Книга: Майя
Назад: 75 …И получает ответ
Дальше: 77 Вести о Форниде

76
Советы Нассенды

Летом в покоях верхнего этажа дворца Баронов рядом с Брамбовой башней – в тех самых покоях, где Кембри и Сенчо убеждали Дераккона в необходимости убийства Энка-Мардета, – было душно, однако именно там вот уже полчаса сидели десять человек. Город накрыла тяжелая пелена зноя. Дераккон, в церемониальном одеянии верховного правителя, обливался пóтом и сидел, прикрыв ладонью левый глаз – веко нервно подергивалось. Маршал только что закончил свою речь и торопливо записывал что-то угольком на доске.
Владык провинций и посланников рассадили не по ранжиру, а где придется. Правители Кебина, Тонильды и Белишбы сидели на ложе, где некогда возлежал Сенчо. Бель-ка-Тразет, обхватив руками колени, замер на подоконнике («Словно злой дух в ожидании жертвы», – подумал Дераккон). Гел-Этлин в мундире бекланского полка расположился за столом рядом с Доннередом, саркидским посланником (владыка Саркида, как и владыка Урты, наследовал престол независимо от желаний бекланских властей). Эвд-Экахлон с озабоченным видом стоял у входа. Разумеется, ни в Палтеш, ни в Йельду, где власть захватил Сантиль-ке-Эркетлис, Кембри приглашений не посылал, а вот посланник из Гельта на встречу не явился, хотя его и ждали.
Все присутствующие время от времени обращали взоры к десятому приглашенному – морщинистому старцу с живыми, глубоко запавшими глазами, выдубленной солнцем и ветром кожей и копной седых волос. Нассенда, прославленный субанский целитель, невысокий и коренастый, казался Дераккону каким-то подземным духом, но, в отличие от Бель-ка-Тразета, не злым, а добрым. Все, что говорилось на встрече, он слушал внимательно, но отстраненно, а сам произнес лишь несколько слов в самом начале, когда Дераккон попросил его поклясться неисповедимой Фрелла-Тильзе в том, что он пришел с миром и не сообщит Карнату никаких сведений о военных действиях и намерениях бекланцев. Маршал счел возможным удовлетворить просьбу Нассенды и разрешил ему присутствовать на встрече провинциальных владык.
– Капитан Гел-Этлин, вы подробно доложили нам о трудностях хальконской кампании, – произнес Дераккон, дождавшись кивка Кембри. – А ваш рассказ о сражении с Эркетлисом на Теттит-Икетском тракте… Нет, я не подвергаю его сомнению, – торопливо добавил он, заметив, что Гел-Этлин собирается возразить. – Надеюсь, что все ваши сведения о поведении Эльвер-ка-Вирриона подтвердятся.
– Мой повелитель, войско…
– Да, конечно. Немного позже маршал сообщит нам свое мнение о смене войскового командования. Но прежде мы хотели бы услышать, что вы думаете о намерениях Эркетлиса и о настроениях в стане его соратников.
– Мой повелитель, по-моему, намерения Эркетлиса изменились после того, как он разгромил наше войско. Он человек проницательный, своего случая не упустит. Если сначала он просто хотел защитить Халькон, то теперь мыслит шире, особенно учитывая настроения в провинциях. Вдобавок к нему примкнул Эллерот, сын саркидского бана, со своими пятьюстами добровольцами, и Эркетлис поддерживает его мятежные устремления.
– Что ж, Эллерота уже объявили изменником, – заметил Дераккон. – Виселицы ему не миновать. Вы не возражаете, Доннеред?
– На этот счет я не получил от бана никаких указаний, мой повелитель, – ответил саркидский посланник.
– После нашего отступления из Халькона Эркетлис понял, что ему представился удобный случай нанести неожиданный удар по основным силам противника, поэтому он убедил своих бойцов, что лучше всего перекрыть Икетский тракт, и поднял войско на марш-бросок. Они двое суток без сна и отдыха шли, а потом в бой вступили. Мы бы их разбили наголову, мой повелитель, если бы не… – вскричал Гел-Этлин.
– Да, мы знаем, – проворчал Кембри. – Лучше скажите, что там сейчас происходит.
– Эркетлис захватил Икет-Йельдашей и объявил, что намерен завоевать Беклу, – объяснил Гел-Этлин. – Он надеется на поддержку населения, потому что выступает за повсеместную отмену рабства, – правда, это не касается солдат, захваченных в плен. Вкратце его заявление сводится к следующему: во-первых, хельдрилы давно жалуются на то, что крестьяне стонут под гнетом непомерных податей, а купцам сделано несправедливое попущение; во-вторых, работорговцы незаконно похищают жителей деревень, потому что власти требуют все большего и большего числа невольников, вдобавок беглые рабы разбойничают и держат в страхе местное население. А еще…
– Понятно, – прервал его Кембри. – Это нам тоже известно. Расскажите подробнее, что делает Эркетлис.
– Икетские работорговцы просят у нас защиты, – ответил Гел-Этлин. – Эркетлис освободил всех йельдашейских рабов и призвал их в свое войско. А после битвы на Теттит-Икетском тракте Эллерот со своим отрядом ушел в Тонильду, сжег невольничий питомник в Ортиде и увел оттуда всех рабов, – говорят, его бойцы на руках детей несли, чтобы убедить местных жителей в своих добрых намерениях. Так что теперь под началом Эркетлиса огромное, хоть и необученное, войско, которое он намерен повести на Беклу.
– А что с отрядом Эльвер-ка-Вирриона? – спросил Дераккон.
– Мой повелитель, он выступил на запад, в Лапан, чтобы перекрыть путь из Икета в Беклу.
– От Рандронота пополнение пришло?
– Пока нет, мой повелитель.
– Должно быть, на подходе, – задумчиво произнес Дераккон. – Однако даже этих сил может не хватить. Впрочем, о дальнейших действиях нам сейчас расскажет маршал.
– Для начала позвольте мне заверить вас, что командование войском в Лапане я возьму на себя, как только закончу дела в столице, – заявил Кембри. – Однако нам срочно нужен человек, который не знает поражений и умеет действовать быстро и безжалостно. Думаю, все согласятся, что такой среди нас имеется. Господин Бель-ка-Тразет, прошу вас немедленно отправиться в Лапан и принять командование войском.
Все посмотрели на верховного барона Ортельги. Выражение его изуродованного лица не изменилось. Он встал и неторопливо расправил складки вельтрона.
– Мой повелитель, вы оказали мне огромную честь, – просипел Бель-ка-Тразет. – Однако же позвольте отклонить ваше предложение. Я не могу его принять по двум причинам. Во-первых, ортельгийцы уже отправили вам на помощь отряд под командованием Та-Коминиона, и мои люди сражаются достойно. А во-вторых, разрешите напомнить вам о Дильгае. Наверняка Эркетлис уже связался с дильгайцами. Ортельга, в силу своего расположения, защищает империю от вторжения дильгайских войск. Если меня не будет в Ортельге, то дильгайцы обязательно переправятся через Тельтеарну и вторгнутся на бекланскую территорию.
– В ваше отсутствие с этим справится Гед-ла-Дан, – сказал Дераккон.
– Мой повелитель, не забывайте, ортельгийцы хранят верность империи в основном из-за меня. Я был верен Сенда-на-Сэю, а потом принес клятву верности Леопардам и нарушать ее не собираюсь. По-моему, наш с вами союз больше всего отвечает интересам Ортельги. К сожалению, среди ортельгийцев есть те, кто живет прошлым. Они ждут возвращения владыки Шардика, бога в обличье медведя, и следуют древним верованиям. Ортельгийцы – простой народ. Если я надолго покину родину, вам же будет хуже.
– Что ж, возможно, вы правы, – задумчиво произнес маршал. – Похоже, придется искать вам замену… Мой повелитель, – обратился он к Дераккону, – нам стоит обсудить это наедине и завтра объявить о назначении нового военачальника. – Не дожидаясь ответа верховного барона, он продолжил: – Давайте подведем итог: Кебин посылает нам пятьсот человек, Тонильда – полторы тысячи, Урта – две тысячи. Из Лапана выдвинулось двухтысячное войско. А что скажет Белишба? – Кембри, сурово сдвинув брови, взглянул на белишбанского правителя. – Ваша провинция огромна, занимает всю территорию к западу от Жергена. Сколько людей вы пошлете?
– Мой повелитель, – хмуро ответил белишбанец, – прошу прощения, но в Белишбе смута. Я к вам еле добрался, теперь вот не знаю, как вернусь.
– Я вас не об этом спрашиваю, – резко заметил маршал. – Вы придете нам на подмогу?
– Прошу вас, выслушайте меня, мой повелитель, – сказал владыка Белишбы, сложив руки на груди с видом человека, который не собирается менять своего мнения. – Во-первых, к западу от Жергена хельдрилы пользуются огромным влиянием и поддержкой населения. Вдобавок мелкие землевладельцы прислушиваются к заявлениям короля Карната, – к сожалению, сказывается близость Терекенальта, хотя у нас выставлены заставы и на Ведьмином перешейке, и вдоль Жергена. Вот уже год, как я пытаюсь избавить провинцию от разбойных нападений беглых рабов. Генерал Сендекар оказал нам неоценимую помощь, без его поддержки мы бы не справились, но сейчас невозможно заставить мужчин покинуть свои семьи – все боятся оставить родных и хозяйство без защиты. Честно говоря, винить их я не могу. В столице не представляют, как тяжело сейчас в провинции. Жители белишбанских деревень круглые сутки несут караул, охраняя свои дома, а землепашцы уходят в поля с оружием в руках. Но теперь, когда Сантиль-ке-Эркетлис во всеуслышание объявил, что он обещает уменьшить размер податей с крестьянских хозяйств и отменить рабство… Вы же помните, Белишба живет земледелием, мы на самом краю Ведьминых песков. Я получил ваше приглашение и явился на встречу из чувства долга, – в конце концов, это вы меня назначили правителем Белишбы. Однако же, рискуя навлечь на себя ваш гнев, я должен заявить, что мы не пошлем людей в Лапан.
Кембри стукнул кулаком по столу:
– Что вы имеете в виду? Что пошлете горстку – или не пошлете вообще никого? Подумайте, прежде чем отвечать.
– Простите, мой повелитель, но мой долг – заботиться о благе провинции. Свой ответ я обдумал – увы, на помощь Бекле я не могу отправить ни одного человека.
Кембри выхватил из-за пояса кинжал, в два шага пересек комнату и приставил клинок к горлу белишбанца:
– Ни одного человека?
Правители Кебина и Тонильды ошеломленно отпрянули. Гел-Этлин и Бель-ка-Тразет не шевельнулись, а Эвд-Экахлон испуганно схватил Доннереда за руку.
– Ни одного человека?! – грозно повторил Кембри.
Владыка Белишбы медленно снял с шеи тяжелую цепь с подвеской – символом власти над провинцией – и повесил ее на кончик кинжала.
– Я этого ожидал, – отрешенно произнес он. – У меня в кармане письмо жене.
Все замерли, ожидая, что вот-вот брызнет фонтан крови. Нассенда поднялся со стула и неспешно подошел к Кембри и белишбанцу с видом заботливого отца, который разнимает драку расшалившихся сыновей. Он отвел клинок в сторону, положил цепь на колени белишбанского владыки и, глядя на Кембри, негромко сказал:
– Мой повелитель, будьте добры, велите слугам принести вина, а еще лучше – воды. Мне хотелось бы кое-что добавить к словам владыки Белишбы, прежде чем вы примете решение, только горло пересохло. Здесь слишком жарко, вы не находите?
Теперь старый лекарь стоял между белишбанцем и маршалом, который нехотя отступил на шаг, не сводя горящего взгляда с субанца. Нассенда продолжал почтительно смотреть на Кембри снизу вверх. Маршал опустил руку ему на плечо, собираясь оттолкнуть, но субанец этого как будто не заметил. Преклонный возраст служил ему не только защитой, но и странным образом наделял безграничной властью – если бы Кембри обрушил свой гнев на Нассенду или на правителя Белишбы, то запятнал бы свою честь.
– Что ж, мы вас выслушаем, – буркнул маршал, вкладывая кинжал в ножны на поясе.
– Благодарю вас, мой повелитель, – ответил Нассенда.
Кембри кивнул Гел-Этлину, который подозвал слугу и велел принести вина, орехов серрардо и трильсы. Нассенда, подтащив свой стул к ложу, принялся негромко обсуждать с белишбанским владыкой проходимость реки Жерген в верхнем течении, на границе с Саркидом.
– Я всегда хотел побывать в Саркиде, – вздохнул субанец, – только все времени не хватает. Доннеред, как вы думаете, сколько времени займет путь от Субы до Саркида, если отправиться туда по реке? Пять-шесть дней?
К беседе присоединились остальные, живо обмениваясь мнениями о состоянии судоходства в империи.
– Понимаете, меня это очень занимает, – пояснил Нассенда Кембри. – В Субе только так и путешествуют. Даже странно, что у меня до сих пор суставы не воспалились, – наверное, мы, лягушатники, к сырости привычны.
Кембри из вежливости улыбнулся и сам протянул субанцу кубок вина. Старик медленно осушил его, дождался перерыва в разговоре, извинился и отошел к Бель-ка-Тразету, – похоже, он хорошо знал ортельгийца. Когда страх и напряжение развеялись, Нассенда уселся на свой стул и взглянул на Кембри.
– Ну, рассказывайте, – проворчал маршал.
– Мой повелитель, – начал старик, будто подыскивая слова, отчего его размеренная речь приобрела неожиданную весомость, – я хочу объяснить кое-что о положении в Белишбе. Мы с вами по-разному смотрим на вещи: вы – глазами воина, торговец рассматривает их со своей точки зрения, а крестьянин – со своей. В меру своих скромных сил я – целитель. Увы, нам мало что известно о недугах и способах их излечения, хотя, возможно, когда-нибудь это изменится. Так вот, с точки зрения целителя, империя больна… Полагаю, что все вы с этим согласны, даже если мы и разнимся в объяснении причин этой болезни. – Он сосредоточенно наморщил лоб. – Простите мне неловкое сравнение. Я не военачальник и не государственный деятель, поэтому исцелить империю мне не под силу – я и людей-то не всегда вылечить могу. Однако же не сочтите мои слова дерзостью. Представьте, что империя – это тело больного. Так вот, главный недуг кроется не в Хальконе, а именно в Белишбе.
Он умолк, ожидая, что его прервут, но все молчали. Кембри задумчиво кивнул.
– По-моему, вам всем известно, в чем именно причина этой хвори, – неторопливо продолжил Нассенда. – Боги насылают болезни и мор на тех людей, поступки которых противны божественному промыслу. Нет, что вы, господин маршал, я не вас имею в виду. – Он снова наполнил кубок, пригубил вина и смущенно кашлянул. – Я долго лечу людей и знаю, что они легче всего поддаются хворям тогда, когда пребывают в душевном отчаянии. Боги хотят, чтобы смертные испытывали простые человеческие радости, чтобы у них была работа, отдых, еда и питье, любовь и ненависть – в общем, все то, что мы обычно называем жизнью. К этому люди и стремятся, за это и борются – ну, бороться им приходится тогда, когда боги этого пожелают. Такая борьба – признак здоровья страны, она приводит к развитию и росту благополучия населения. Но когда борьба невозможна, когда люди вынуждены обходиться без жен и детей, без денег и без скотины, да много еще без чего – вот тогда приходит хворь и наступает помутнение рассудка. Иначе говоря, главная причина болезни – отчаяние и безнадежность… Человек готов на все, лишь бы избавиться от безнадежности, лишь бы избежать кары богов – безумия и недуга. Не знаю, известно ли вам, что рабы болеют чаще свободных людей… Боги насылают на них хворь оттого, что рабы живут не ради себя, а ради других… Речь идет не о рабынях для постельных утех – многим наложницам нравится это занятие, вдобавок у них есть возможность купить себе вольную. Обычный раб на это надеяться не может, и дело не только в отсутствии денег, – к примеру, субанские крестьяне тоже денег не зарабатывают, но не отчаиваются. Нет, раб отчаивается именно потому, что не свободен, не может завести семью, пойти в услужение к другому хозяину и все такое. И больше всего это заметно в Белишбе… Белишбанский владыка упомянул, что провинция живет земледелием, и это чистая правда. Вам наверняка известно, что именно в Белишбе находятся поместья богатых и знатных Леопардов, где поля возделывают рабы. Жители местных деревень страдают от тяжелого оброка, не успевают отправлять в столицу требуемое число невольников. Кроме того, в Белишбе расположены два невольничьих питомника, где детей готовят к рабству с самого рождения. А если люди не живут согласно воле богов, им грозит жестокая кара – болезнь или безумие. Во избежание божественного гнева они решаются на отчаянные поступки. Именно поэтому беглые рабы держат в страхе мирных жителей. Увы, Белишба – всего лишь самый заметный нарыв на теле больного; хворь уже проникла во все уголки империи.
Он задумчиво почесал в затылке, скорчив забавную гримасу. Как ни странно, никто не рассмеялся.
– Мне кажется, Эркетлис прекрасно понимает, что отмена рабства не приведет к большему достатку и благополучию, зато люди заживут счастливее, перестанут бояться за себя и за своих детей, да и разбойников станет поменьше. Вот этого он и добивается.
– По-моему, ему просто захотелось власти и славы, – заметил Дераккон. – Вот он и решил объявить об отмене рабства, чтобы заручиться поддержкой народа.
– Простите, мой повелитель, – сказал Нассенда. – Я вас оставлю на минутку. В моем возрасте малую нужду приходится справлять гораздо чаще.
Он тяжело поднялся со стула. Доннеред подал ему посох, а Эвд-Экахлон распахнул дверь. Чуть погодя субанский целитель вернулся в покои.
– Мой повелитель, я заранее прошу у вас прощения за то, в чем сейчас признаюсь. Я попросил о встрече с вами как посланник – но от себя лично. Эркетлису и Карнату известно о моих намерениях, но ни тот ни другой меня ни о чем не просили и никаких поручений не давали. На самом деле я – простой субанский лекарь, вот и все.
– Так чего вы хотите? – раздраженно осведомился Кембри. – Говорите, да побыстрее.
– Я всего лишь хочу остановить кровопролитие, – добродушно ответил Нассенда. – Как Майя, которая реку переплыла. Жаль, конечно, что я не такой красавец, как она. Зато я целитель и горжусь тем, что моя известность послужила мне пропуском. Вообще-то, я на это даже не надеялся. Так что, если пожелаете, я могу уйти.
– Погодите, вы ведь хотели что-то предложить! – напомнил Дераккон.
– Ах да! Понимаете, если вы сейчас начнете воевать с Эркетлисом в Йельде и Лапане, то Форнида поднимет своих палтешцев и вместе с Хан-Глатом двинется на Беклу. Сендекару остановить их будет не под силу, а белишбанцы вот-вот мятеж поднимут.
– Странно мне, что простой знахарь так хорошо осведомлен о делах империи, – язвительно заметил Кембри.
– И не один он, – отозвался Бель-ка-Тразет. – Вопрос в другом – как эти дела уладить.
– Так что же вы предлагаете? – спросил Дераккон у Нассенды.
– Раз вы спросили, мой повелитель, я вам отвечу, – сказал старик. – Пообещайте Эркетлису, что распустите невольничьи питомники и снизите требования на поставку рабов – постепенно, лет за шесть-семь; а еще уменьшите размер податей, взимаемых с крестьян и мелких землевладельцев. А потом предложите ему совместно уладить дела в Белишбе и разобраться с Форнидой.
– По-вашему, Эркетлис на это согласится? – недоверчиво усмехнулся Кембри.
– Я точно знаю, что согласится, – негромко ответил Нассенда. – О дальнейшей судьбе Субы я ничего сказать не могу, тут все от Карната зависит, но хотелось бы когда-нибудь и это решить.
Кембри подошел к субанцу и, обняв его за плечи, поднял со стула.
– Что ж, по-моему, всем ясно, что сегодня ответа вы не получите. Нам надо все это обсудить, так что вам пора удалиться. Из дворца вас проводят.
Назад: 75 …И получает ответ
Дальше: 77 Вести о Форниде