48
Золотистые кувшинки
Течение медленно несло кайлет по Нордешу. Первые утренние лучи еще не пробились сквозь густые кроны и не разогнали туман над болотами. Над головой, в прохладном зеленом сумраке, между ветвями кое-где проглядывало небо с легкими облачками. Слева по мелководью бродили длинноногие ибисы, то и дело вонзая загнутые багряные клювы в топкий ил.
За кайлетом плыли два челна поменьше – в них сидели Крох с приятелем и еще пять юношей из Лакрайта, вооруженные гарпунами и легкими деревянными щитами. Доспехов ни у кого не было – слишком дорогие, хотя железо из Гельта здесь можно было купить. Майя вспомнила, что, по слухам, Кембри безуспешно пытался запретить гельтским купцам торговать с Терекенальтом.
Над водой метались голубые и зеленые стрекозы; несколько раз то с одной, то с другой стороны раздавался легкий дробный плеск, будто в реку сыпался град. Майя с любопытством завертела головой, но заметить источник звука не смогла. Нассенда с улыбкой посмотрел на нее, коснулся ее руки и молча указал вперед, туда, где вилась в камышах узкая протока. Через миг неподвижная гладь зарябила; мелкие серебристые рыбешки, подскочив на локоть в воздух, с плеском снова скрылись под водой.
– В Субе их называют маргеты, – пояснил лекарь. – У вас на Серрелинде такие есть?
– Нет, У-Нассенда. Какая прелесть!
– Они обычно на закате скачут и на рассвете тоже.
– Ах да, Байуб-Оталь про них однажды рассказывал.
– Знаешь, когда я жил вдали от Субы, мне очень недоставало этого плеска. Для меня это звук уединения, неторопливого путешествия по тихим рекам и каналам, звук возвращения домой, к ужину.
– Вы жили вдали от Субы? Где? В Бекле?
– Нет, на острове Квизо посреди Тельтеарны. Это на севере, за Гельтскими горами.
– А как вы там оказались, У-Нассенда?
– Учился лекарскому искусству у мудрой знахарки. На Квизо живут жрицы Шардика, от них я много узнал – в основном от тугинды, конечно.
Нассенда поведал Майе о своих странствиях по Субе, а она рассказала ему о жизни на берегах озера Серрелинда; о вчерашнем разговоре никто не упоминал. Потом Майя улеглась на корму и задремала под тихий плеск весел и пронзительные, хриплые крики болотных птиц.
Под действием снадобья Нассенды Майя крепко проспала всю ночь, а утром проснулась отдохнувшей. Они быстро позавтракали, попрощались с Мекроном и Пиньянидой и отправились в путь, так что Майе совсем не оставалось времени осмыслить услышанное от лекаря. Она так и не решила, как отнестись к его рассказу. Радоваться или огорчаться своему невероятному сходству с легендарной Нокомисой? Сочувствовать Байуб-Оталю? Вдобавок теперь она больше не рабыня, а свободная женщина. Но свободная ли? Байуб-Оталь в каких-то своих целях решил объявить ее знатной госпожой, чуть ли не владычицей. Майя представила, как Оккула, узнав об этом, решительно заявляет: «Ну, не знаю, банзи, может, тебе и понравится быть владычицей лягушек на болоте. Лично мне куда лучше, как Неннонире, шестьсот мельдов за ночь получать». Так что, похоже, из Субы Майе так просто не выбраться – ее свобода весьма относительна.
Дело было еще и в том, что Майя не привыкла рассуждать и обдумывать свои поступки; она целиком полагалась на свои чувства и желания. Она прониклась глубоким уважением к Нассенде и последовала бы любому его совету, но лекарь ничего объяснять не стал, а потому она не знала, что и думать. Никогда прежде Майе не предоставляли выбора, да и теперь выбирать ей не приходилось. Во всем полагаясь на случай, она поступала так, как подсказывали ей врожденная сметливость и простодушное хитроумие, бессознательно (в отличие от своей чернокожей подруги) считая, что так и следует жить.
Вдобавок в ней, как принято среди простого люда, сильна была неприязнь к снисходительному пренебрежению окружающих, к любому намеку на то, что кто-то полагает себя лучше ее самой. «Да что они о себе возомнили?!» – негодовала Майя по поводу и без повода. Ее задевало даже поведение бедняжки Мильвасены, не говоря уже о Байуб-Отале. Вот и сейчас к Майиному недоумению примешивалась горькая досада и разочарование, – оказывается, она нужна этим субанцам только из-за своего сходства с какой-то Нокомисой, которая шестнадцать лет как померла! «Подумаешь, прославленная танцовщица! – мысленно возмущалась Майя. – Я – это я, а вовсе не она!»
Кайлеты неторопливо плыли вниз по течению. К полудню русло Нордеша расширилось, и река впала в огромное темное озеро под открытым небом. На противоположном берегу из озера вытекали четыре протока, один скрывался в чаще, остальные вели к болотистым низинам и лугам, где в высокой траве паслись стада.
– До Мельвды недалеко, – сказал Нассенда.
Майя подошла к лекарю и уселась рядом. Впереди виднелись частоколы, сараи, загоны для скота и заборы, между которыми вились широкие зеленые тропки.
– Ну как, нравится тебе? – спросил Нассенда.
– Да уж все лучше, чем деревня на болоте.
– Мы сейчас в Нижней Субе. Болот и топей здесь меньше, чем на севере. Мельвду городом не назовешь, из камня и кирпича здесь не строят, но в Субе ее считают столицей. Здесь скот разводят, овец и коров, а дважды в год большие ярмарки устраивают, потому и называют ее Мельвда-Райн. На самом деле это не город, а большой крестьянский поселок, здесь живут те, кто землю возделывает и с нее кормится. Ну, еще гуртовщики, лесорубы, колесных дел мастера…
– И король Карнат сюда приехал?
– Да, он здесь уже с неделю. В окрестностях его армия лагерем стоит – катрийцы, терекенальтцы. Субанское войско тоже здесь собирается, люди отовсюду приходят. Анда-Нокомис говорит, здесь сейчас девять тысяч человек.
– А как же их всех прокормить?
– В том-то и дело, – вздохнул Нассенда. – Задерживаться им здесь ни к чему. Армию надо в поход отправлять, иначе припасов не хватит. Даже присловье такое есть: «Снег от солнца тает, а войско – от голода». Правда, еще говорят, что не от голода, а от хворей. Ну, это уже моя забота.
– И когда они в поход выступать собрались?
– Ох, это только Карнату и Анда-Нокомису ведомо. Мое дело – раненых субанцев лечить.
Лодки подплыли к заливным лугам; берега густо поросли жерухой, усыпанной белыми цветками, на мелководье золотились кувшинки и розовели пышные соцветия трилистника. Пастухи окликали парней в кайлетах, Крох и его приятели радостно махали в ответ и спрашивали, отчего бы ребятам не бросить стадо и не пойти воевать за Субу. В отдалении, на пригорке, стояли ряды длинных одноэтажных построек, похожих на большие амбары, крытые разноцветной черепицей. Замысловатые черепичные узоры кое-где складывались в целые картины: на одной крыше – зеленое поле с белыми, черными и рыжими коровами, на другой – златовласая красавица Леспа среди облаков в ночном небе, усыпанном звездами.
Строения тянулись до самого горизонта; кое-где между ними зеленели сады, рощицы ив и развесистые зоаны, там и сям поблескивали озерца и пруды. Из кузницы на берегу доносился частый стук молотов по наковальне, из горна летели снопы искр: кузнецы сноровисто ковали мечи.
Лавок Майя не приметила; во дворе лесопилки у ограды высились стопки досок и горой лежали свежесрубленные бревна, помеченные какими-то красными символами и клеймами в знак принадлежности продавцам или покупателям. Чуть поодаль стоял храм Шаккарна с алой крышей, на которой красовалось изображение кудлатого божества с золотыми рогами. Майя приветственно подняла руку и взмолилась про себя: «О круторогий Шаккарн, спаси и сохрани!»
За постройками снова начинались поля и пастбища, где наскоро разбили лагерь. Среди шалашей и шатких навесов, покрытых коровьими и козлиными шкурами, дымились костры, у которых сидели или лежали мужчины. Пахло примятой травой, гарью, нечистотами и сгнившим мусором. У берега голышом плескались юноши. Лума поспешно отвернулась и улеглась на дно кайлета. Майя решила последовать ее примеру, хотя вид нагого тела ее нисколько не смущал.
– Вот мы и добрались, – наконец объявил Нассенда, помогая ей подняться. – Сейчас встретишься с Анда-Нокомисом и королем.
– С королем? – в ужасе вскричала Майя. – Почему вы меня не предупредили?!
– Может, он тоже на причал придет. Анда-Нокомис ему про тебя рассказал, так что Карнату наверняка любопытно взглянуть. Тескон, погоди! Останови-ка лодку. Майе надо привести себя в порядок.
– Ох, У-Нассенда, как же я себя в порядок приведу? – У Майи слезы навернулись на глаза.
Тескон повернул кайлет и завел его в прибрежные камыши. На поверхности воды покачивались заросли золотистых кувшинок.
– Как же мне с королем встречаться? В таком виде?! – всхлипнула Майя. – У меня ни обуви, ни украшений нет! Ох, в страшном сне такое не привидится! А платье? Это же лохмотья!
– Так сними их, и дело с концом, – улыбнулся Нассенда.
Майя было обрадовалась, но тут же поняла, что он шутит.
– Бекланцы бы тебя оценили, – добавил лекарь, – а в Субе, боюсь, не поймут. Что ж, ничего не поделаешь. Лума, помоги Майе, пожалуйста.
– Шагре, – буркнула субанка, совершенно не понимая, к чему вся эта суета и суматоха.
Сообразив, что помощи ждать неоткуда, Майя торопливо умылась, пальцами расчесала спутанные кудри и уселась на нос лодки, пытаясь придумать, как принарядить грубое холщовое платье, полученное от Гехты. Внезапно она вспомнила, что утром служанка принесла им с Лумой прощальные подарки от Пиньяниды – палтешские льняные сорочки с вышивкой. За завтраком, обычно молчаливая, Лума рассыпалась в благодарностях, а Майя расцеловала добросердечную старуху, хотя особого удовольствия от подарка не испытала и надела его в дорогу. Сейчас, стянув с себя холстину, она внимательно оглядела сорочку. Чистое льняное полотно еще не успело пропитаться пóтом, а отделка была очень искусной – подол и вырез горловины украшало изображение летящих журавлей, вышитых красными и синими нитками. Чуть тесноватая сорочка подчеркивала пышную грудь Майи и едва прикрывала колени. На голых руках, к счастью, не было ни синяков, ни царапин, а багровую отметину на лодыжке все равно ничем не скроешь.
– Лума, нарви мне кувшинок, пожалуйста. И побольше, – попросила Майя.
Она сплела длинные гибкие стебли цветов в гирлянду и сделала из нее венок, браслеты и ожерелье. Наконец Майя встала, качнулась из стороны в сторону, проверяя, прочно ли держатся цветы, и осторожно подошла к Нассенде и Тескону, которые, из вежливости отвернувшись, дожидались ее на корме.
– Вот, У-Нассенда, взгляните, что у меня получилось. Сойдет?
Лекарь молча оглядел ее с головы до ног.
– Молодым и красивым никакие правила не писаны, – немного погодя произнес он. – Это как в сказке, все равно что летать или превращаться в невидимку. Настоящее волшебство!
– Тескон, как тебе? – обеспокоенно спросила Майя.
– Очень красиво, – изумленно выдохнул он, не сводя с нее глаз, вывел лодку из камышей и медленно погреб к постройкам чуть дальше от лагеря.
За излучиной, между двумя рощицами, в пятистах шагах впереди, на берегу виднелся деревянный причал у двора, застланного срезанным камышом. С трех сторон двор огораживали длинные деревянные сараи, как те, что Майя заметила раньше, только богаче украшенные, – стены ярко расписаны изображениями неведомых птиц и зверей, крыши устланы синей черепицей с золотыми звездами. Все постройки были мастерски сложены из грубо обтесанных бревен – что-что, а плотничать в Субе умели.
У причала покачивались лодки, но не было никого, кроме чужеземных солдат в шлемах и с копьями и нескольких субанцев, чинивших перевернутое суденышко на берегу. Какой-то мальчишка, случайно взглянув на реку, заметил кайлеты и криком предупредил остальных. Все вскочили и уставились на прибывших. Мальчишка пробежал через двор и скрылся в какой-то двери.
– Майя, встань на носу лодки, – велел Нассенда. – А ты, Лума, подойди ко мне. – Он подхватил весло и уселся рядом с Тесконом. – Майя, не бойся, кайлет не накренится.
Во двор вышли несколько солдат и Байуб-Оталь, с мечом на перевязи у правого бедра и в короткой синей накидке поверх доспехов. Он приветственно воздел руку, и солдаты разразились громкими восклицаниями. Через миг двойные двери в дальнем конце двора распахнулись, и на пороге возник высокий широкоплечий исполин в сопровождении свиты: командиров в военной форме и нескольких женщин в роскошных платьях. Богатство нарядов не уступало одеяниям бекланцев, хотя покрой и отделка заметно отличались от привычных Майе. Впрочем, от волнения она не сразу это поняла. Исполин поднес руку к глазам, всмотрелся в лодку, что-то сказал спутникам, неторопливо помахал рукой – то ли Нассенде, то ли самой Майе – и широкими шагами направился к причалу. Похоже, это и был король Карнат. Из-за дверей во двор высыпали люди, разразились восхищенными восклицаниями, приветствуя долгожданных гостей.
При виде толпы Майя бессознательно ощутила безудержный восторг – так бабочка под лучами весеннего солнца пробуждается от зимней спячки. Майя всегда действовала по наитию – и когда примеряла чудесное платье, принесенное работорговцами в хижину на берегу Серрелинды, и когда ублажала верховного советника на празднестве дождей, и когда танцевала сенгуэлу, изображая прекрасную Леспу. Вот и сейчас она, повинуясь неведомому внутреннему порыву, решила сыграть свою роль, хотя и не до конца понимала, что от нее требуется.
Она взошла на квадратный нос кайлета – эх, жаль, уголок вымазан грязью, но теперь поздно об этом волноваться – и застыла в величественной позе. Под босыми ногами тихо журчала река, подол льняной сорочки с вышитыми журавлями трепетал под легким ветерком, гладкие стебли кувшинок холодили лоб, руки и шею.
Впоследствии рассказ о прибытии Майи в Мельвду долгие годы передавался из уст в уста и в Субе, и в Терекенальте: как король со своими генералами вышел из Звездного дворца встречать красавицу, которая переправилась через Вальдерру с Ленкритом и Анда-Нокомисом. И хотя на встрече присутствовали всего человек пятьдесят, многие утверждали, что видели это своими глазами. Шло время, и рассказ обрастал удивительными подробностями.
– А какая она была? – допытывались юноши у седобородых стариков. – Расскажи, как все случилось.
– Ну, она была… такая… Понимаешь, не из тех, что увидишь где-нибудь на рынке или на ярмарке и думаешь: «Вот славная девушка, хорошо бы с ней познакомиться». Нет, она была совсем не такая. Она была… как бессмертная богиня, что с небес спустилась, чтобы в мире справедливость восстановить и все зло исправить.
– Красивая?
– Такая красавица, что словами не опишешь. Ее красоту в старости даже вспоминать больно. Помнится, от нее будто сияние исходило, свет какой-то неземной – ну, мне тогда так показалось. Конечно, тогда полдень был, солнце светило ярко, но все равно она его затмевала.
– А как она была одета?
– Очень просто, без украшений – да и не нужны ей были украшения, это все равно что розу или там золотую рыбку драгоценностями осыпать. Помню, руки и ноги у нее были голые, а по плечам золотистые кудри рассыпаны, так и сияют. Платье на ней белое, короткое, расшитое летящими птицами, а на голове венок из живых кувшинок, и на шее тоже, вроде как ожерелье. С кувшинок капли воды стекали ей на руки, мерцали на солнце, что твои самоцветы.
– И что, вот так просто и приехала – ни фанфар, ни флагов?
– Ну да. Странно, конечно, теперь такое слышать, но все равно это было очень торжественно. Понимаешь, от неожиданности – вот как проснешься, а за окном снег выпал. Или вот как в лесу на неведомого зверя или птицу натолкнешься, когда не думал и не гадал, что такие на свете бывают. Нет, это трудно описать. Вот и она такая была – живая, из плоти и крови. Смотришь на нее – и глаз не отвести, как от леопарда или от колибри. А еще в ней было что-то такое особенное, какая-то благодать и неуязвимость. Жаль, память у меня уже не та, я всех подробностей не помню, будто полузабытая мелодия – помнишь, что красивая, да только не споешь, хотя очень хочется ее еще раз услышать.
– А король что делал?
– Ну, стоял и ждал, пока лодка не причалит. Во все глаза на красавицу глядел. На нее все смотрели, конечно, но король Карнат настоящим великаном был, выше всех на целую голову. Потом к нему Анда-Нокомис подошел, У-Ленкрит, еще какие-то генералы… Целая толпа набежала, удивительно даже, как никого в воду не столкнули. Так вот, выступил король вперед, хотел помочь из лодки выбраться, а красавица с улыбкой поклонилась и почтительно ладонь ко лбу приложила. Тогда король – вот хотите верьте, хотите нет, – сам король тоже ладонь ко лбу приложил. Тут красавица засмущалась и покраснела, так и вспыхнула, а Карнат ей что-то сказал по-беклански, уж не знаю, что именно. Только он на бекланском наречии плохо говорил, поэтому Анда-Нокомис объяснил, что король считает за честь с ней познакомиться, – я рядом стоял, мне слышно было. А потом они все рассмеялись, потому что Анда-Нокомис хистольский тоже плохо знал. Долго ли, коротко ли, велел король позвать одного из своих бравых командиров, молодого красавца… как же его… катрийское имя у него было… А, Зан-Керель! Он у короля служил, по-чужеземному хорошо говорил, помогал пленников допрашивать и все такое. Вот, значит, вышла она из лодки, а следом за ней старый лекарь У-Нассенда. Анда-Нокомис его королю представил, а король говорит: «Как же, я про вас наслышан! Вы моим солдатам жизнь сохраните, верно?» И тут вдруг красавица вмешалась – хорошо, что я голос ее услыхал, он был такой напевный, медовый, она же родом откуда-то с востока. Так вот, она вмешалась и говорит: «Ах, ваше величество, У-Нассенда мне нужнее – он мою жизнь обещался оберегать». Ну, король ей что-то ответил, шутливо так, а потом и Зан-Керель подошел, и все ушли во дворец.
– Она прямо так с королем и заговорила?
– Ага. Я даже от удивления рот разинул – она с Карнатом будто на равных беседовала. Я только потом сообразил, отчего это. Понимаешь, вот, к примеру, прославленные охотники или там рыбаки лес и реку как свои пять пальцев знают, от этого им почет и уважение. Так что охотник в лесу и в лесных зверях лучше любого короля разбирается. Вот и приходится королю с егерем говорить как с равным, перешучиваться и советы выслушивать. И с этой красавицей было то же самое. Конечно, всем хотелось с ней поближе познакомиться, только чувствовалось, что она особенная. Такую красоту нельзя не уважать. Понятно, что субанцы ее отпускать от себя не хотели – она им удачу приносила. Вот и мне повезло в тот день, что я ее увидел.
– Дедушка, а потом что было?
– Ох, потом много всякого было, вот послушайте…