. За работу, товарищи!
Н. С. Хрущев, речь при закрытии ХХII съезда КПСС 31 окт. 1961 г. «За работу, товарищи!» – обычный оборот партийного языка с начала ХХ в.
Целили в коммунизм – попали в Россию.
По-видимому, фраза из публицистики Александра Зиновьева начала 1990-х гг. В форме: «Метили в коммунизм – попали в Россию» – она приведена, как «крылатые слова» Зиновьева, в еженедельнике «Завтра» (1993, № 2). Осенью 1920 г. участник «белого» движения, будущий идеолог сменовеховства и «национал-большевизма» Н. В. Устрялов писал: «Метили в большевиков, попали по России, в себя самих… Не остановиться ли?» (письмо к княгине Л. В. Голицыной, опубл. в журнале «Грани», 1999, № 192).
Целуй меня, Кэт! ♦ Kiss me, Kate (англ.).
Название мюзикла (США, 1948), музыка и слова Кола Портера. Заимствовано из комедии У. Шекспира «Укрощение строптивой» (1593), д. II, явл. 1.
Цель – ничто, движение – всё.
Из статьи немецкого социал-демократа Эдуарда Бернштейна «Борьба социал-демократии и революция в обществе» («Die Neue Zeit», 1898, № 18): «Меня крайне мало интересует то, что называют “конечной целью социализма”. Эта цель, чем бы она ни была, для меня – ничто, а движение – всё».
Цель оправдывает средства.
«Если целью является объединение Церкви, все средства дозволены», – писал немецкий клирик Дитрих фон Нихайм в трактате «О схизме» (1411). В качестве политической максимы это изречение приведено у французского историка Филиппа де Коммина (1447–1511) в «Хронике и истории царствования Людовика ХI» (опубл. в 1524 г.). Эта мысль восходит к античности. У Овидия: «Результат (цель) оправдывает поступки» – «Exitus acta probat» («Героиды», II, 85). • С середины ХVII в. изречение «Цель оправдывает средства» цитировалось как «принцип морали иезуитов», не без участия Блеза Паскаля, приписавшего иезуитам слова: «Мы исправляем порочность средств чистотой цели» («Письма провинциалу» (1656), VI). Паскаль (а за ним и позднейшие авторы) имел в виду сочинение иезуита Германа Бузенбаума «Основы морального богословия» (1650), где сказано: «Если цель дозволена, то дозволены и средства» (IV, 3, 7, 2); «Кому дозволена цель, тому дозволены и средства» (VI, 6, 2, 1). У Бузенбаума, однако, не сказано: «любые средства»; напротив, средства «недостойные» решительно отвергались.
Цинковые мальчики.
Заглавие документально-очерковой книги об Афганской войне Светланы Алексиевич (1984).
Цирк зажигает огни.
Название оперетты (1960), муз. Юрия Милютина, либретто Я. Зискинда.
Цирк сгорел, и клоуны разбежались.
Название к/ф (1998), реж. Владимир Бортко, сцен. Владимира и Наталии Бортко. Это перефразировка выражения «Цирк уехал, клоуны остались».
Цыганы шумною толпой / По Бессарабии кочуют.
Начало поэмы А. С. Пушкина «Цыганы» (1824).
Цыпленок жареный, / Цыпленок пареный. / Цыпленки тоже хочут жить.
Куплеты «Цыпленок жареный» (1918).
Цюрихские гномы.
Выражение из речи британского премьер-министра Гарольда Вильсона в британской Палате общин 12 нояб. 1956 г.: «Все эти финансисты, все эти маленькие гномы в Цюрихе [gnomes of Zurich] и других финансовых центрах…» Гномы-нибелунги, хранители подземных сокровищ, – персонажи древнегерманского эпоса «Песнь о Нибелунгах» и тетралогии Рихарда Вагнера «Кольцо Нибелунга».