Книга: Когда обрывается лента
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9

Глава 8

Джина Лонг сидела на софе, слушала музыку и красила ногти.
Было немногим больше половины одиннадцатого. Ли Харди обещал вернуться домой к одиннадцати, и она решила ненадолго зайти в Кордель-клуб, немного там посидеть, а потом отправиться в ночной кинотеатр.
Джина закончила педикюр и встала. На ней были только трусики и бюстгальтер. Она подошла к зеркалу и критически осмотрела себя. Ей уже 23 года… В 14 лет у нее была первая любовная история, которую она уже давно забыла. В последующие девять лет она переходила от одного мужчины к другому, из одной кровати в другую. За это время она успела приобрести два норковых манто, бриллиантовое колье, много мелких дорогих украшений, на ее банковском счету лежали пятнадцать тысяч долларов. Глядя на себя в зеркало, она с радостью убедилась, что бурная жизнь не отразилась на ее внешности: тело было по-прежнему упругим, фигура отличная, а лицо… Что и говорить: мужчинам ее лицо нравилось! Вот только глаза!.. Она всячески старалась придать им мягкое выражение, но ничего не получалось…
«Ну что ж, — подумала она, — может, хоть из-за этого Ли побоится смотреть на других женщин. По крайней мере, некоторое время…»
Вот уже три месяца, как Джина жила у Харди. Они познакомились случайно на вечеринке, и когда она узнала, что у Харди есть деньги, собственный кадиллак и прекрасная квартира, то охотно поселилась у него. А затем случилось то, к чему она не была готова. Она убедилась, что Ли был исключительно опытным любовником, его приятная внешность и веселые забавы в постели доставляли ей огромное удовольствие. Этого с ней до сих пор не случалось, и она совсем потеряла голову. Джина сама предложила переехать к нему, и он, немного подумав, согласился. Ему стали надоедать вечные поиски женщин, подарки для них, затем ссоры и расставания… Он находил Джину забавной и волнующей. А, кроме того, она неплохо готовила.
Два месяца все шло хорошо, затем Харди, по старой привычке, снова начал заглядываться на женщин. Но теперь это было небезопасно: стоило ему улыбнуться какой-нибудь девице, как Джина набрасывалась на него, как дикая кошка. Ее брань была слышна за два квартала. Он не знал, как ее успокоить. Только поспешные обещания не обращать больше внимания на женщин смягчали ее гнев.
Постепенно у него появилась мысль отделаться от Джины, но он все не решался. Вряд ли он сможет найти более привлекательную девочку. Кроме того, воспоминание о приступах ее бешенства все еще вызывало у него страх.
Таким образом, Джина держала его на крючке. Погоня за богатыми любовниками надоела ей, и, убедившись, что Харди умеет не только зарабатывать деньги, но и сохранять их, она всерьез начала думать о замужестве. Разговор об этом она наметила на сегодняшний вечер, и поэтому особенно много времени уделила своей внешности. Результаты были потрясающие: Джина умела показать свои лучшие стороны. Она уже собиралась застегнуть молнию своего сверкающего золотом платья, выгодно подчеркивающего ее фигуру, когда раздался звонок в дверь. Она взглянула на часы: было уже почти одиннадцать.
«Опять забыл ключ! — подумала она. — Но, по крайней мере, пришел вовремя».
Она вышла в прихожую и открыла дверь. Там стояли Мо Линкольн и Джек Смит. Лица их были потные, грязные, запах немытых тел ударил ей в нос. Джина знала, что Джек служит у Ли телохранителем, она несколько раз видела его на ипподроме. С первого взгляда он показался ей неприятным, а тот факт, что он был гомосексуалистом, только усиливал ее отвращение.
— Где Харди? — спросил Джек.
Он глядел на Джину с таким же презрением, как и она на него. Женщины для него не существовали, он даже избегал разговаривать с этими созданиями.
— Нет дома! — Джина сделала попытку закрыть дверь, но, к ее негодованию, Джек бесцеремонно оттолкнул ее и вошел. Мо остался на лестнице.
— Вон отсюда! — взвизгнула Джина. — Как вы смеете сюда врываться?
— Заткнись, — сказал Джек. — Я по делу…
— Мерзкая тварь, если ты воображаешь…
— Заткни пасть! — проревел Джек. — Харди попал в переплет, и мы тоже. Где он?
Джина окинула его испытующим взглядом. Бегающие глазки, пропитанная потом рубашка и весь его вид ужаснули ее.
— Что случилось? — спросила она.
Джек прошел мимо нее в комнату и огляделся. Потом достал из бара бутылку виски, налил полбокала и с жадностью выпил.
Джина смотрела на него из-за двери.
— Что случилось?! — снова спросила она. — Полиция?
— Да, — Джек опять наполнил бокал. — Так где он?
— Скоро придет. Он собирался вернуться в одиннадцать часов… Но что же случилось?
— Он сам расскажет, если захочет. Подожду его.
— Только не здесь. Уходите отсюда.
Маленькие глазки Джека злобно сверкнули.
— Хочешь, чтобы я тебе зубы пересчитал?!
Джина повернулась и молча пошла в спальню, закрыла за собой дверь.
Неприятности с полицией!.. Она сжала кулаки. Что мог натворить Ли? Она вскочила, снова села и стала ждать его возвращения.
Той Марч был в хорошем настроении. Что может быть лучше, чем пригласить к себе нескольких друзей, угостить их собственноручно приготовленными китайскими блюдами, поставить им любимые пластинки и так просидеть в приятном обществе часов до трех утра.
Сегодняшняя вечеринка проходила успешно. Той стоял у открытого окна и смотрел на молодежь. Жаль только, что Мо Линкольн не пришел.
Фрид, молодой крашеный негр-блондин, пританцовывая, подошел к нему и сообщил:
— Тебя к телефону, дорогой. Не знаю кто, своего имени он не назвал.
Той вышел в переднюю и снял трубку. Лицо у него засияло, когда он услышал знакомый голос.
— Той, — сказал Мо, — я напротив, в аптеке… Можно с тобой поговорить?
— Заходи, бэби, у меня вечеринка! Заходи, тебе здесь понравится.
— Мне нужно поговорить с тобой наедине, — возразил Мо. — Фрид у тебя?
— Да, но…
— Тогда лучше выйди ко мне. Я не хочу, чтобы он видел нас вместе…
— Уже иду! — Той положил трубку.
«Наконец-то, — подумал он. — Это уже слишком долго продолжалось! Он может поселиться в передней комнате, я ее заново обклею. К тому же у него будет лучшая кровать и…»
— Кто тебе звонил? — спросил Фрид, перебивая его мысли.
Той нахмурился. Фрид надоел ему.
— Ты его не знаешь. Иди к остальным, я не люблю, когда за мной шпионят.
Фрид обиженно посмотрел на Тоя и ушел в комнату, но, услыхав, что Той вышел из квартиры, тоже выскользнул за дверь и нагнулся над перилами. Он увидел, как Той прошел через полутемный холл и направился к выходу. Затем вдруг раздался стон, и Той опустился на пол. В тот же момент в поле зрения Фрида промелькнул Мо, блеснул его нож, и он вторично ударил Тоя в спину… Потом черная фигура растворилась в темноте.
Фрид услышал шум отъезжающей машины и в ужасе побежал обратно.
Известие об убийстве Тоя Марча дошло до Террелла, как только он появился в полицейском управлении. Двое криминалистов в штатском ввели Фрида, который, всхлипывая, рассказал, что видел.
— Уведите его отсюда и заприте, — распорядился Террелл. — Потом соберите оставшихся людей. Сейчас должен подъехать Хесс со своими ребятами. Да, и быстренько оформите ордер на арест Мо Линкольна.
Пока выполнялись его распоряжения, он отвел в сторону Бейглера.
— В нашем городе происходит черт знает что — третье убийство за двое суток! Знаешь что? Я беспокоюсь за эту малышку, Анжелу Прескотт, ведь она единственная свидетельница по делу об убийстве Хенекея. Я делаюсь забывчивым, уже давно надо было приставить к ней охрану.
— Я пошлю в мотель первую же патрульную машину, — сказал Бейглер. — Вы думаете, что ее с мамашей лучше привезти сюда?
Террелл задумался, потом покачал головой.
— Нет, лучше ко мне домой. Каролина позаботится о них несколько дней, пока мы не поймаем убийцу. Надо поставить на дежурство возле дома одного парня. Пока нет известий о Джеке?
— Нет. Похоже, он удрал из города…
Бейглер стал передавать распоряжение патрульным машинам, потом обернулся к Терреллу.
— Машина находится в пяти минутах езды от мотеля. Сейчас ребята привезут Прескоттов прямо к вам домой, шеф.
Когда Мо подъехал к мотелю, Хоппи уже ждал его там.
— Полицейские увезли девчонку с матерью минут двадцать назад, — сообщил он. — Они жили вон в том домике.
Теперь у Мо не оставалось сомнений, что девчонка их видела. Он выругался, отправил Хоппи назад и поехал в ближайшую аптеку. Оттуда он позвонил Харди.
Харди как раз входил в квартиру, когда зазвонил телефон. Он быстро прошел в гостиную и с удивлением увидел, как Джек, развалясь в кресле, снимает телефонную трубку.
— Приезжай сейчас же, Мо, — сказал Джек. — Брось машину и приезжай на автобусе.
— Ты что, с ума сошел? — прошипел Харди. — Что ты здесь делаешь?
Джек взглянул на него.
— Мы попали в переплет, — вежливо ответил он. — Вы, я и Мо. Полиция нас ищет.
В дверях спальни показалась Джина.
— Скажи этому толстяку, чтобы он, наконец, убрался отсюда! — закричала она. — Он ворвался сюда и…
— У, морда, — прошипел Джек, потом повернулся к Харди. — Речь идет о Хенекее…
Харди изменился в лице. Повернувшись к Джине, он сказал:
— Побудь немного в спальне, я скоро выпровожу его.
— Я уйду из дома! — решительно заявила Джина. — Если ты думаешь, что я хоть секунду могу терпеть здесь эту свинью, то ты заблуждаешься. Разговаривай с ним, а я пойду в кино!
— Нет, ты останешься здесь! — зарычал Джек, увидев, что она собирается уйти.
Джина чуть не упала в обморок от страха, когда увидела направленный на нее пистолет 38-го калибра. Она многое повидала за свою короткую жизнь, но еще никогда на нее не наводили оружие. Она замерла и уставилась на пистолет.
— Убери эту штуку! — распорядился Харди, но голос его потерял обычную жесткость, а сам он выглядел растерянным.
— Она останется здесь, — упорствовал Джек.
Харди помедлил, потом сказал:
— Вероятно, тебе будет лучше уйти в свою комнату, Джина.
— Что это на тебя нашло? — возмутилась Джина. — С каких пор этот толстопузый начал тобой командовать?
— Пошла вон! — рявкнул Джек и поднялся.
Харди не сделал никакой попытки защитить Джину, поэтому она повернулась и убежала в спальню.
Харди подошел к бару и налил себе большую порцию виски.
— Ты что, с ума сошел, Джек? — сказал он. — Убери игрушку.
Джек снова сел в кресло, положил на подлокотник пистолет и стал смотреть, как Харди поглощает виски.
— Полицейские узнали, что мы убили Хенекея. У них есть свидетель.
— Проклятие!.. — Харди покраснел от гнева. — Почему вы были так неосторожны? Что за свидетель?
— Маленькая девочка. Мо сейчас ездил в мотель и хотел ее прикончить, но полиция опередила его. Кроме того, Той Марч видел, как девочка опознавала меня, но его Мо уже прикончил. Теперь мы увязли по самое горло.
Харди вытер пот со лба. Он пытался побороть в себе возрастающую панику.
— Послушай, Джек, ты должен уйти отсюда. Теперь нас не должны видеть вместе. Я не хочу впутываться в это дело.
Джек вытащил грязный носовой платок и вытер лицо.
— Если нас сцапают — то и вас тоже! Мо приедет сюда. Мы подождем его здесь.
У Харди появился план. В ящике стола у него лежал пистолет. Если он пристрелит этого толстяка, то всегда сможет доказать, что убил его в порядке самозащиты. Джина подтвердит его показания… Если Джека и Мо убрать с дороги, то никто и никогда не сможет доказать ему вину. Никто. И никогда.
Он небрежно проговорил:
— Пожалуйста, подождем, раз ты так хочешь, — и медленно направился к письменному столу. Когда он уже взялся за ящик, Джек прикрикнул на него:
— Тебе что, жить надоело? За второе убийство мне не прибавят срока!.. Прочь от стола.
Взглянув на пистолет в руке Джека, Харди пожал плечами и сел в кресло.
Мо вышел из автобуса на станции в Майами. Он все больше поддавался страху. Если не удастся найти девчонку и прикончить ее, то их с Джеком отправят в газовую камеру.
Он протиснулся сквозь толпу и прошел на стоянку такси. Водитель первого такси был негр с Ямайки. Он кивнул Мо, когда тот открыл дверцу его машины. Мо попросил довезти его до Бэй-Шо-Драйв, и такси тронулось с места. Мо закурил сигарету и попытался сосредоточиться. Надо было срочно решать, что делать… Водитель включил радио, зазвучала танцевальная музыка. Когда они подъехали к месту назначения, музыка смолкла, и диктор объявил:
— Мы прерываем нашу передачу для важного сообщения полиции. Разыскивается уроженец Ямайки Мо Линкольн в связи с происшедшим сегодня убийством Тоя Марча. Марча вызвали из дома телефонным звонком и зарезали. Преступнику 23 года, он высокий, худощавый, с шрамом от правого уха до подбородка. Когда его видели в последний раз, на нем была бело-голубая рубашка и синие джинсы. Мо Линкольн — опасный преступник, его необходимо задержать. Просим сообщить о его местонахождении в полицию… А теперь возвращаемся к Питу Джексону и его оркестру, который выступает для вас во Флорида-баре.
Водитель выключил радио.
— Фараоны проклятые! — зло проворчал он.
Мо вытащил нож, сердце его заколотилось. Как полиции удалось так быстро напасть на его след? Неужели его кто-то видел? Он посмотрел в спину водителю и заметил, что тот вздрогнул. Значит, узнал его… Что же делать?
— Той Марч, — пробормотал водитель. — Ну, этого не жалко. В прошлом месяце он меня обманул. Парня, который его убил, надо наградить орденом!
— Да, я тоже был с ним знаком, — облегченно вздохнул Мо.
— Ты не передумал туда ехать? — спросил водитель. — А то я могу вывезти тебя из города и довезти до Кей-Вест. Там ты наверняка попадешь на пароход.
Мо убрал нож.
— Нет, высади меня здесь, приятель.
Водитель остановил машину около обочины.
Мо огляделся кругом и вышел из машины. Сунул в руку водителю, который неотрывно смотрел на него, десять долларов, быстро перешел на другую сторону улицы и скрылся в темноте.
Водитель перевел дух, вытер с лица пот и рванул с места. Через три минуты он увидел полицейского, остановился и сообщил ему, где высадил Мо. Полицейский спросил его:
— Ты уверен, что это был Мо Линкольн?
— Я хорошо его знаю. Он убил моего отца. Я ожидал, что он и мне в спину нож воткнет, но мне удалось сблефовать.
Полицейский сел к нему в машину и скомандовал:
— К ближайшему телефону!
Через пять минут на улице, где скрылся Мо, появились две полицейские машины. Парни в форме и с пистолетами в руках выскочили из машин, однако было уже поздно. Они обыскали весь район, но так и не нашли Мо Линкольна.
По слабому царапанью в дверь Джек понял, что появился Мо. Он взглянул на Харди.
— Открой! — бросил он, показав в сторону двери пистолетом, который продолжал держать в руке.
Когда Харди вышел из комнаты, Джек прыгнул к письменному столу, открыл ящик и вытащил оттуда пистолет, сунул его в карман и снова уселся в кресло.
— Дела очень скверные! — заявил Мо, подходя к бару и наливая себе изрядную порцию виски. — Я только что слышал объявление по радио. Им уже известно, что это я прикончил Тоя.
— Вы оба должны уйти отсюда, — нервно сказал Харди. — Здесь вас будут искать в первую очередь.
— Заткни глотку! — прорычал Джек и вопросительно посмотрел на Мо.
— В Кей Весте мы, определенно, найдем пароход, — сказал Мо. — Но на поездку нужны деньги…
— У него их достаточно, — он указал на Харди. — Сколько у тебя дома денег?
— Около ста пятидесяти долларов. Можете их взять.
Мо бросил на Харди насмешливый взгляд.
— Нам нужно пять тысяч, иначе нам ничего не сделать.
— Таких денег у меня нет.
— Тогда придумай что-нибудь! Иначе для тебя это может плохо кончиться.
Немного подумав, Харди сказал:
— Пожалуй, завтра утром я смогу получить деньги в банке… — Джек и Мо обменялись взглядами. — А вы переждете ночь здесь… — Мо кивнул. — Правда, это рискованно…
— На риск придется пойти, — заявил Джек и приказал Харди: — Рано утром пойдешь за деньгами, а мы тем временем присмотрим за твоей подружкой. Если ты вздумаешь сбежать, мы займемся ею…
Подслушивавшая за дверью Джина содрогнулась.
Проникающий в окно лунный свет посеребрил четырехугольник на ковре. Валери лежала в постели. Вот уже три часа она обдумывала, как ей поступить с Крисом. Вчерашний визит толстяка потряс ее: она никак не могла поверить, что Крис как-то причастен к убийству той женщины.
На полу возле кровати валялись газеты с сообщениями об убийстве Сью Парнелл. Валери все их внимательно прочитала. На ночном столике лежал блокнот, в который она записала имена тех немногих людей, которые упоминались в связи с убийством. Однако неопровержимые улики: залитый кровью пиджак и зажигалку — нельзя игнорировать. Кроме того, у нее из головы не выходили слова Криса: «Нельзя потворствовать вымогателям. Я признаюсь, что я это сделал, и дело с концом». Потом еще: «Ночью мне приснилось, что я убил женщину».
Валери не могла больше находиться в темноте. Дрожащей рукой она включила ночник.
— Он этого не сделал… я знаю, он не сделал этого… — твердила она себе.
Вероятно, пока он был не в себе, он что-то слышал об убийстве, а потом вбил себе в голову, что это сделал он. Нет, Крис так поступить не мог. Несмотря на травму мозга, он был не способен на убийство, тем более такое зверское.
Валери снова вспомнила про пиджак Криса. Действительно ли на нем была кровь? Или это была фальшивка, сработанная тем ужасным стариком с целью вытянуть у нее деньги? Что же дальше делать? Обратиться в полицию? Она не отваживалась.
Валери заставила себя рассуждать трезво:
— Если я на самом деле убеждена, что Крис этого не делал, то лучше обратиться в полицию… Если же я на сто процентов уверена, что он этого не сделал, то надо идти к Терреллу и рассказать про этого Хейра… Пусть он им займется!
Но потом сомнения снова охватили ее.
— А если все же это сделал он?.. Если он убил эту женщину в приступе умопомешательства? Разве я хочу отдать его в руки полиции? Если они с моей помощью закончат это дело и упрячут Криса в страшный сумасшедший дом?!
— Я знаю, что он этого не делал, — вслух сказала Валери. Она сжала кулаки. — Надо разузнать, как Хейр это подстроил… Я должна что-то предпринять! — она в отчаянии ударила по кровати кулаком.
Валери сбросила одеяло, встала и заходила по комнате. Она была истинной дочерью Чарльза Трэверса, от него унаследовала решительность и твердость духа.
Ходьба по комнате немного успокоила ее. Если она хочет помочь Крису, то ей надо самой приниматься за дело.
Утром она отдаст Хейру деньги, и две недели он будет молчать. За это время она должна выяснить, что делал Крис во время своей отлучки. Если ей удастся найти женщину, ту самую, воспоминание о которой связано у него со слоном, возможно, станет ясно, что в момент убийства Крис находился далеко от «Парк-мотеля»… Если ей это удастся — Крис будет спасен.
Но как найти эту женщину?
Луна постепенно тускнела, восходящее солнце окрасило в розовый свет облака на горизонте. А Валери все еще ходила по комнате.
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9