У
У вас продается славянский шкаф?
К/ф «Подвиг разведчика» (1947), реж. Б. Барнет, сцен. Мих. Блеймана, Константина Исаева и Мих. Маклярского. Реплика-отзыв: «Шкаф продан, могу предложить никелированную кровать с тумбочкой».
У вас своя свадьба, у нас – своя.
К/ф «Тени исчезают в полдень» (1972), многосерийный телефильм по роману Анатолия Иванова (1963), реж. В. Краснопольский и В. Усков, сцен. Арнольда Витоля и А. Иванова.
У войны – не женское лицо.
Заглавие документальной очерковой книги Светланы Алексиевич (1984).
У времени в плену.
Борис Пастернак, стихотворение «Ночь» (1956): «Не спи, не спи, художник, / Не предавайся сну. / Ты – вечности заложник / У времени в плену».
У каждого свои недостатки. ♦ Nobody’s perfect (англ.).
Заключительная фраза фильма «Некоторые любят погорячее» (США, 1959), реж. Билли Уайлдер, сцен. Уайлдера и А. Дайамонда. В советском прокате (1966) фильм шел под названием «В джазе только девушки». Выражение «Nobody is perfect» встречалось уже в XVIII в.
У каждой аварии есть фамилия, имя и отчество.
Видоизмененная цитата из к/ф «Принимаю на себя» (1975, реж. А. Орлов, сцен. Сергея Туманова и Георгия Капралова): «У каждой объективной причины есть фамилия, имя и отчество». Здесь ее произносит Серго Орджоникидзе (1886–1937). Сценаристы, согласно С. Туманову, взяли ее «из воспоминаний человека, работавшего под руководством Серго». На самом деле это речение восходит к рифмованному производственному лозунгу А. Безыменского (1930): «Объективные причины выдумывать не сметь! / Не надо оправдывать чужое бессилие. / Объективные причины должны иметь / Имя, отчество и фамилию». • Фраза нередко приписывается Лазарю Кагановичу, а также Сталину.
У кошки четыре ноги.
Песенка 1910-х гг.: «У кошки четыре ноги, / Позади ее длинный хвост, / Но трогать ее не моги / За ее малый рост, малый рост». Приведена в повести Г. Белых и Л. Пантелеева «Республика ШКИД» (1927, гл. «Спектакль»). Широкую известность получила после экранизации повести (1966). Согласно Мих. Ардову («Вокруг Ордынки», 1999), это четверостишие, в несколько иной редакции, написал Лев Никулин (1891–1967).
У лукоморья дуб зеленый; / Златая цепь на дубе том.
А. С. Пушкин, пролог к поэме «Руслан и Людмила» (1828).
У любви, / Как у пташки крылья, / Ее нельзя / Никак поймать.
Хабанера Кармен из I действия оперы «Кармен» (1875), муз. Жоржа Бизе, либретто Людовика Галеви и Анри Мейака (Мельяка), русский текст А. А. Горчаковой (1885).
У матросов нет вопросов.
Название к/ф (1981), реж. Владимир Роговой, сцен. А. Инина.
У меня есть мечта… ♦ I have a dream… (англ.)
Мартин Лютер Кинг, проповедь перед участниками марша на Вашингтон 28 авг. 1963 г.: «У меня все еще есть мечта. Эта мечта – плоть от плоти “американской мечты”. <…> У меня есть мечта, что однажды на красных холмах Джорджии сыновья бывших рабов и сыновья бывших рабовладельцев смогут сесть вместе за братскую трапезу». Зачин «У меня есть мечта…» повторялся и в других выступлениях Кинга. ➞ Американская мечта
У меня с советской властью серьезнейшие разногласия. Она хочет строить социализм, а я не хочу.
И. Ильф и Е. Петров, «Золотой теленок» (1931), гл. 2 (сокращенная цитата).
У нас в СССР секса нет.
Перефразированный ответ представительницы Комитета советских женщин, администратора гостиницы «Ленинград» Людмилы Николаевны Ивановой в ходе телемоста Ленинград – Бостон (17 июля 1986). На вопрос из Бостона: «У нас в стране тоже существует проблема секса у подростков. <…> У нас в телерекламе все крутится вокруг секса. Есть ли у вас такая телереклама?» – Иванова ответила: «Ну, секса у нас нет. Мы категорически против этого». И далее: «Секс у нас есть, но у нас нет рекламы».
У нас, предупреждаю, длинные руки!
«Двенадцать стульев» (1928), гл. 14. Выражение восходит к Овидию: «Разве ты не знаешь, что у царей длинные руки?» («Героиды», XVII, 166).
У победы сотня отцов, а поражение всегда сирота.
Замечание Дж. Ф. Кеннеди на пресс-конференции 21 апр. 1961 г., после неудачи с высадкой десанта в заливе Кочинос (Куба). У Кеннеди приведено как «старое изречение». Как слова немецкого фельдмаршала Герда фон Рунштедта оно было приведено в книге Десмонда Янга «Роммель, лис пустыни» (1950, экранизирована в 1961 г. под названием «Лис пустыни»). • Галеаццо Чиано, министр иностранных дел фашистской Италии, писал в своем дневнике: «У победы находится сотня отцов, но никто не хочет признать ответственность за поражение» (запись 9 сент. 1942 г., опубл. в 1946 г.). Эта мысль восходит к Тациту: «Во всякой войне <…> удачу каждый приписывает себе, а вину за несчастья возлагают на одного» («Агрикола», 27).
У природы нет плохой погоды.
Название и строка песни из к/ф «Служебный роман» (1977), слова Эльдара Рязанова, муз. А. Петрова.
У разбитого корыта.
Выражение «(остаться) у разбитого корыта» восходит к «Сказке о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина (1833): «На пороге сидит его старуха, / А пред нею разбитое корыто».
У России только два союзника – армия и флот.
«Во всем свете у нас только два верных союзника – наша армия и флот», – фраза, которую император Александр III, правивший с 1881 по 1894 г., якобы «любил говорить своим министрам», согласно «Книге воспоминаний» великого князя Александра Михайловича (1932). Другие мемуаристы об этой фразе не упоминают. Ее возможные источники: «Наши лучшие союзники – наши собственные войска» (приписывается Фридриху Великому); «Основная опора государства есть армия и флот» (высказывание германского императора Вильгельма II).
У самовара я и моя Маша.
«У самовара», автор музыки и русского текста (1933) Фанни Гордон. Фанни Гордон (Фаина Марковна Квятковская, 1914–1991), эстрадный драматург и композитор-песенник родом из России, с 1920-х по 1945 г. жила в Польше. Песня была написана в 1931 г. для варшавского театра-варьете «Морское око» на слова Анджея Власта. Актриса, изображавшая Машу, сидела под огромным самоваром. В польском тексте: «Под самоваром сидит моя Маша. / Я говорю “да”, а она говорит “нет”».
У самого синего моря.
А. С. Пушкин, «Сказка о рыбаке и рыбке» (1833).
У сильного всегда бессильный виноват.
И. А. Крылов, басня «Волк и Ягненок» (1808).
У советских / собственная гордость: / на буржуев / смотрим свысока.
В. Маяковский, стихотворение «Бродвей» (1925).
У стен есть уши!
Плакатное предостережение, появившееся в разных странах в годы Второй мировой войны. В первоначальном виде («У полей есть глаза, у лесов – уши») фраза восходит к XIII в.; в форме «У стен есть уши» встречается в «Дон Кихоте» Сервантеса (1615).
У ты какая!
Ефим Смолин, «Курортный роман» (ок. 1980 г.), эстрадная миниатюра из репертуара Геннадия Хазанова.
У царя Мидаса ослиные уши!
Мифический царь Мидас присудил победу Пану, состязавшемуся с Аполлоном в игре на свирели. В отместку Аполлон наградил Мидаса ушами осла, а раб царя, не будучи в силах хранить эту тайну, нашептал о ней в ямку. Из ямки вырос тростник, который своим шелестом поведал всем об ослиных ушах Мидаса (Овидий, «Метаморфозы», XI, 174–193). Согласно Светонию («О поэтах. Персий»), строка «У царя Мидаса ослиные уши!» содержалась в «Сатирах» (I, 121) римского поэта Персия. Луций Анней Корнут, выпустивший в свет стихи Персия уже после смерти автора, заменил эту строку строкой «У кого же не ослиные уши?», чтобы Нерон не подумал, будто она относится к нему. • По-французски приведено в «Сатирах» (IX, 224) Никола Буало: «У Мидаса, у царя Мидаса ослиные уши!»
У чекиста должна быть холодная голова… ➞ Холодная голова, горячее сердце…
Убей немца!
Из статьи Ильи Эренбурга «Убей!» («Красная звезда», 24 июля 1942). Неделей раньше было опубликовано стихотворение Константина Симонова «Убей его!»: «Так убей же хоть одного! / Так убей же его скорей! / Сколько раз увидишь его, / Столько раз его и убей!» («Красная звезда», 18 июля 1942). Позднее это стихотворение публиковалось под заглавием «Если дорог тебе твой дом…».
Уберите Ленина с денег. / Он для сердца и для знамен.
Андрей Вознесенский, «Я не знаю, как это сделать…». Впервые оно прозвучало в спектакле «Антимиры» Театра на Таганке (1965). Опубликовано в журнале «Звезда Востока» (1967, № 3) и затем не печаталось. «Цензура снимала их [эти стихи] из всех моих сборников. Спасибо ей» (из воспоминаний Вознесенского «На виртуальном ветру», 1998).
Убийцы в белых халатах.
Заглавие редакционной статьи «Правды» о «деле врачей», 13 янв. 1953 г. ➞ Люди в белых халатах
Убояся бездны премудрости.
Денис Фонвизин, комедия «Недоросль» (1782), д. II, явл. 5: «Такой-то-де семинарист, <…> убояся бездны премудрости, просит от нея об увольнении». «Бездна премудрости» – новозаветное выражение: «О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия!» (Послание к римлянам, 11:33).
Угар нэпа.
К/ф «В угаре нэпа» (1925), реж. Борис Светозаров, сцен. Бориса Гусмана. Сюжет фильма – «моральное разложение» хозяйственника, подпавшего под влияние нэпманского окружения.
Угроза сильнее ее исполнения.
Правило шахматной стратегии, сформулированное Карлом Эйзенбахом (1836–1894), секретарем Венского шахматного клуба. Ранние упоминания – в «Венском шахматном журнале» («Wiener Schachzeitung») за 1906 г. Позднее это изречение приписывалось гроссмейстерам Зигберту Таррашу или Савелию Тартаковеру.
Удар короток – / И мяч в воротах!
«Футбольная песенка» (1947), слова Льва Ошанина, муз. А. Новикова.
Удар, еще удар!
Из футбольных радиорепортажей Вадима Синявского 1940-х гг. «Удар! <…> Еще раз удар!» – слова из репортажа футбольного комментатора (Синявского) в к/ф «Центр нападения» (1946). «Удар, еще удар!» – фраза из мультфильма «Необыкновенный матч» (1955).
Ударим автопробегом по бездорожью и разгильдяйству.
И. Ильф и Е. Петров, «Золотой теленок» (1931), гл. 6. Реальный лозунг 1931 г.: «Ударим по бездорожью всеми силами организованной общественности! Вступайте в Автодор».
Удивительное рядом.
Название документального к/ф о животных (1962), сцен. и пост. С. Образцова. Затем так же стали называться газетные рубрики об удивительных явлениях в мире природы. «Удивительное рядом – / Но оно запрещено!» – двустишие из авторской песни Владимира Высоцкого «Письмо в редакцию телевизионной передачи “Очевидное – невероятное” из сумасшедшего дома…» (1977).
Удивительный вопрос: / Почему я водовоз? / Потому что – без воды / И ни туды и ни сюды.
«Песенка водовоза» из к/ф «Волга-Волга» (1937), слова Василия Лебедева-Кумача, муз. И. Дунаевского
Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие.
Евангелие от Матфея, 19:24.
Удушить в объятьях.
Выражение восходит к Сенеке: «…вроде тех разбойников, <…> [которые] обнимают нас, чтобы задушить» («Нравственные письма», 51, 13). Повторено в «Опытах» Монтеня (1580), I, 38. Известная цитата из трагедии Жана Расина «Британник» (1669), д. IV, явл. 3: «Я обниму его, чтоб насмерть задушить!» («J’embrasse <…> pour l’étouffer», франц.), перевод Э. Линецкой. Здесь эти слова произносит император Нерон.
Уж коли зло пресечь, / Забрать все книги бы, да сжечь.
А. С. Грибоедов, «Горе от ума» (1824), д. III, явл. 21.
Уж небо осенью дышало.
А. С. Пушкин, «Евгений Онегин» (1823–1831), гл. 4-я, строфа ХL
Уж полночь близится, а Германа все нет.
Речитатив к арии Лизы из оперы «Пиковая дама» (1890), муз. П. И. Чайковского, либретто Модеста Чайковского, д. III, карт. 6, сцена 1.
Уж сколько раз твердили миру…
И. А. Крылов, басня «Ворона и Лисица» (1808): «Уж сколько раз твердили миру, / Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок, / И в сердце льстец всегда отыщет уголок».
Ужас, летящий на крыльях ночи.
Мультфильм «Черный плащ» (США, 1985) по сказочной повести Ллойда Александера (1965), реж. Тед Берман, сцен. Дэвида Джонаса и др.: «Я – ужас, летящий на крыльях ночи».
Ужасный век, ужасные сердца!
Заключительная строка «маленькой трагедии» А. С. Пушкина «Скупой рыцарь» (1830).
Ужасы капитализма.
Выражение встречалось с 1890-х гг. в полемике социал-демократов с народниками. Его популярности способствовала работа В. И. Ленина «Детская болезнь “левизны” в коммунизме» (1920), где говорилось о «взбесившемся от ужасов капитализма мелком буржуа» (гл. 4).
Ужель та самая Татьяна?
А. С. Пушкин, «Евгений Онегин» (1823–1831), гл. 8-я, строфа ХХ.
«Узнаешь брата Колю?» – «Узнаю! Узнаю брата Колю».
И. Ильф и Е. Петров, «Золотой теленок» (1931), гл. 1 (сокращенная цитата).
Узники совести. ♦ Prisoners of conscience (англ.).
Этот термин предложил британский юрист Питер Бененсон, основатель «Международной амнистии», в статье «Забытые узники» («Обсёрвер», 28 мая 1961). С середины 1970-х гг. он широко использовался правозащитниками в СССР.
Уйти, чтобы остаться.
Заглавие драматического повествования (1968) и романа (1970) Ильи Штемлера.
Уколоться и забыться.
«Письмо в редакцию телевизионной передачи “Очевидное – невероятное” из сумасшедшего дома…» (1977), авторская песня Владимира Высоцкого.
Украл, выпил, в тюрьму. Романтика!
К/ф «Джентльмены удачи» (1972), реж. А. Серый, сцен. Виктории Токаревой и Георгия Данелии.
Укрощение строптивой.
Заглавие комедии У. Шекспира в переводе Н. Кетчера (1843).
Улица корчится безъязыкая – / ей нечем кричать и разговаривать.
В. Маяковский, поэма «Облако в штанах» (1914–1915), 2.
Улица полна неожиданностей.
Название к/ф (1957), реж. Сергей Сиделев, сцен. Л. П. Карасева.
Ум, честь и совесть нашей эпохи.
В 1917 г., отвечая на обвинения в сотрудничестве с немцами, Ленин писал: «Будем непреклонны в разборе малейших сомнений судом сознательных рабочих, судом своей партии, ей мы верим, в ней мы видим ум, честь и совесть нашей эпохи. <…> Мы должны <…> охранять ее вождей от того даже, чтобы они тратили время на пакостников и их пакостные клеветы» («Политический шантаж», 6 сент. 1917). Оборот «ум, честь и совесть» известен с 1-й половины XIX в.
Ума холодных наблюдений / И сердца горестных замет.
А. С. Пушкин, «Евгений Онегин» (1823–1831), посвящение.
Умер великий Пан!
Из предания, рассказанного Плутархом («Об упадке оракулов», 17): когда торговое судно проплывало мимо греческого острова Паксос, с берега раздался голос, велевший кормчему возвестить, что великий Пан (бог, олицетворявший силы природы) умер. Об этом было передано императору Тиберию, а мудрецы пояснили ему, что Пан, рожденный от смертной женщины, не обладал бессмертием богов. Тиберий правил в 14–37 гг. н. э.; некоторые христианские апологеты полагали, что смерть Пана случилась в момент появления на свет Иисуса Христа и знаменовала конец язычества.
Умеренность и аккуратность.
А. С. Грибоедов, «Горе от ума» (1824), д. III, явл. 3. Диалог Чацкого с Молчалиным: «Взманили почести и знатность?» / – «Нет-с, свой талант у всех…» / – «У вас?» / – «Умеренность и аккуратность».
Умеренный оптимизм.
Выражение из книги австрийского писателя Эрнста Фейхтерслебена «Гигиена души. Мнения и мысли» (1838), разд. 42.
Умереть от опечатки.
«Когда-нибудь вы умрете от опечатки», – сказал немецкий врач Маркус Херц (1747–1803) своему пациенту-ипохондрику, который пытался лечиться по медицинским справочникам. Это высказывание приведено в книге австрийского врача Эрнста Фейхтерслебена «О диететике души» (1838), гл. 9. Позднее нередко приписывалось Марку Твену.
Умереть – уснуть.
У. Шекспир, «Гамлет» (1602), д. III, явл. 1, перевод Н. Полевого (1837).
Умирающий лебедь.
В 1907 г. Михаил Фокин поставил для Анны Павловой хореографическую миниатюру «Лебедь» на музыку К. Сен-Санса из оркестровой фантазии «Карнавал животных» (1886). Название «Умирающий лебедь» появилось на афишах с 1913 г. и не имеет определенного автора.
Умная толпа. ♦ Smart Mobs (англ.).
Заглавие книги американского писателя и критика Говарда Рейнголда: «Умная толпа: следующая социальная революция» (2002). Имелись в виду сообщества, объединившиеся с помощью новых информационных, прежде всего интернет-технологий.
Умненький-благоразумненький.
А. Н. Толстой, «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1936), гл. «Буратино едва не погибает…»: «Я буду умненький-благоразумненький. То же в пьесе «Золотой ключик» (1938), карт. II.
Умное лицо – это еще не признак ума, господа.
К/ф «Тот самый Мюнхгаузен» (1979), т/ф, реж. Марк Захаров, сцен. Григория Горина: «Умное лицо – это еще не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. Улыбайтесь, господа, улыбайтесь!»
Умный в гору не пойдет, / Умный гору обойдет.
Сергей Михалков, стихотворение «Происшествие в горах» (1938).
Умный любит учиться, дурак учить.
А. П. Чехов, «Записная книжка» (1891–1904), I. Высказывание обычно цитируется как чеховское, хотя оно есть в словаре Вл. Даля.
Умозрение в красках.
Заглавие статьи Евгения Трубецкого: «Умозрение в красках. Вопрос о смысле жизни в древнерусской религиозной живописи» (1916).
Умом Россию не понять.
Начало стихотворения Ф. И. Тютчева (1866): «Умом Россию не понять, / Аршином общим не измерить: / У ней особенная стать – / В Россию можно только верить». Известная перефразировка Игоря Губермана: «Давно пора, е… мать, / Умом Россию понимать!» (двустишие начала 1970-х гг.).
Умри, Денис, лучше не напишешь.
Так будто бы сказал Григорий Потемкин Фонвизину после премьеры «Недоросля» 24 сент. 1782 г. В этой форме изречение появилось в печати не позднее 1829 г. Первоначальный вариант: «Умри теперь, Денис, или больше уже ничего не пиши» – в статье актера И. А. Дмитриевского «Визин, или Фон-Визин Денис» (1805). Эта фраза, по-видимому, восходит к Плутарху: «Некий спартанец, <…> обняв Диагора, победителя на Олимпийских играх, дожившего до того часа, когда не только сыновья его, но и внуки оказались увенчанными в Олимпии, сказал ему: “Умри теперь, Диагор, раз ты не можешь взойти на Олимп”» («Пелопид», 34).
Умственная гигиена.
Обычное выражение французского философа Огюста Конта (1798–1857); имелось в виду воздержание от бесполезного чтения. Приведено в книге Дж. С. Милля «Огюст Конт и позитивизм» (1865), ч. 2.
Унесенные ветром.
Заглавие романа Маргарет Митчелл о Гражданской войне в США в переводе Т. Кудрявцевой («Gone with the Wind», 1936, экранизирован в 1939 г.). «Gone with the wind» («Унесено ветром») – строка из стихотворения английского поэта Эрнеста Даусона «Уж я не тот…» («Non Sum Qualis Eram…» (лат.), 1891), более известного под названием «Кинара». • Эта строка, в свою очередь, восходит к Библии (Псалтырь, 102:15–16): «Дни человека, как трава; как цвет полевой, так он цветет. / Пройдет над ним ветер, и нет его».
Универсальная отмычка.
К. Маркс, письмо в редакцию «Отечественных записок» (окт. – нояб. 1877, опубл. в 1886 г.): «Нельзя достичь <…> понимания, пользуясь универсальной отмычкой в виде какой-нибудь общей историко-философской теории, наивысшая добродетель которой состоит в ее надысторичности».
Униженные и оскорбленные.
Заглавие повести Ф. Достоевского (1861).
Уничижение паче гордости.
Парафраз из Нового Завета (Послание Иакова, 4:6; 1-е послание Петра, 5:5): «Бог гордым противится, а смиренным дает благодать».
Уно, уно, уно, уно моменто, / Уно, уно, уно сентименто.
«Песенка итальянцев» из телефильма «Формула любви» (1984), слова Юлия Кима, муз. Г. Гладкова.
Унтер-офицерская вдова сама себя высекла.
Н. В. Гоголь, «Ревизор» (1836; 1841), д. IV, явл. 15. Слова Городничего: «Унтер-офицерша налгала вам, будто бы я ее высек; она врет, ей-богу, врет. Она сама себя высекла». Раньше городничий называет ее «унтер-офицерской вдовой» (д. I, явл. 8).
Унылая пора! очей очарованье!
А. С. Пушкин, «Осень (Отрывок)» (1833), VII.
Упал – отжался.
Фраза, приписанная «кукле» генерала Александра Лебедя в телепрограмме НТВ «Куклы» (с 1995 г.).
Упал, очнулся – гипс!
К/ф «Бриллиантовая рука» (1969), реж. Леонид Гайдай, сцен. Якова Костюковского, Мориса Слободского и Л. Гайдая: «Поскользнулся, упал, потерял сознание, очнулся – гипс».
Уповайте на Бога, но держите свой порох сухим.
Приписывается Оливеру Кромвелю, деятелю Английской революции XVII в. Так будто бы он сказал своим солдатам 3 сент. 1650 г., при форсировании реки накануне сражения с шотландцами при Данбаре. На самом деле это цитата из баллады британского полковника и литератора Уильяма Блэкера «Совет Оливера» (1834; обычное название: «Совет Кромвеля»). Отсюда: «Держать порох сухим».
Управлять – значит предвидеть. ♦ Gouverner c’est prévoir (франц.).
Выражение появилось не позднее 1840-х гг.; во французских справочниках чаще всего приписывается журналисту и писателю Эмилю Жирардену (1806–1881).
Ура! мы ломим; гнутся шведы.
А. С. Пушкин, поэма «Полтава» (1827), песнь 3-я.
Уроки истории.
Выражение, по-видимому, восходит к «Всеобщей истории» древнегреческого историка Полибия (II в. до н. э.): «Уроки, почерпаемые из истории, <…> подготовляют к занятию общественными делами»; «От истории требуется дать людям <…> непреходящие уроки» (I, 1, 2; II, 56, 11; перевод Ф. Мищенко).
Уронили мишку на пол, / Оторвали мишке лапу. / Все равно его не брошу – / Потому что он хороший.
Агния Барто, стихотворение «Мишка» из цикла «Игрушки» (1933).
Усатый-полосатый.
Заглавие стихотворения Самуила Маршака (1929).
Усердие все превозмогает.
Надпись на медали, выбитой в 1838 г. по приказу Николая I в честь графа Петра Андреевича Клейнмихеля – за быстрое восстановление Зимнего дворца после пожара. Фраза вошла в «Мысли и афоризмы» Козьмы Пруткова, вместе с афоризмом: «Бывает, что усердие превозмогает и рассудок».
Усердие не по разуму.
Выражение восходит к ц. – сл. переводу Послания к римлянам, 10:2: «Ревность Божию имут, но не по разуму». В синодальном переводе: «Имеют ревность по Боге, но не по рассуждению».
Условия человеческого существования.
Заглавие романа французского писателя Андре Мальро (1933) в переводе С. Ромова.
Услужливый дурак опаснее врага.
И. А. Крылов, басня «Пустынник и Медведь» (1808).
Услышать будущего зов.
Борис Пастернак, «Быть знаменитым некрасиво…» (1956).
Успеем добежать до канадской границы.
К/ф «Деловые люди» по мотивам новелл О. Генри (1963; сцен. и пост. Л. Гайдая). В рассказе О. Генри «Вождь краснокожих» (1910): «В десять минут <…> свободно успею добежать до канадской границы» (перевод Н. Дарузес).
Устами младенцев глаголет истина.
В этой форме изречение цитировалось в России не позднее 1880-х гг. Его более ранняя форма: «Бог говорит устами младенцев» (напр.: А. Н. Островский, «Воспитанница», 1858), д. II, явл. 5). Вероятный источник – французское изречение «La vérité parle par la bouche des enfants» (букв. «Истина говорит устами детей»). В литературу его ввел комедиограф Филипп Детуш в комедии «Притворщица Агнесса» (1736), д. III, явл. 4. • Согласно Евангелию от Матфея (21:16), первосвященники и книжники, увидев в храме детей, славящих Иисуса как сына Давидова (т. е. Мессию), вознегодовали. «Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?» • Пословица «Дети и пьяницы говорят правду» в различных вариантах известна у разных европейских народов; она восходит к античности.
Утомленное солнце / Нежно с морем прощалось.
«Утомленное солнце» (1936?), слова И. Альвэка (Иосифа Израилевича), муз. Ежи Петерсбургского. Это русская версия польской песни «Последнее воскресенье» (1936; слова Зенона Фридвальда). Отсюда название к/ф «Утомленные солнцем» (1994), реж. Н. Михалков, сцен. Михалкова и Р. Ибрагимбекова.
Утраченные иллюзии.
Заглавие цикла из трех романов О. де Бальзака (1837–1842).
Утро туманное, утро седое.
И. С. Тургенев, «В дороге» (1843). Стихотворение известно как романс на муз. В. В. Абазы (1897).
Утром в газете – вечером в куплете.
По свидетельству куплетиста В. Коралли («Сердце, отданное эстраде»), этот лозунг «родился <…> в первые годы революции и гражданской войны». В 1920-е гг. дуэт А. Громов – В. Милич исполнял «Куплеты с газетой» на тексты Я. Ядова.
Утром – деньги, вечером – стулья.
И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев» (1928), гл. 36.
Ух ты, ах ты, / Все мы космонавты!
Частушки начала 1960-х гг, исполнявшиеся одним из русских народных хоров.
Уходя – уходи.
Название к/ф (1980) по повести Л. Треера «Из жизни Дмитрия Сулина» (1977), реж. Виктор Трегубович, сцен. В. Мережко, Л. Треера и Трегубовича.
Уча, учимся. ♦ Docendo discimus (лат.).
Парафраз высказывания Сенеки: «Люди учатся, обучая» («Письма к Луцилию», 7, 8).
Учение Маркса всесильно, потому что оно верно.
В. И. Ленин, «Три источника и три составные части марксизма» (1913), введение.
Ученик дьявола.
Заглавие пьесы Дж. Б. Шоу (1897).
Ученик чародея.
Заглавие баллады И. В. Гёте (1797) в переводе Н. Холодковского (1879).
Ученых много, умных – мало.
Борис Михайлович Федоров (1798–1875), «И где, как и всегда бывало…» (1817): «Ученых много, умных – мало, / Знакомых тьма… а друга нет!» В 1829 г. стихотворение было опубликовано, с небольшими изменениями, за подписью А. Пушкина («Всегда так будет, как бывало…») и вплоть до середины ХХ в. приписывалось ему.
Ученье – свет, а неученых – тьма.
«Любовь и три апельсина», спектакль Ленинградского театра миниатюр (1962, авторы: Владимир Масс и Михаил Червинский): «Как говорили древние зулусы, айн унд цванцих, фир унд зибцих, что в переводе означает: ученье – свет, а неученых – тьма». По-видимому, раньше появился в печати афоризм Эмиля Кроткого (1892–1963): «Ученье – свет, неученых – тьма».
Учимся не для школы, а для жизни. ♦ Non scholae, sed vitae discimus (лат.).
Парафраз высказывания Сенеки: «Мы учимся для школы, а не для жизни» («Письма к Луцилию», 106, 12).
Учись, мой сын: наука сокращает / Нам опыты быстротекущей жизни.
А. С. Пушкин, «Борис Годунов» (1825), сцена «Царские палаты».
Учись, студент!
К/ф «Операция “Ы” и другие приключения Шурика» (1965), реж. Леонид Гайдай, сцен. Якова Костюковского, Мориса Слободского и Л. Гайдая, новелла 1-я («Напарник»): «Кто не работает, тот ест. Учись, студент!»
Учительница первая моя.
«Школьный вальс» (1950), слова Мих. Матусовского, муз. И. Дунаевского.
Учитесь торговать!
Лозунг эпохи НЭПа. Восходит к высказываниям Ленина, напр.: «Государство должно научиться торговать» (доклад 17 окт. 1921 г.).
Учитесь у классиков!
Этот призыв нередко связывался с именем Максима Горького, в публицистике которого с конца 1920-х гг. подобные высказывания были нередки. В 1930 г. Горький основал журнал «Литературная учеба». Однако лозунг появился раньше, напр.: «Не решает вопроса и та точка зрения, которая предлагает учиться у классиков» (Б. Арватов, «Искусство и классы», 1923).
Учиться демократии.
Лозунг возник из высказываний М. С. Горбачева 1986–1987 гг. В 1930-е гг. в ходу был лозунг «Учиться ленинизму» (из речи Сталина на I съезде колхозников-ударников 19 фев. 1933 г.), в послесталинское время – «Учиться коммунизму» (из речи Ленина «Задачи союзов молодежи» на III Всероссийском съезде комсомола 2 окт. 1920 г.).
Учиться, учиться и учиться.
Советский лозунг. Восходит к высказыванию Ленина: «Нам надо во что бы то ни стало поставить себе задачей для обновления нашего госаппарата: во-первых – учиться, во-вторых – учиться и в-третьих – учиться» (статья «Лучше меньше, да лучше», опубл. 4 марта 1923). Этот призыв к молодежи был обычным уже во 2-й пол. XIX в.