Глава 5
В 3.58 майор Томас Адамсон получил доклад лейтенанта Бреуна о том, что разведгруппа попала в засаду и понесла потери. Он выругался и бросил радиостанцию на столик.
– Что случилось, Том? – спросил капитан Джеймс Бакер.
– Группа Бреуна попала в засаду практически на выходе из города. Убиты ливиец Фарес, сириец Карим Игбал, ранен француз Лаурье.
– Черт побери! Они ведь прошли почти всю улицу.
– О другом думать надо, капитан. Пока Бреун с Наги держат оборону в одном из зданий. Лаурье не может оказывать активное сопротивление. Райан послал Наги посмотреть двор, выяснить, можно ли через него уйти в квартал. Не получилось, асадовцы заблокировали здание. Это значит, что скоро на Бреуна и его товарищей выйдет спецназ. Естественно, асадовцы попытаются взять кого-нибудь живым, лучше из европейцев. Я не уверен, что Бреун или Лаурье станут сражаться до последнего патрона. Наги – да, он легко пойдет на смерть за свою веру, за идеи, которыми ему забили мозги. А вот Райан и Стефан – очень сомневаюсь.
– Эти ребята прекрасно понимают, что ждет их впоследствии, если они сдадутся, – сказал Бакер.
– Это смотря как сдаться. Можно выторговать себе приемлемые условия.
– Слить всю нашу группу?
– Хотя бы. Пять советников, наемников из США, Франции и Англии, стоят дорого. Дикарей в расчет не берем.
– Ты думаешь, Бреун или Лаурье пойдут на это?
– Я же сказал, не уверен в том, что они будут сражаться до последнего патрона. Это не значит, что парни обязательно сдадутся, возможно, поступят так, как и должны. Тогда им честь и хвала, но могут и поднять руки. Бреун вряд ли, а вот Лаурье?.. Ему я не стал бы доверять. Мы не имеем права не просчитывать подобную вероятность.
Британец Бакер задумался на минутку и сказал:
– Может, ты и прав. Если так, то нам нельзя оставаться здесь.
– Это верно. Но куда идти? Подвалов кругом много, но днем асадовцы проведут зачистку и проверят их. На прорыв уже нет никакой надежды.
– Может, попробуешь еще раз связаться с Бреуном?
– Чудес не бывает, Джеймс.
– Как знать? По мне, так иногда случаются. Но сейчас не до них.
– Ладно, попробую. – Майор взял станцию, включил ее: – Эльф, ответь Мавру!
В ответ тишина.
Адамсон повторил:
– Эльф, я Мавр!
Результат тот же.
Майор отключил станцию, посмотрел на часы и заявил:
– Четыре двадцать. Наших уже положили в бою. Либо они сами решили свою судьбу и использовали гранаты для подрыва. Не исключено, что все трое или кто-то из них в плену у асадовцев.
– Тогда нам следует занять оборону.
Адамсон покачал головой и заявил:
– Это лишнее. Подразделение асадовцев, уничтожившее нашу разведгруппу, не пойдет ночью в глубину города. Сирийцы тоже понимают, что получат серьезный отпор. Зачем им лезть на рожон? Будут ждать подкрепления, потом начнут зачистку. Так что пока нам ничего не угрожает. По крайней мере, ближайшие часа четыре.
– Это очень много, конечно.
Майор поднялся, прошелся по отсеку.
– Надо что-то придумать, Джеймс. Не бывает безвыходных ситуаций.
Тут вдруг сигналом вызова, как гром среди ясного неба, сработала рация Адамсона.
Он взглянул на Бакера.
– Неужели Бреун?
– Нет, вряд ли.
– Кто же тогда?
Капитан пожал плечами.
Майор же взял станцию и ответил:
– Мавр на связи.
– Это дозор.
– Что у вас?
– Есть интересная информация.
– Молчи! Подойду, доложишь.
– Принял. – Юнус Дарби прекратил разговор.
Адамсон выключил станцию и сказал:
– Это дозор. Они увидели что-то интересное. Пойду узнаю.
– Мне с тобой?
– Нет, будь здесь, а то вызовет полковник, а ответить некому.
– Если он уже не вычеркнул нас из своей памяти.
– Ты посиди тут, Стефан. Я скоро подойду. Будем думать, что делать. Все же четыре часа у нас есть.
Адамсон поднялся на первый этаж, где несли дозорную службу выходец из Ирака Юнус Дарби, старший поста наблюдения, и сириец Гафур Фадел.
Американец прилег рядом с Дарби и спросил:
– Что такое интересное ты желаешь сообщить, Юнус?
– Минут десять назад от центральной улицы в глубину двора прошли двое, – доложил Дерби. – Мужчина средних лет и подросток. Они несли по две сумки.
– Местные?
– Да, или беженцы, которые застряли в городе. Они зашли вон в тот дом. – Дозорный указал на здание, от которого осталось два этажа. – В первый, ближний к нам подъезд. Их встретила женщина.
– Вот как? – воскликнул Адамсон. – Значит, там обретается семья?
– Похоже на то.
– Отлично, Юнус, просто прекрасно. Еще кого-нибудь видел?
– Нет.
– А твой напарник Фадел?
– Нет.
– Так!.. Я сейчас возьму с собой пару бойцов, и мы посмотрим тот дом. Ты внимательно приглядывай за округой, чтобы в случае опасности предупредить нас.
– Да, господин майор.
Адамсон по связи вызвал Бакера и сказал:
– Есть хорошая тема. Пришли ко мне французов.
– Софи попрется за своим дружком.
– Ты найдешь на нее управу. Действуй быстро.
В 4.40 на первый этаж вышли сержанты Николя Фабре и Ален Санчес.
Фабре выглядел недовольным.
– Что за настроение, сержант? – спросил Адамсон.
– А у кого оно сейчас хорошее, майор? Мы в западне.
– Софи тоже паникует?
– Все в подавленном состоянии. Нам ясно, что если мы до сих пор не начали выдвижение к окраине города, то это означает, что прорыв невозможен. Я могу знать, что с группой Бреуна?
– Ее больше нет.
– Превосходная новость!
– Так! – Адамсон повысил голос. – Сейчас надо не скулить, а действовать. У нас есть шанс вырваться из этого проклятого городка.
– Вы это серьезно, майор?
– Да. – Он довел до сержантов суть доклада дозорного и сказал: – Сейчас мы пройдем в этот дом, найдем убежище арабов, посмотрим, как и где они устроились, возьмем их в заложники и сменим дислокацию группы. Здесь нам оставаться нельзя.
Фабре сразу заметно повеселел и сказал:
– Заложники? Это хорошо. Это шанс.
– Ну вот, – проговорил Адамсон. – А вы сразу в панику. Даже Софи! Оружие к бою!
Сержанты зарядили винтовки, майор достал из кобуры «беретту» и приказал Дарби:
– Прикрывай и наблюдай!
– Да, господин майор.
– За мной!
Американский майор и французские сержанты проникли во двор, заваленный кирпичом и камнем, лавируя между кучами мусора, подошли к подъезду нужного дома, присели, прислушались. Где-то внизу справа раздавались едва слышные, неразборчивые голоса.
– Понятно, – проговорил Адамсон. – Семейство дикарей прячется в подвале правой квартиры. – Он повернулся к французам и приказал: – Фабре, посмотри! В подвал не лезь.
– Да, сэр! – ответил француз, криво усмехнулся и вошел в подъезд.
Вскоре он вернулся, присел рядом с майором и сообщил:
– Вы правы. Там семья. Я слышал голоса мужчины и женщины в подвале правой квартиры.
– Крышка лаза замаскирована?
– Нет. Изнутри ее не замаскируешь. Она просто закрыта.
– Надо бы пройти по подвальному коридору до двери, – предложил Санчес.
– Что это даст? Дверь наверняка закрыта.
– Стоит хотя бы оценить ее. Обычно в подвале крепкие двери не ставят. Выбить ее будет гораздо проще, чем поднять крышку люка.
Адамсон подумал, взглянул на часы и согласился:
– Хорошо. Давай в общий подвальный коридор. Там сориентируешься, посмотришь, что за дверь у подвала, в котором укрылось это семейство.
Сержант Санчес отсутствовал пятнадцать минут. За это время небо заметно просветлело, начались утренние сумерки.
– Что так долго? – спросил Адамсон.
– Так весь коридор завален мусором, едва нашел вход в нужный подвал. Но все без толку.
– Почему?
– Дверной проем этого самого подвала заложен бетонными блоками.
– Черт побери! Глава семейства не дурак, понял, где у него слабое место. Интересно, куда они ходили?
– За жратвой. На соседней улице склады. Там еще кое-что осталось.
– Неплохо!.. Они аж по две сумки набрали. Подвал должен быть таким же, как и наш, не меньше. Но как туда проникнуть?
Сержант указал на пояс с гранатами, но майор тут же заявил:
– Нет. Взрыв будет хорошо слышен. Один черт знает, сколько войск асадовцы уже подтянули к городу. На юго-востоке слышна канонада, там идет бой. Правительственные войска не пропустят повстанцев к Эль-Нугуру. Но вернемся к нашей теме. Какие у кого мысли насчет способа проникновения в подвал?
– Софи!.. – заявил Фабре.
– Что? – Адамсон удивленно посмотрел на него.
– Софи и кто-то из дикарей. Мисс Келли прекрасно владеет арабским языком, с сирийцами общается без всяких проблем.
– Что дальше?
– А дальше она подойдет с арабом к лазу и постучит. Потом… – Фабре изложил свою версию действий.
Адамсон улыбнулся и сказал:
– А ты молодец, сержант! Извини, что был груб с тобой. Да, прекрасная идея с беженцами. Сирийцы – народ сердобольный. Если к ним придет женщина с раненым мужем, то они откроют лаз, и мы попадем в безопасное место. Хорошо! Фабре, связывайся с Софи, объясняй ситуацию. Пусть берет с собой Азиза Белучи и вместе с ним двигается сюда. И быстрее! Время у нас пока есть, но его остается все меньше.
– Да, майор!
Пока сержант Фабре говорил с любовницей, майор Адамсон вызвал на связь капитана Бакера.
Тот ответил сразу же:
– Слушаю, Мавр!
– Поднять весь личный состав! Софи и Белучи уйдут из подвала, остальным готовиться к передислокации. Все, что необходимо, забрать с собой, остальное порвать, сломать, разрушить, топчаны разобрать. Убрать все следы пребывания здесь. Особое внимание на обертки продуктов из наших сухих пайков. Ничего подобного там не должно оставаться ни при каких раскладах. Ты понял меня?
– Не совсем, но выполняю приказ.
– Работай оперативно. У нас не более трех часов.
– Я понял.
Адамсон отключил станцию, взглянул на Фабре и осведомился:
– Что у тебя?
– Софи собирается, скоро будет здесь вместе с Азизом Белучи.
– Поторопи ее.
– В этом нет никакой необходимости.
Софи Келли и араб действительно объявились возле уже через пару минут.
Адамсон быстро поставил им задачу:
– Что хотите делайте, приводите любые доводы, пускайте слезы, лишь бы сирийцы открыли люк.
Софи кивнула и сказала:
– Нам все понятно. – Она повернулась к Белучи. – Ты изображаешь моего раненого мужа, понял?
– Да, госпожа.
– Идем!
Следом за Софи и Белучи прошли сержанты Фабре и Санчес. Они встали по краям лаза, готовые задержать крышку, не дать ей захлопнуться.
Американка подошла к лазу, присела, заставила Белучи лечь рядом и стонать, сама же постучала в крышку.
Приглушенные голоса сразу стихли, наступила гробовая тишина.
Софи продолжала стучать и проговорила:
– Братья, сестры, ради всего святого помогите. – Она так хорошо говорила на местном наречии, что даже боевики-арабы, входившие в состав группы, не отличили бы ее от местных женщин.
Снизу донесся мужской голос:
– Кто ты, зачем стучишь?
– Я Тина, жена Шафи Зари. Мы из Идлиба. Возвращались в Алеппо, но бандиты ранили мужа у вашего города. Пришлось прятаться. Пока была еда, сидели на месте. Продукты кончились, лекарства тоже. Мужу нужна хоть какая-то помощь, а главное – пища. Нам некуда пойти, мы здесь чужие. А в городе взрывы, стрельба.
– Где, женщина, вы жили в Алеппо?
– На улице Джейнех.
– Восток?..
– Да, потому и бежали оттуда, как только появилась возможность. Сейчас, когда город освобожден, хотели вернуться, да вот ранили мужа.
– Это он стонет?
– Да.
– Куда ранен?
– В ногу.
– У вас нет детей?
– Есть, но они у родителей мужа.
– А твой муж может подать голос?
Софи толкнула Белучи и прошептала:
– Скажи что-нибудь.
Тот простонал:
– Брат, пусти нас, пожалуйста. Мы не стесним вас. У нас осталось немного денег, заплатим.
Софи повертела пальцем у виска.
Но упоминание денег, видимо, подействовало на решение хозяина подвала.
– Хорошо. Я открою люк, но учтите: у меня автомат. Если вы не те, за кого выдаете себя, убью!
– Всевышний, мы бедные, мирные люди.
Заскрипел засов, люк приоткрылся. Появилась голова хозяина, и Софи тут же ударила по ней носком ботинка. Араб скатился по лестнице. Никакого автомата у него не было.
В люк нырнули французы.
Женщина, жена хозяина подвала, закричала.
Фабре наставил на ее мужа винтовку и заявил:
– Заткнись, вонючая тварь, или я пристрелю твоего мужа, а потом и детей. Кстати, где они?
Подвал был разделен на несколько помещений брезентовыми перегородками. Из-за одной из них вдруг выскочил подросток лет четырнадцати-пятнадцати с ножом в руке. Софи, уже спустившаяся вниз, первым ударом выбила нож, вторым послала парнишку в нокаут.
Белучи срывал полотна. В крайнем помещении на большом топчане, прижавшись друг к другу, сидели мальчик лет десяти и девочка помладше. У стены пытался приподняться старик лет шестидесяти пяти, а то и семидесяти.
Белучи направил на них ствол автомата и заявил:
– Не двигаться! Или я стреляю. И без шума!
Женщина бросилась к подростку, привела его в чувство.
Вскоре все семейство оказалось на топчане.
В помещение вошел майор Адамсон и заявил:
– Прекрасно! Все семейство в сборе или кто еще бродит по городу?
– Все тут! – ответил, опустив голову, мужчина.
Майор повернулся к подчиненным и приказал:
– Быстро обыскать подвал! – Он взглянул на сирийцев. – Будем знакомиться, господа. Я советник подразделений вооруженной оппозиции, борющейся с режимом тирана Асада. Фамилию и имя вам знать необязательно. Для вас я просто господин майор. Представь нам, уважаемый, свою семью, – сказал Адамсон мужчине.
Сириец посмотрел на жену. Та плакала.
– Я – Марги Карими, в прошлом автомеханик, – проговорил он. – Ни за Асада, ни против него не воевал. Сугубо мирный человек. – Он кивнул на женщину, которая сумела взять себя в руки. – Это Бабуль, моя жена. Она раньше работала воспитательницей в детском саду. Старший сын Вадиг, ему четырнадцать лет.
Софи рассмеялась и спросила:
– Это тот герой, который бросился на меня с ножом?
– Он принял вас за мародеров. Защищал семью. Так должен поступить любой мужчина, а Вадиг уже взрослый.
– Это заметно, – сказала американка, усмехнулась, подошла к топчану, взяла парня за подбородок. – Запомни на будущее, ублюдок: увижу в руке что-нибудь похожее на оружие – пристрелю. Хотя нет, убивать не буду, сделаю из тебя инвалида.
– Не трогайте его, – выкрикнула Бабуль и тут же получила пощечину от Софи.
– Лейтенант, назад! – приказал ей Адамсон.
– Дерьмо! – заявила Келли и отошла за спину майора.
– А что за старик лежит сзади? – спросил он.
– Это мой отец Рамиз. Он болен, у него рак желудка, – ответил Карими.
– Рак? Значит, скоро сдохнет. Хотя кто знает. Ясно.
Появился сержант Фабре.
Софи улыбнулась ему.
– Подвал осмотрен, – доложил он. – По размерам такой же, как и наш бывший. Есть продукты, из крана течет вода. Имеется даже туалет в отдельной каморке. С унитазом, но без бака.
– Что еще?
– Оружия нет.
– Что они принесли?
– Консервированное мясо, сосиски, копченую рыбу.
Адамсон повернулся к Карими и осведомился:
– Где взял?
Сириец объяснил:
– Здесь недалеко, на улице Хаури. Там продовольственный склад повстанцев. Отступая, они его подорвали. При этом обрушилась плита перекрытия, отгородила часть склада, где хранились консервы, рыба, немного муки и круп. То, что мы принесли, взято оттуда.
– Нехорошо брать чужое.
– Верно, но эти продукты доставлялись в Алеппо как гуманитарная помощь. Они предназначались для раздачи населению.
– Тому самому, которое не признавало новую власть?
– Власти у нас никакой не было.
– Заткнись, если не хочешь, чтобы твоя жена осталась вдовой, а дети – сиротами!
– Есть одна проблема, майор, – сказал Фабре.
– Что за проблема?
– Наши тут уместятся, а вот куда девать семью?
– На кухне места не хватит?
– Так там готовить надо.
– Вот эта женщина с дочерью и будут готовить нам еду. Старика можно засунуть в какую-нибудь каморку.
– А зачем он нам вообще нужен? – осведомилась Софи и сморщилась. – Все равно скоро подохнет. Пристрелить его да выбросить на улицу. Там много таких трупов. Будет еще один. А здесь станет свободнее.
Карими упал на колени.
– Майор, умоляю вас, не трогайте отца. Мы уйдем на кухню. Есть еще подсобка. Будем жить там, готовить вам еду, делать все, что вы прикажете, только не трогайте отца. Пусть умрет своей смертью. И еще, господин майор, очень прошу, чтобы ваши люди не тронули жену и дочь.
Умоляю.
– Хватит ныть. Никто не тронет твою семью, если будешь выполнять мои приказания, а твои домочадцы – повиноваться каждому моему слову.
– Да, господин майор, мы будем делать все, что вы прикажете. Обещайте, что оставите нас в живых. Потом, когда соберетесь уходить.
– Не многого ли просишь, собака?
– Умоляю.
Софи брезгливо посмотрела на сирийца и буркнула:
– Ничтожество!
Майор добавил:
– Встал и увел семейку на кухню. Там находиться под охраной, жене и дочери готовить завтрак на десять человек. Для себя то, что останется. Понял?
– Понял.
– Не слышу!
– Понял, господин майор!
– Проваливайте!
Семья перешла на кухню, где была еще и подсобка. Там они с трудом и разместились. Старика сын и внук перенесли на руках.
Майор же подозвал Санчеса и распорядился:
– Сержант, ступай на прежнее место укрытия. Капитан Бакер должен был все подготовить, передай ему, чтобы начинал переброску людей сюда. С оружием, вещами, продуктами, но очень аккуратно. На улице уже светло. Двигаться под прикрытием и только по одному.
Понял?
– Так точно, господин майор!
– Ступай.
К 7.00 все люди Адамсона разместились на новом месте. В данной ситуации охранение выставлять было никак нельзя. Асадовцы наверняка обнаружили бы его.
Поэтому майор дозор наверх не послал. Он планировал использовать для этого десятилетнего сына Карими. Тот должен был устроиться где-то на первом этаже и осматривать ближайшую территорию. Дабы он не сбежал, Адамсон предупредил мальчишку, что в этом случае вся его семья будет убита. Да и куда ему было бежать? Впрочем, и оставаться означало гибель. К счастью, ребенок об этом не знал.
Наемники и арабские боевики плотно позавтракали, оставив семье сущие крохи.
Адамсон занял место в среднем отсеке, где на столе была выставлена спутниковая станция. Время шло, ничего не происходило. Майор решил связаться с полковником Деби. Тот в это время обычно был уже на ногах.
Но этот разговор должен был происходить без свидетелей. Рядом с командиром оставался только капитан Бакер.
Майор взглянул на него и заявил:
– Ступай-ка отдохни, Джеймс.
– А ты?
– Кто-то должен бодрствовать. Я посижу до подъема.
– Уверен, что охранение не нужно?
– Наверх его не вывести. Пусть мальчишка смотрит. А здесь от кого нас охранять? От семьи? Так за ней приглядывают.
– Хорошо, Том. Отдохну, я действительно устал.
– Спокойного сна.
Адамсон дождался, пока в соседнем помещении наступит тишина, включил спутниковую станцию, набрал номер.
Ответ последовал через минуту:
– Да, Томас?
– Доброе утро, сэр!
– А оно у тебя доброе?
– Могло быть гораздо хуже.
– Слушаю.
– Мы на новом месте. Оно вполне надежное. У нас заложники: старик, мужчина, женщина, трое детей. В общем, семья. Если даже кто-то из моих разведчиков и попал к сирийцам живым, то они найдут подвал, где мы недавно были, пустым.
– Заложники – это очень хорошо, – проговорил полковник. – Ты должен заставить главу семейства полностью подчиняться тебе.
– Они все будут подчиняться.
– По нашим данным, ни завтра, ни в ближайшие сутки сирийцы и русские не смогут начать зачистку. В лучшем случае они сделают это в пятницу, седьмого числа, после праздничной молитвы.
– С одной стороны, это радует. С другой – тяжко сидеть в подвале. Безделье, как вы сами понимаете, не укрепляет дисциплину и не повышает боевой дух. Разрешите провести новую попытку прорыва с использованием заложников?
Деби неожиданно ответил категорическим отказом:
– Нет! Никакого прорыва.
Это было странным. С заложниками группа имела хорошие шансы уйти из города, тем более что и время для этого противник ей вроде бы представлял.
– Но почему?
– Потому, что тебе и группе предстоит решить очень важную боевую задачу в Эль-Нугуре.
Майор растерялся.
– Ничего не понимаю! Сначала вы приказываете мне во что бы то ни стало прорываться из города, потом вдруг говорите о боевой задаче…
Полковник прервал Адамсона:
– Я курирую твою группу, Томас, но и надо мной есть начальники. Вышестоящее командование решило использовать вас в Эль-Нугуре. Для озвучивания задачи и координации действий к тебе в ночь будет отправлен специальный офицер.
– Что? – Адамсон не верил своим ушам.
Чего-чего, а подобного он никак не ожидал и не просчитывал.
– Ты плохо слышишь, майор?
– Извините, господин полковник, что-то со связью.
– Со связью порядок. Но тебя понимаю. Повторяю. Для озвучивания задач и координации действий к тебе предстоящей ночью будет отправлен специальный офицер, лейтенант Амир Рамни.
– Сириец?
– Американец сирийского происхождения. В США эмигрировал еще его дед. Он был полковником ЦРУ. Отец сейчас служит там же и носит то же звание. Чтобы он нашел тебя, необходимо сообщить точные координаты нового убежища твоей группы. Ты должен лично встретить курьера.
Адамсон пришел в себя и сказал:
– Координаты определим, вышлю в режиме телеграфа. Потом мне будет нужна связь с этим лейтенантом, чтобы обговорить маршрут подхода и место встречи.
– Что еще?
– Два вопроса, полковник.
– Спрашивай.
– Вы уверены, что курьер пройдет кольцо блокады?
– Да.
– Хорошо. Вопрос второй. Как мне объяснить своим людям появление у нас нового человека?
– Ничего не выдумывай, объясни так, как есть. Скажи, что его прислал я, оповести своих бойцов о предстоящих активных действиях. Лейтенанта же представишь не только как координатора ваших действий и взрывотехника. Сообщи своим людям, что он еще и проводник, который выведет группу из города после выполнения задания.
– Задачу группе будет ставить он или я?
– Странный вопрос, Томас. Третий, кстати. Кто командует группой, ты или новичок-лейтенант?
– Я вас понял. Уточню координаты, передам вам.
– После этого ожидай выхода Рамни на связь. Затем можешь сказать бойцам о скором появлении в группе моего курьера. Не вдаваясь в подробности.
– Которых я не знаю.
– Ты вообще должен держать в тайне все то, о чем вы будете говорить с Рамни наедине. Это в твоих же интересах.
– Понял. Еще одно, если разрешите.
– Последнее!
– Крайнее.
– Не придирайся к словам. Говори.
– Я могу рассчитывать на то, что выберусь из города?
– Это я тебе гарантирую, естественно, при условии выполнения задания. Ты убедишься в этом при встрече с курьером.
– Как все запутано.
– Работай, майор, и благодари бога за то, что у тебя такой командир.
– Я молюсь на вас, господин полковник.
– А вот этого не надо. Я не икона. Все, до связи!
– До связи! – Майор положил трубку.
Тут же в отсек заглянул сержант Санчес.
– Извините, майор. Я шел в туалет, а тут вы вроде как разговариваете. Или мне показалось?
– Тебе-то какое до этого дело, сержант?
– Я подумал, может, какие проблемы?
– Если бы возникли проблемы, то я поднял бы группу.
– Еще раз извините. Я в туалет.
– Не заблудись.
– Оценил шутку, – сказал Санчес и исчез.
Адамсон же подумал:
«Значит, Деби решил послать ко мне курьера. Видимо, нам предстоит настолько серьезная задача, что озвучить ее даже по спутниковой связи было бы слишком рискованно. Личная встреча куда безопасней. Интересно, что задумал полковник или его начальники? Может быть, это сделали главари ИГИЛ или других террористических организаций, которые легко могли подмять Деби под себя? Денег у них благодаря спонсорам из Аравии, Катара и ОАЭ много. Даже очень».
Санчес сделал свое дело и появился в проходе.
Майор окликнул его:
– Сержант!
– Я! – Он зашел в отсек. – Слушаю, господин майор.
– Туалет недалеко от кухни. Там местная семья. Ее контролируют?
– Да. Замга Набулси.
– Точно контролирует?
– Сидит на стуле, бодрствует. Семья же спит чуть ли не в два яруса. На кухне мало места.
– Им хватит.
– Так точно, сэр!
– Отдыхай.
– Да, сэр! – Санчес удалился.
Адамсон решил сам проверить подвал и подошел к кухне.
Сириец вскочил со стула и доложил:
– Господин майор, семья в полном составе спит. Только старик, по-моему, не отключился, стонет, вздыхает.
– Смерть свою ждет. Кто и когда тебя меняет?
– Пока не знаю. Капитан Бакер говорил, что пришлет смену, а кого и когда, не сказал.
– Самого в сон не клонит?
– Нет. Я в порядке.
– Тебя сменят в десять часов.
– Хорошо, господин майор.
– Смотри за семьей. Если кто-то запросится в сортир, пусти, но дверь должна быть открытой. То же самое с ванной!
– Даже если в туалет пойдут женщины? – спросил боевик и расплылся в ухмылке.
– Они, солдат, не женщины, а заложницы.
– Мне все равно.
– Двери должны быть открытыми!
– Понял.
Адамсон побрел в большой отсек, осмотрел его, заглянул в нишу, где под одеялом слились тела Фабре и Келли. Спали все. Даже Санчес, только что ходивший в туалет.
Он взглянул на часы: 8.20.
«Еще полтора часа с небольшим, и надо будет поднять кого-нибудь на смену Набулси, – подумал майор. – Кого именно? Впрочем, смену обещал провести Бакер. Вот пусть он этим и занимается, заодно заменит и меня. За два часа я высплюсь. Потом доберу свое. В этом подвале нам сидеть еще как минимум двое суток. Все выспятся.
Хотя кто знает, что принесет курьер, посланный Деби! Какую задачу? Не исключено, что нам придется выходить на поверхность, пока асадовцы готовят зачистку.
Но это не главное. Куда важнее гарантии моей безопасности, о которых говорил полковник. Вот этот вопрос с курьером следует обсудить детально».
Майор вернулся в отсек и закурил. Его уже тошнило от сигарет, но они отбивали сон.
«А спать очень хочется, – думал Адамсон. – Ведь я такой же человек, как и все прочие. Кроме, естественно, азиатов, африканцев, латиноамериканцев и славян. Те все – низшая раса. Были, есть и будут. Они должны работать на тех, кто по праву выше их.
Так оно и будет. Не напрасно же Штаты и Европа устроили террористический бардак в Ливии, Сирии, Ираке, Йемене, Афганистане. Да и в той же Украине. Высшей расе нужны рабы. Их уже миллион. Правда, пока они не догадываются об этом, считают себя мигрантами, допущенными до всех благ цивилизации. Но скоро все изменится.
Помешать замыслу Запада, сломать всю игру может только одна сила – проклятая Россия. Упустили момент! В девяностые годы можно было разрушить ее до конца. Уверовали, что сама загнется. Ан нет, не загнулась. Теперь торчит как кость в горле.
Но что может Россия против всего цивилизованного мира? Впрочем, она вполне способна уничтожить всю эту хваленую цивилизацию.
Черт возьми, что за мысли? Плевать на Россию, да и на западную цивилизацию. Сейчас, в этой ситуации, мне надо выбраться из Сирии. Вот и все. Остальное мелочь. Об этом теперь надо думать. Не дать провести себя полковнику Деби, которому так же плевать на все и вся, кроме своих счетов, открытых в банках, разбросанных по всему миру».
В десять часов Адамсон поднял заместителя. Перед тем как отправиться на отдых, он приказал Бакеру произвести смену боевика, контролирующего семью. Общий подъем назначил на 12.00, обед – на час дня.
В среду, пятого числа, дождя не было.
Адамсон сам выходил на поверхность. Он брал с собой спутниковую станцию. Ему надо было определиться, где встретиться с человеком полковника Деби. Подходящее место он нашел недалеко от логова, в небольшом сквере за соседним домом. Далеко отходить от базы, несмотря на заверения полковника в том, что зачистки ни сегодня, ни завтра не будет, майор не стал. Асадовцы вполне могли подтянуть силы и начать зачистку города раньше.
Определившись с местом встречи, Адамсон в режиме телеграфа передал его координаты Деби. Ответ майор получил до возвращения в подвал.
Он был краток:
«2.00, четверг, 6-го числа, в месте, определенном вами».
В подвале обстановка была спокойной. Отобедав и отдохнув, боевики вновь разместились на топчане. Одни опять уснули, другие играли в нарды. Келли и Фабре держались вместе. Жена и дочь Марги Карими занимались хозяйством, мыли посуду, собирались вскоре начать готовить ужин.
В штабной отсек зашел заместитель, капитан Бакер, и спросил, усаживаясь на соседний стул:
– Ну и что там, наверху?
– Спокойно.
– Странно! Сирийцы так медленно проводят зачистку?
– А ее, Джеймс, не будет, ни сегодня ни завтра.
Капитан удивленно посмотрел на майора и полюбопытствовал:
– Откуда тебе это известно?
– Когда ты отдыхал, на связь со мной выходил полковник Деби, – ответил Адамсон.
– Я могу знать, о чем вы говорили?
– Конечно. Ты же мой заместитель. – Майор передал капитану суть переговоров.
– Какая может быть боевая задача в этом проклятом месте? – воскликнул тот. – Они что там, в Эр-Ракке, все с ума посходили? Город вот-вот будет занят сирийскими войсками, направляемыми русскими советниками. Единственное, что мы можем сделать, так это выйти из подвала, выкрикнуть «Да здравствует демократия во всем мире!» и погибнуть.
– Я не знаю, какую задачу нам придется решать, но от этого никуда не деться.
– Да, конечно, иначе нас свои же завалят в Идлибе, если, конечно, мы окажемся там. Но скорее все мы поляжем в этом вот самом подвале при зачистке.
– У нас неплохое прикрытие, Джеймс.
– Вопрос лишь в том, обратит ли сирийский спецназ внимание на заложников. А то вскроют люк, не разбираясь, влепят в подвал из гранатомета или огнемета, а потом добавят к этому угощению пяток оборонительных гранат.
– Они этого не сделают. Хватит ныть, Джеймс. Ты думаешь, я в восторге от приказа Деби?
– Ладно. Значит, от полковника придет человек?
– Да. Я должен встретить гостя. От него мы получим конкретную задачу, он же должен и вывести группу из города после выполнения задания.
– Сомневаюсь я, Том.
– В чем?
– В том, что мы уйдем из Эль-Нугура.
– Уйдем. Полковник мог сам определить задачу и порядок отхода, но принял решение прислать офицера. Значит, он серьезно рассчитывает на вывод группы из города.
Бакер усмехнулся и заявил:
– Или попросту жертвует нами.
Адамсон не выдержал и повысил голос:
– Ты чего от меня добиваешься? Чтобы я наплевал на приказ? Хорошо, давай мы с тобой пошлем Деби в задницу и попытаемся прорваться из города. Ты это предлагаешь?
– Нет, даже если прорвемся, это не спасет нас. Деби и те персоны, которые стоят над ним, не простят нам такого своеволия.
– Так какого хрена ты мне тут сцены устраиваешь?
– Да не нравится мне все это.
– А мне-то как нравится! Я просто кайфую от этого дерьмового города и подвала. Да и от задачи, еще неизвестно какой. Но решать ее нам с тобой придется в любом случае.
– Ладно, – спокойно сказал Бакер. – Нам с тобой никак нельзя собачиться. На встречу пойдешь один или мне отправиться с тобой? На прикрытие?
– Один. Таков приказ.
– Хорошо. Я посмотрю за группой.
– Особенно за бойцом, присматривающим за семьей. Арабы могут попытаться поиметь баб. Им все до одного места, когда видят беззащитных женщин. Этого допустить нельзя. Так что безопасность семейства на тебе.
– Хорошо, за это не волнуйся.
Майор устроился на небольшом топчане. Он не выспался и сейчас мог позволить себе такую роскошь.
Под вечер афганец Вамид Абади, который смотрел за семейством, доложил, что Карими желает говорить с командиром группы. Адамсон разрешил ему зайти в отсек и убрал со стола карту.
Карими вошел, почтительно поклонился и проговорил:
– Господин майор, у нас мало продуктов.
– На сколько хватит?
– Завтра на утро и обед. Ужин готовить будет уже не из чего.
– Наши сухие пайки?..
– Я учитывал их.
– Ты знаешь, где взять продукты.
– Да. Там же, откуда мы до сих пор брали.
– На складе много осталось?
– Прилично. Мы со старшим сыном все унести никак не могли. Если дадите своих людей, то мы доставим сюда столько продуктов, что их хватит на неделю. Вот только коридор весь завалим ими.
– Это ерунда. Разместим по всем помещениям. Когда предлагаешь выход?
– Только с наступлением темноты. Засветло нельзя.
– В девятнадцать часов пойдет?
– Да, это самое подходящее время. Только надо носилки сделать, тогда возьмем больше мешков, ящиков, коробок и легче нести будет.
– Ну и сделай.
– Из чего? Материал, который можно использовать, на улице, нам же выход из подвала запрещен.
Адамсон крикнул в основное помещение:
– Сержант Фабре!
– Да, майор! – донеслось в ответ.
– Ко мне!
Фабре появился в сопровождении Келли.
– Слушаю!
– А тебя, Софи, я не звал, – сказал Адамсон.
– По-моему, я офицер, значит, имею право находиться здесь.
– Это только по-твоему. Посмотри за женщинами семьи. И давай без выкрутасов, оскорблений, унижений. Ясно?
– Так точно! – заявила Софи и ушла.
Адамсон объяснил Фабре, что и с кем надо сделать.
Французский сержант взял с собой одного сирийца, Карими и его сына и пошел на улицу. Вернулись они с досками, брусьями, проволокой.
Адамсон подозвал главу семейства и спросил:
– Все взяли?
– Да, господин майор.
– Пойдешь ты с сыном и четверо моих людей. Этого достаточно?
– Вполне.
– До полуночи управитесь?
– Раньше вернемся.
– Ладно. Но с ужином группа пролетает, так?
– Что-нибудь придумаем, подберем все, что осталось.
– Возьми в углу два пакета моего пайка.
– Понял.
– И иди отсюда, занимайся делами. Выход в девятнадцать часов.
– Да, господин майор.
Адамсон приказал Бакеру отправить за продуктами четверых арабов, одного оставить для надзора за семьей.
– Есть, господин майор!
– Вот этого только не надо, Джеймс. Не тот случай, чтобы блюсти формальности. Без них тошно!
– Что тошно, это да. Признаюсь, еще ни разу не оказывался в подобной ситуации.
– Все когда-то случается впервые.
Выход за продуктами прошел вполне благополучно. Отец и сын Карими вместе с четырьмя арабами принесли несколько ящиков тушенки, по мешку крупы и муки, рыбные консервы, сахар, соль и еще разные полуфабрикаты.
Адамсон подумал и отправил их еще на одну ходку. К полуночи подвал был забит продуктами. Ящики и мешки громоздились во всех помещениях, включая и штабной отсек майора. Теперь группа могла находиться в подземелье никак не менее недели. Вместе с продуктами снабженцы доставили в подвал баллон с пропаном и канистру керосина.
После скудного ужина все улеглись на отдых.
С майором остался только его заместитель – капитан Бакер.
В 1.10 радиостанция сработала сигналом вызова.
– Мавр на связи! – ответил Адамсон.
– Это Странник от босса.
– Очень хорошо. Ты сейчас где, Странник?
– Прошел линию блокады. В обозначенном месте надеюсь быть примерно в час сорок.
– Ты так легко прошел мимо блокпостов?
– Об этом при встрече.
– Хорошо. Скоро увидимся, – сказал Адамсон и выключил станцию.
– Курьер от Деби? – спросил Бакер.
– Он самый. Идет с опережением графика.
– Видимо, хорошо знает местность. Ты говорил, он гражданин США арабского происхождения?
– Сириец по национальности. Возможно, раньше бывал в этих местах.
– Что-то он несет нам, Томас?
– Посмотрим. Я выхожу, ты закрой за мной лаз. При подходе свяжусь с тобой. Если задержимся ненадолго, не волнуйся. Поднимай группу только в случае тревожного сигнала.
– Хорошо. Я понял.
Адамсон взял винтовку, подержал ее в руках, отставил к стене и проговорил:
– Лишнее. – Он привел в боевую готовность пистолет, взял с собой две гранаты. – Я пошел.
Майор поднялся на первый этаж, и капитан закрыл за ним люк.
Адамсон замер у дверного проема и стал слушать ночь.