Книга: Галки
Назад: Глава двадцатая
Дальше: День пятый Четверг, 1 июня 1944 года

Глава двадцать первая

Пол Чэнселлор провел этот день, сражаясь с военной бюрократией — убеждая, угрожая, умоляя, обманывая и в качестве последнего средства упоминая имя Монти, — и в конце концов выбил самолет для завтрашней парашютной подготовки.
Направляясь на поезде в Гемпшир, он обнаружил, что горит желанием снова увидеть Флик. Она ему очень нравилась. Умная, сильная, на нее приятно посмотреть. Если бы она не была замужем!
В поезде он прочитал в газете военные сводки. Длительное затишье на Восточном фронте вчера было нарушено неожиданно мощной атакой немцев в Румынии. Немцы проявляли удивительную стойкость. Они везде отступали, но продолжали сопротивляться.
Поезд опоздал, так что Пол пропустил шестичасовой ужин в «пансионе благородных девиц». После ужина всегда проводилось еще одно занятие, затем в девять часов курсанты получали примерно час свободного времени, прежде чем отправиться в постель. Большую часть группы Пол застал в гостиной, где находились книжный шкаф, шкаф с играми, радиоприемник и миниатюрный бильярдный стол. Присев на диван рядом с Флик, он тихо спросил:
— Как все прошло?
— Лучше, чем можно было ожидать, — сказала она. — Но все так сжато. Не знаю, что они смогут вспомнить, когда окажутся в поле.
— Мне кажется, кое-что лучше, чем ничего.
Перси Твейт и Джелли играли в покер на пенсы. Джелли — та еще штучка, подумал Пол. Как может профессиональная взломщица считать себя респектабельной английской леди?
— Как проявила себя Джелли? — спросил он у Флик.
— Неплохо. С физической подготовкой у нее получалось хуже других, но Боже мой — она просто стиснула зубы и продолжала занятие, и в конце концов сделала все, что делали те, кто помоложе. — Флик замолчала и нахмурилась.
— Что такое? — спросил Пол.
— Ее враждебность к Грете становится настоящей проблемой.
— В том, что англичанка ненавидит немцев, нет ничего удивительного.
— На самом деле Грета пострадала от нацистов намного больше, чем Джелли.
— В таких вещах люди бывают нелогичны.
— Это точно.
Сама Грета в этот момент разговаривала с Денизой. Или скорее, подумал Пол, говорила Дениза, а Грета слушала.
— Мой сводный брат, лорд Фаулер, пилотирует истребитель-бомбардировщик, — говорила она со своим аристократическим акцентом, наполовину проглатывая слова. — Его готовили к участию во вспомогательных операциях для войск вторжения.
Пол нахмурился.
— Вы слышали? — спросил он Флик.
— Да. Или она это выдумала, или проявляет опасную несдержанность.
Он внимательно посмотрел на Денизу. Эта тощая девушка всегда выглядела так, словно ее только что обидели. Вряд ли она фантазирует.
— Непохоже, что у нее богатое воображение, — сказал он.
— Согласна. Думаю, она выдает реальные секреты.
— Пожалуй, я завтра организую небольшую проверку.
— Ладно.
Пол хотел остаться с Флик наедине, чтобы они могли поговорить более свободно.
— Давайте немного пройдемся по саду, — сказал он.
Они вышли наружу. Было тепло и пока что светло.
Дом окружала большая, не меньше гектара, лужайка, усаженная деревьями. Мод и Диана сидели на скамейке под большим темно-пунцовым буком. Сначала Мод пыталась заигрывать с Полом, но не получила от него поощрения и как будто сдалась. Сейчас она с воодушевлением слушала Диану, глядя на нее едва ли не с благоговением.
— Интересно, о чем говорит Диана? — сказал Пол. — Мод она прямо заворожила.
— Мод любит слушать о местах, где она не была, — сказала Флик. — Демонстрациях мод, балах, океанских лайнерах.
Пол вспомнил, как удивила его Мод, спросив, побывают ли они в Париже.
— Наверное, она хотела поехать со мной в Америку, — сказал он.
— Я заметила, что она пытается вас очаровать, — сказала Флик. — Она хорошенькая.
— Не в моем вкусе.
— А почему?
— Честно? Она не слишком умна.
— Это хорошо, — сказала Флик. — Я рада.
Он удивленно поднял бровь.
— Чему?
— Иначе бы я ценила вас меньше.
Он посчитал эти слова чересчур снисходительными.
— Рад, что заслужил ваше одобрение, — сказал он.
— Не надо иронизировать, — возразила она. — Я сделала вам комплимент.
Он усмехнулся. Она все равно ему нравилась — даже когда была высокомерной.
— Тогда я выхожу из игры, пока меня не догнали.
Они ближе подошли к беседующим женщинам и услышали, как Диана говорит:
— И вот графиня заявляет «держи свои накрашенные когти подальше от моего мужа» и выливает бокал шампанского на голову Дженнифер, а Дженнифер хватает ее за волосы — и они оказываются у нее в руке, так как это был парик!
Мод засмеялась.
— Жаль, что меня там не было!
— Кажется, они все находят себе друзей, — сказал Пол.
— Я этому рада. Мне нужно, чтобы они работали как одна команда.
Сад плавно перешел в лес, и они вдруг обнаружили, что гуляют среди зарослей. Под пологом леса царил полумрак.
— Почему это называется Новый Лес? — сказал Пол. — Он кажется довольно старым.
— Вы до сих пор ждете от английских названий какой-то логики?
Он засмеялся.
— Пожалуй, нет.
Некоторое время они шли молча. Пола переполняли романтические чувства. Ему хотелось поцеловать Флик, но она носила обручальное кольцо.
— Когда мне было четыре года, я встречалась с королем, — сказала Флик.
— С нынешним королем?
— Нет, с его отцом, Георгом Пятым. Он приезжал в Сомерсхольм. Конечно, я не должна была попасться ему на глаза, но он в воскресенье утром заглянул на кухню и увидел меня.
«Доброе утро, девочка, — сказал он, — а ты собираешься в церковь?»
Он был небольшого роста, но обладал очень звучным голосом.
— И что же вы сказали?
— Я сказала: «А вы кто?» Он ответил: «Я король». А я, по семейному преданию, ответила: «Этого не может быть, вы слишком маленький». К счастью, он просто рассмеялся.
— Даже в детстве у вас не было уважения к авторитетам.
— Кажется, да.
В этот момент Пол услышал тихий стон. Нахмурившись, он посмотрел в ту сторону, откуда доносился этот звук, и увидел Руби Ромэн с Джимом Кардвеллом, инструктором по вооружению. Руби прижималась спиной к дереву, а Джим ее обнимал. Они страстно целовались. Руби снова застонала.
Они не просто обнимаются, понял Пол, и почувствовал смущение и некоторое возбуждение. Джим запустил руки в ее блузку, юбка Руби была задрана до пояса, и Пол мог видеть коричневую ногу и густые волосы на лобке. Другая нога была поднята и согнута в колене, а ступня Руби покоилась на бедре Джима. Их движения безошибочно демонстрировали, чем они занимаются.
Пол посмотрел на Флик, которая видела то же самое. Секунду она пристально смотрела на парочку с шокированным выражением лица (впрочем, на ее лице было написано что-то еще), затем быстро отвернулась. Пол последовал ее примеру, и они пошли обратно тем же путем, что и пришли, стараясь ступать как можно тише.
— Мне очень жаль, что так получилось, — сказал Пол, когда их уже нельзя было услышать.
— Вы не виноваты, — сказала она.
— Тем не менее прошу прощения, что повел вас этим путем.
— Я и вправду не против. Я раньше не видела… чтобы этим кто-то занимался. Это довольно мило.
— Мило? — Он бы так не сказал. — Знаете, вы немного непредсказуемы.
— Вы это только сейчас заметили?
— Не надо иронизировать, я сделал вам комплимент, — сказал он, повторяя ее слова.
Она засмеялась.
— Тогда я выхожу из игры, пока меня не догнали.
Они вышли из леса. Вокруг быстро темнело, в доме уже были опущены светомаскировочные шторы. Мод и Диана ушли из-под бука.
— Давайте немного здесь посидим, — сказал Пол. Ему не хотелось идти внутрь.
Флик молча согласилась.
Он сел боком и стал на нее смотреть. Она ничего на это не сказала, но вид у нее был задумчивый. Он взял ее руку и погладил пальцы. Она посмотрела на него с непроницаемым лицом, но руку не отняла.
— Я знаю, что не должен этого делать, но очень хочу вас поцеловать, — сказал он. Она не ответила, продолжая смотреть на него загадочным взглядом, одновременно насмешливым и печальным. Решив, что молчание — знак согласия, он ее поцеловал.
Ее губы были теплыми и влажными. Он закрыл глаза, сосредоточившись на ощущениях. К его удивлению, она приоткрыла рот, и он почувствовал кончик ее языка. Он тоже открыл рот.
Обняв ее руками, он притянул ее к себе, но она выскользнула из его объятий и встала.
— Достаточно! — сказала она, затем повернулась и пошла к дому.
Он проводил ее взглядом. В свете угасающего дня ее маленькая ладная фигура вдруг показалась ему самой желанной.
Когда она вошла в дом, он пошел следом. В гостиной одиноко сидела Диана и с задумчивым видом курила сигарету. Подчиняясь порыву, Пол сел рядом с ней и сказал:
— Вы ведь знаете Флик с детства.
Диана улыбнулась с удивительной теплотой:
— Она просто чудо, правда?
Пол не хотел выдавать свои чувства.
— Она мне очень нравится, и я бы хотел побольше о ней узнать.
— Ее всегда тянуло к приключениям, — сказала Диана. — Ей нравились эти долгие поездки во Францию, которые мы совершали каждый февраль. Мы ночевали в Париже, а потом на «Лазурном поезде» отправлялись в Ниццу. Однажды мой отец решил отправиться зимой в Марокко. Думаю, это было лучшее время в ее жизни. Она выучила несколько слов по-арабски и разговаривала с торговцами на базарах. Мы тогда зачитывались мемуарами бесстрашных путешественниц Викторианской эпохи, которые разъезжали по Ближнему Востоку, переодевшись в мужскую одежду.
— Она хорошо ладила с вашим отцом?
— Гораздо лучше меня.
— Что собой представляет ее муж?
— Все ее мужчины немного экзотичны. В Оксфорде ее лучшим другом был непалец по имени Раджендра, что вызывало ужас в преподавательской колледжа Святой Хильды — хотя я не уверена, что она когда-либо плохо с ним себя вела. Парень по имени Чарли Стэндиш был отчаянно в нее влюблен, но для нее он был слишком скучен. Она увлеклась Мишелем, так как он очарователен, он иностранец и он умен — именно это ей и нравится.
— В общем, экзотичен, — повторил Пол.
Диана засмеялась.
— Не беспокойтесь, вы как раз подходите. Вы американец, у вас только полтора уха, и вы очень умный. По меньшей мере у вас есть шанс.
Пол встал. Беседа приняла чересчур интимный оборот.
— Принимаю это как комплимент, — с улыбкой сказал он. — Спокойной ночи!
Поднимаясь наверх, он прошел мимо комнаты Флик. Из-под двери пробивался свет.
Надев пижаму, он улегся в постель, но лежал без сна. Он был слишком возбужден и счастлив, чтобы заснуть. Он снова и снова вспоминал тот поцелуй. Ему хотелось, чтобы они с Флик были вместе, как Руби и Джим, безо всякого стыда уступая своим желаниям. «А почему бы и нет? — думал он. — Ну почему?»
В доме постепенно воцарилась тишина.
Через несколько минут после полуночи Пол встал и по коридору прошел к комнате Флик. Тихо постучав в дверь, он вошел внутрь.
— Привет! — тихо сказал он. — Это я.
— Я знаю.
Она лежала на спине на узкой кровати, голова покоилась на двух подушках. Шторы были отдернуты, и в маленькое окно лился лунный свет. Пол отчетливо видел прямую линию ее носа и точеный подбородок, который до сих пор считал некрасивым. Теперь он находил все это просто ангельским.
Он встал на колени возле кровати.
— Ответ будет «нет», — сказала она.
Он взял ее за руку и поцеловал ладонь.
— Пожалуйста! — сказал он.
— Нет.
Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но она отвернулась.
— Только один поцелуй! — сказал он.
— Если я тебя поцелую, я пропала.
Это его обрадовало. Это говорило о том, что она чувствует то же самое, что и он. Он поцеловал ее волосы, лоб и щеку, но она по-прежнему отворачивалась. Поцеловав сквозь сорочку плечо, он провел губами по ее груди.
— Ты этого хочешь, — сказал он.
— Вон! — скомандовала она.
— Не говори так.
Она повернулась к нему. Он склонился, чтобы ее поцеловать, но она приложила палец к его губам, словно хотела, чтобы он замолчал.
— Уходи, — сказала она. — Я говорю серьезно.
В лунном свете он хорошо видел ее милое лицо, охваченное решимостью. Хотя Пол едва ее знал, он понимал, что ее волю не сломить. С неохотой он встал.
Он сделал еще одну попытку:
— Послушай, давай…
— Не надо больше разговоров. Уходи.
Он повернулся и вышел из комнаты.
Назад: Глава двадцатая
Дальше: День пятый Четверг, 1 июня 1944 года