Книга: Отшельник
Назад: Глава 55
Дальше: Глава 57

Глава 56

Тревога не утихала.
Он спал беспокойно, словно ожидал телефонного звонка или стука в дверь. Но телефон звонил редко, а заходил к нему только врач. Стояло безветренное утро – редкое событие на острове. В такие дни местные жители бросают свои дела и молятся Пресвятой Деве, глядя на океан, похожий на голубой бетон.
Выйдя из квартиры, он увидел соседку снизу. На ней был тот же наряд, в котором она явилась пригласить его в гости. Ее одежда показалась ему не столько вызывающей, сколько жалкой. Наверное, ей просто не во что переодеться.
– Дайте угадаю, – сказал он. – Вы захлопнули дверь.
– Откуда вы знаете?
– У меня большой жизненный опыт.
– Можно побыть у вас, пока не придет Рейнир?
Должно быть, Рейнир – ее сутенер, догадался Эрхард.
– Подождите его внизу, на улице.
– Рейнир – смотритель, – объяснила она, как будто поняла, что он заподозрил. – Он скоро придет. Так можно мне подождать его у вас?
– К сожалению, мне нужно ехать на работу.
– Вы ведь директор, да?
– С чего вы взяли?
– Так написано на вашей двери.
– Нет, это табличка предыдущего владельца, Рауля, – ответил Эрхард, машинально косясь на дверь. На ней действительно прибита табличка, которую он раньше не замечал: «Директор Эрхард Йоргенсен». Очень плохой знак. Зловещий знак! Но ему не хотелось ничего ей объяснять.
– Передайте Рейниру привет от меня и спросите, зачем он повесил табличку.
Соседка не отошла от его двери. Эрхард подумал, что она слишком по-дилетантски пытается его соблазнить. И все же он боялся, что когда-нибудь уступит ей и его тоска станет непомерной. Как в прошлые разы. Вновь ощутив сильную эрекцию, он развернулся и почти побежал на парковку.
Он ехал за Аасом, по-прежнему тревожась, представляя себе всякие ужасы. Может быть, мальчик-мужчина проглотил собственный язык или Моника забрала его домой насовсем. Но, как только он подъехал к «Дому святой Марисы», Аас вышел из ворот. Судя по всему, он пребывал в отличном настроении, хотя рука у него на перевязи. Он показал ее Эрхарду – мизинец – и ткнул пальцем в его руку.
– Нет! – говорит Эрхард. – Нет, нет!
«Совсем как у тебя, Эрхард».
– Нет, Аас, совсем не как у меня. Ты не должен…
«Понимаю, было глупо».
– Зачем же ты это сделал?
«Раз ты справляешься, и я сумею».
Эрхард был подавлен; некоторое время он ехал, сам не зная куда. Он притормозил у обочины; место показалось ему знакомым, взял Ааса за руку.
– Ты ходил в медпункт? Показывал руку доктору?
Аас пожал плечами.
«Всего лишь царапина!»
Эрхард не знал, что сказать. Он не мог накричать на него и не смел осмотреть рану. Он смотрел Аасу прямо в глаза и молчал. Мальчик-мужчина первым отвел взгляд; глаза у него наполнились слезами. Тогда Эрхард отвернулся. И тронулся с места.
Он немного успокоился, только когда они подъехали к аэропорту. Аас, как всегда, разглядывал машины и любовался самолетами. Эрхард рассказал ему о своих телефонных переговорах с импортными компаниями. А еще о Солилье и репортере из газеты «Провинсиа».
«Значит, ты сделал успехи».
– Нет, Аас. Я просто соединил несколько кусочков головоломки. Ни о каких успехах речи нет.
«А ты представь. Сейчас на всем свете есть только один человек, который хочет выяснить, что же случилось на самом деле».
– Трудно поверить, что полицейские не догадались о том же самом. – Эрхард подумал о Бернале; тот представлялся ему ковбоем с кучей плюшевых мишек на коленях.
«Полицейские – хорошие ребята. Они ловят преступников».
– У них времени не хватает. А может, они не способны… Сам не знаю, что именно.
«Мама говорит, что человек может делать все, что хочет».
– Твоя мама – очень славная женщина, Аас.
Эрхард включил радио. Стэн Гетц, Captain Marvel. Какая-то клубная запись, скрипучая и пронзительная, то есть исполнение такое, какое и должно быть. Он пытался подавить гнев, который словно обжигал ему кончики пальцев. Можно сказать, что местная полиция ничего не сделала. Младенца поспешили кремировать. Машину конфисковали. Возможно, они навели кое-какие справки по телефону. Эрхард подозревал, что они не слишком усердствовали – во всяком случае, не делали все от них зависящее, как уверял его Берналь.
Местность, по которой они ехали, – один из самых живописных уголков на острове. Дорога петляла и ныряла вниз, вилась вокруг подножия холма и поднималась на перевал.
«Лиана обзывает меня тупым слабаком. Она говорит, что я плакса и маменькин сынок».
– Это не так. Плачут не только тупые слабаки.
«Ты плакал, когда потерял палец?»
– Нет. Я не умею плакать. Такому учишься в детстве, от родителей, а меня вот не научили.
Он зашел в дом, чтобы поздороваться с Моникой, но она увлеченно беседовала с кем-то по телефону, глядя в стену, намотав на палец телефонный шнур. Эрхард написал ей записку: «Вернусь в 5». Аас уже уселся перед телевизором и тыкал в черепашку.
* * *
Ана купила ему другой телефон – новомодный, с большим количеством кнопок и маленьким дисплеем; на нем высвечивались набираемые цифры, а также телефон того, кто звонит. К аппарату прилагалась инструкция, но Эрхарду все показалось слишком сложным.
Рядом с телефоном лежал толстый конверт. На нем не было ни имени адресата, ни адреса получателя. Эрхард взвесил конверт на ладони и, взяв его за уголок, выглянул в приемную.
– От Луиса, – пояснила Ана, поднимая голову. – Он возил пассажира в редакцию «Провинсиа». Пассажир попросил передать конверт «директору Йорнсону» из «Таксинарии». Должно быть, он имел в виду вас.
Эрхард вскрыл конверт указательным пальцем. Внутри увидел распечатку статьи, вроде тех, которые передавал ему Диего Наварес. Сверху красный самоклеящийся листок: «Вот что я нашел в принтере. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! Д.».
Он развернул распечатку. Статья большая, и не из «Провинсиа», а из «Соль ньюс». Посвящена поправкам в европейском законодательстве в сфере страхования, которые сейчас принимаются Европарламентом. «Представители многих страховых компаний считают, что выплаты по морским перевозкам настолько возрастут, что даже у крупных логистических фирм не найдется средств для страхования своих судов в полном объеме. Проблема обострилась после многочисленных случаев пиратских нападений в районе Африканского Рога. Что касается Испании, вопросом занялись вплотную в январе, после того, как было угнано судно „Морская Гестия“, зарегистрированное в Нидерландах и осуществлявшее перевозки в компании „Палало“ с Канарских островов. „Гестию“ захватили у побережья Марокко. Пираты похитили груз. В данном случае истцы потребовали возмещения ущерба примерно 55 млн евро. Крупная сумма, конечно, но ничего необычного в этом нет – ведь на судне перевозили автомашины и стройматериалы. Начальник отдела безопасности „Палало“ считает, что страховка не покроет сумму истинного ущерба, причиненного компании пиратами. Кроме того, необходимо учитывать и моральный ущерб – утрату потенциальных клиентов и негативные отзывы. Конечно, в первую очередь компания стремится компенсировать клиентам стоимость похищенных товаров и связанных с ними расходов. В будущем, по мнению представителя „Палало“, суда будут выходить в море только с застрахованным грузом. Однако в конечном счете, скорее всего, расходы по страхованию грузов так или иначе переложат на самих клиентов. По предварительным оценкам, цены вырастут на 15 %, и основной удар примут на себя грузоотправители, у которых и без того подрезаны крылья из-за финансового кризиса. Для некоторых отраслей такой резкий рост цен может оказаться роковым. Вопрос уже довольно давно обсуждается странами, которые осуществляют морские перевозки. Европейскому союзу необходимо решить, должны ли эти страны вводить специальную дополнительную страховку на случай нападения пиратов, чтобы смягчить последствия для грузоотправителей. В заключение представитель „Палало“ сказал: „Если введут подобные меры, в будущем нам придется просто иметь дело с отправителями более дешевых товаров. Но для многих фирм, которые занимаются экспортом предметов роскоши или традиционных продуктов, последствия могут оказаться настолько серьезными, что им трудно будет реализовать свои товары на международных рынках. Что касается Канарских островов, последствием может стать сокращение ассортимента товаров на полках местных супермаркетов“».

 

Хотя Эрхард часто видел в местных газетах заголовки статей о нападениях сомалийских пиратов на суда, он не задумывался о том, как такие нападения влияют на жизнь Канарских островов… А в общем, все логично. Он представил себе пустые полки в «Гипердино» за углом. Потом вернулся к началу статьи. Итак, «Гестия», голландский корабль, находилась в аренде у судоходной компании «Палало» с Канарских островов. Она вышла в рейс с грузом стоимостью более 50 миллионов евро. «Палало»… Знакомое название! Ему показалось, что он видел такое в книжечке, которую дал ему Хильберто. Наверное, он туда звонил… Он достал справочник из сумки и стал листать страницы. Наконец нашел то, что искал: «Палало», Лас-Пальмас, Гран-Канария. Но беседы с представителем компании он не помнил. Посмотрел в справочник и понял, в чем дело. Телефонного номера нет. Более того, он тогда поставил рядом с названием вопросительный знак, потому что у «Палало» был только сайт.
Он вызвал Ану и попросил ее найти контакты фирмы «Палало», вслух зачитал адрес.
– Хорошо, – кивнула она. И вскоре сообщила: – Их телефона нигде нет. Только адрес электронной почты.
«Палало»… Эрхард вышел в приемную, к Ане.
– Вы не против? – спросил он, заглядывая ей через плечо. Ана зашла на домашнюю страницу. Он не знал, что ожидает увидеть, но голова у него трещала, и ему хотелось отогнать подозрения. – А как можно узнать, кто владелец компании?
Пальцы Аны пробежали по клавиатуре.
– Нет, на их сайте такой информации нет. Но, может быть, поискать еще где-нибудь?
На экране всплывали и исчезали окна. Она вбила в поисковую строку «Палало», и вскоре появилась страница с несколькими компаниями. Она увеличила изображение и затихла.
– Вот, кое-что есть. Здесь написано, что фирма принадлежит холдингу «Палабрас ETVE». Вы это искали?
Какое-то время Эрхард стоял совершенно неподвижно. И что ему теперь делать? Он знал, что Палабрасу, в дополнение к основному бизнесу – компании по производству оливкового масла в Испании и более мелкой компании по производству того же оливкового масла на Канарских островах, – принадлежит целый ряд других предприятий. Несколько отелей, в том числе половина «Лас-Дюнас-Бич» на окраине Корралехо, агентство по прокату машин, самая крупная ферма по выращиванию помидоров на острове Гран-Канария, несколько строительных компаний, большая доля в клубе «Спорт Фуэрте» и, конечно, «Такси Вентура». Теперь же оказывается, что он владеет еще и судоходной компанией, чей груз был украден с голландского судна. Неведомыми путями часть груза очутилась на пляже Котильо с мертвым ребенком на заднем сиденье. Может быть, это совпадение. Может быть…
– Спасибо, Ана! – Эрхард вернулся к себе в кабинет.
Но возможно, там что-то совершенно другое. Эрхард озирался по сторонам. Окна были похожи на грязные простыни; свет снаружи приглушен из-за желтых облаков. Что ему на самом деле известно о его кабинете? Кто его обставлял? Почему глобус стоит на этом месте, рядом с телефоном? Он допускал, что сунул нос не в свое дело, но при чем здесь Палабрас? Какова его роль?
Он покрутил глобус в поисках микрофона. Но глобус оказался просто шаром из дешевого пластика, в котором ничего нет. Эрхард поставил глобус на пол и внимательно рассмотрел стакан для ручек, поднос для писем, ящики стола. Везде пусто. Что он вообще знает о шпионаже – помимо того, что читал в книгах? Судя по всему, в наши дни проще всего следить за человеком с помощью компьютера или телефона. Что ему известно? Он совершенно не разбирался в электронных игрушках, которые его окружают. Он внимательно рассмотрел телефон, который дала ему Ана. Она слишком быстро вымела осколки старого телефона, до того как Эрхард успел ей помочь. Он не сомневался в том, что за ним следят с первого дня его появления здесь. После того как он в первый раз побывал во «Дворце» у Берналя и порылся в газетных обрывках, ему многое казалось странным.
Наконец-то он кое-что понял. Понятно, почему Эммануэлю так не терпелось посадить Эрхарда на место Рауля; понятно, почему Эммануэль вдруг стал таким дружелюбным. Понятно, почему он отдал Эрхарду квартиру, машину и устроил приветственную вечеринку. Обычного таксиста не сажают в кресло директора просто так! И ведь, если вдуматься, ему ничего не нужно делать, только время от времени обедать в ресторане. И конечно, теперь понятно, почему на всех контрактах значится фамилия Марселиса, а не Эрхарда. Они не собираются долго держать его в кресле директора.
Кроме того, понятно, что случилось с Раулем. Скорее всего, исчезнуть ему приказал сам Эммануэль. Велел на какое-то время скрыться с места происшествия. Он живо представил себе реакцию Рауля. Рауль хотел защитить Эрхарда, и собственное исчезновение показалось ему единственным способом помочь другу. Не участвовать в играх отца. Может быть, Рауль и Беатрис поссорились, может, она не хотела его отпускать, может, считала, что Эрхарду лучше самому во всем разобраться. Может быть, головорезы Эммануэля увезли Рауля в аэропорт, Беатрис была против, и…
Эрхард вскочил на ноги. Нельзя сидеть на месте, зная то, что знает он. Он запихнул свою диаграмму и несколько книг в кейс и защелкнул замок. Вышел в коридор, спустился по лестнице.
Он чувствовал себя дураком. Полным дураком!
Палабрас поманил его запахом денег. Нет, дело не в деньгах. Он поманил Эрхарда чем-то не поддающимся определению, своего рода наградой, сознанием, что он чего-то добился в жизни. Неотразимым сочетанием обедов за счет компании, новой машины, кресла директора, чувства собственной значимости и квартиры, откуда открывается умопомрачительный вид. Получая очередной подарок, он вспомнил об Аннет и девочках. Но главное – об Аннет. Всякий раз он думал: «Теперь-то я докажу ей, что я – не неудачник». Несмотря на ее проклятия, ее ненависть, ее нападки и тысячи евро, которые он посылал на родину, в Данию, он все же взял себя в руки и стал человеком. Он воспользовался случаем, который ему представился, и постарался все сделать наилучшим образом. Должно быть, Палабрас раскусил его, сыграл на его слабостях, потянул за нужные струны. Манипулировал им. Работа, машина, квартира. Соседка снизу. Моника. Кто знает, на что способен Палабрас? Поскольку остается еще два часа до того, как ему нужно забрать Ааса, он поехал на юг через небольшие деревушки. Проехал мимо виллы, где живет сердитая владелица рояля. В странной, квадратной в плане деревушке Гуаль он остановился на заправке. Перебрал книги в своем кейсе, но не нашел ничего интересного. На глаза ему попалась записка с адресом сайта компании «Палало».
На дне кейса Эрхард нашел визитную карточку одного из своих пассажиров. Он помнил, как тот вручил ее ему при прощании:
– Если когда-нибудь будете в Дюссельдорфе, Ливерпуле или Гётеборге…
Он запомнил влюбленного пассажира. Денег на такси у него не было, он обещал выслать их, да так и не выслал. Второй помощник капитана Герт Клувен. Служит в торговом флоте. Еще один моряк. Под именем и званиями на карточке есть номер телефона и адрес электронной почты; очевидно, в наши дни так принято.
Ему не больше тридцати лет. Эрхард хорошо помнил, как Герт махал ему по пути в порт, неподдельно благодарный за бесплатную поездку. Наверное, все же успел на корабль перед самым отплытием. Скорее всего, на судах есть списки всех членов экипажа. Может быть, перед отплытием проверяют, кто отсутствует, – как в школе? И способен ли кто-то вроде Герта Клувена помочь ему найти такие же списки других судов? Например, «Морской Гестии»? Эрхарду не хотелось просить Герта об одолжении. Пусть он в свое время и помог ему, по-настоящему они не знакомы. Кроме того, сейчас Герт Клувен может оказаться где угодно. Знать бы еще кого-нибудь, кто разбирается в морских перевозках, человека со связями в судоходной компании! Раньше он первым делом подумал бы о Рауле или даже Эммануэле Палабрасе. Но теперь, разумеется, придется искать другой источник информации.
Он вспомнил об Андре Аритца, чей рояль он настраивал в канун Нового года. Андре был похож на инженера, который неожиданно разбогател и без разбора тратит деньги на безумно дорогие малиновые рубашки и изящные безделушки для дома, в том числе «Стейнвей» – игрушка для тех, кто совершенно не разбирается в фортепиано. Его жена, Рейна, несколько раз пыталась объяснить Эрхарду, откуда у них деньги. Андре занимается чем-то связанным с системами навигации. Компьютеры, спутники… Для него это темный лес. Аритца держалась с Эрхардом невыносимо высокомерно. С другой стороны, они его постоянные клиенты. Вот уже десять лет он настраивает им рояль – с тех пор, как к ним приехала племянница-пианистка. Просить Аритца о помощи очень трудно. И все же лучше обратиться к нему, чем к Герту Клувену, практически незнакомому человеку. Если он скажет Андре, что будет настраивать его рояль бесплатно, может быть, Андре снизойдет до него и поможет?
Эрхард завел мотор и поехал к Монике.
Назад: Глава 55
Дальше: Глава 57