Книга: Последние штрихи
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

Если вы приглашены на обед, не приносите хозяйке цветы — это только отвлечет ее от последних приготовлений. Лучше пришлите букет на следующий день — тогда вас точно никогда не вычеркнут из списка гостей!
Субботним утром по дороге на Хафмун-стрит я заглянула в цветочную лавку и купила по маленькому букету для каждой из воспитанниц — в знак благодарности за помощь в подготовке Дня открытых дверей. Так всегда делала Фрэнни перед большими праздниками.
Цветы я покупаю редко, поэтому выбирала их особенно тщательно. Мы с Фрэнни всегда шутили по поводу старомодного языка цветов, который до сих пор изучается в рамках курса «Современный дом». Разумеется, сама я прекрасно помню, что можно «сказать» человеку с помощью букета алых роз или белых лилий. Однако сегодня, в преддверии Дня святого Валентина, «разговор» цветов был короткий и немногословный, поэтому все, что мне удалось купить, — это желтые тюльпаны с их незамысловатым «Пусть в твоей улыбке сияет солнце» и мелкие розочки «В знак благодарности». Желтые гвоздики под девизом «Вы глубоко меня разочаровали» я, разумеется, отвергла, тем более что это традиционное украшение автозаправочных станций.
Подойдя к двери пансиона, я с удовольствием отметила, что ручка в виде львиной головы снова сверкает на солнце. Слава богу, Кэтлин лично поучаствовала в подготовке Дня открытых дверей — нашла «правильных уборщиц», которые в сжатые сроки привели в порядок все здание (это был ее маленький подарок Академии). Теперь, стоило только открыть дверь, в нос ударял пряный запах свеженатертых полов. Он смешивался с густым ароматом лилий, который исходил от коробок под лестницей (я заказала лилии на утро). Первое, что я сделала, — быстро расставила цветы по вазонам, предварительно освободив их от лишних листьев и подрезав пестики. Пока мои пальцы шевелились сами собой, в голове лихорадочно прокручивался бесконечный список дел.
В Академии царила такая безмятежная тишина, что я невольно вздрогнула, когда в холл с шумом ввалилась компания, состоящая из Клемми, Дивинити и Анастасии. Конечно, мне хотелось бы продлить еще хоть немного эти благостные минуты… Но девушки тут же скрасили мою досаду, застыв на пороге с выражением немого восторга.
Все они, не отрываясь, смотрели на меня — вернее, на мой новый прикид «от Оливии ОʼХар», в котором я чувствовала себя настоящей богиней.
— Вау! Как вы суперски выглядите! — воскликнула Дивинити, и, кажется, вполне искренне.
— Вам так идет этот цвет, — подхватила Клемми. — Вы как будто сделали пластику… Или еще что-нибудь…
— Но вы же точно ее не делали? — уточнила Дивинити, после чего смутилась. — Или все-таки делали?
— Всегда лучше предположить, что ваш собеседник ничего такого не делал. Если захочет, он сознается сам, — сказала я. — Кстати, вы тоже выглядите просто классно!
Лив вежливо, но вполне прямо высказала девушкам все соображения по поводу их достоинств и недостатков — и, похоже, они к ней прислушались. Клемми смотрелась изысканно в красном свободном пиджаке и мини-юбке в тон. Ее густая длинная челка теперь хотя бы не скрывала глаз. Анастасия надела простое платье-рубашку из букле, украшенное сверкающими стразовыми брошами (хотя, возможно, это были и не стразы). Дивинити, как всегда, походила на куклу: на ней было легкое черное платье и колготки в сеточку.
— Мы старались, — сказала она. — Здесь ведь могут быть камеры… — Дивинити понизила голос. — И на мне сегодня не белое белье, потому что я в черном. Вы же так советовали?
— Умница, — одобрила я. — Вообще, вы все выглядите просто супер. Кстати, чуть не забыла. Там, на столе, есть кое-что специально для вас! — Я указала на цветы.
Девушки с визгом бросились к столу и принялись гадать, кому и от кого какой букет.
— Это от мистера ОʼХара? — громко спросила Дивинити. — Или от лорда Филлимора?
— Как же, размечталась, — проворчала Клемми и повернулась ко мне. — Это ведь от вас? Угу. Спасибо.
— Доброе утро, девочки! — Это были мисс Макгрегор и миссис Ангелль — с новыми прическами, благоухающими лаком для волос.
Из-за их спин выглядывала Поллетт.
— О, цветочки! Какая прелесть! Стебли уже подрезали? А какая ваза лучше подойдет для тюльпанов?
— Боюсь, у нас нет времени заниматься цветами, — сказала я, взглянув на часы. — Надо успеть кое-что сделать до прихода гостей. Кто-нибудь видел мисс Торн? Или Венецию?
— Венецию? — переспросила Анастасия. — Думаю, она вряд ли придет. Она говорить, что у нее что-то важное сегодня вечером.
— Что именно — не сказала, — добавила Дивинити.
— А это значит — вообще ничего, — саркастически продолжила Клемми. — Просто фантазия. Она же у нас… большая фантазерка.
— Ну и ничего страшного, — подытожила я, прежде чем они успели развить тему.
В холле забили большие часы, и я вдруг осознала, как много нужно сделать до того, как придут старушки из «Филлимора»… то есть я хотела сказать — гости.
— Как бы там ни было, я собиралась вам кое-что…
— Простите, я не опоздал? — перебил бодрый голос Джейми. — Только не говорите, что я прервал важную речь!
Мне пришлось уступить ему место на сцене. Это был явно его выход. Все женские головки (включая мисс Макгрегор и миссис Ангелль), как по команде, повернулись в его сторону, чтобы ничего не пропустить: как он входит своей небрежной походкой, как скидывает двубортное пальто, как стягивает шарф и ослепляет всех своей неподражаемой улыбкой… И как по команде, все улыбнулись ему в ответ.
Я привыкла, что Джейми всегда одет так, будто через минуту отбывает на вип-вечеринку или только что вернулся с вип-вечеринки. Но сегодня утром он выглядел в большей степени респектабельно, чем богемно. Я даже икнула от удивления. На нем был очень солидный серый костюм, который Лив купила ему, когда собиралась выходить замуж за крупного землевладельца. Единственное отступление — отсутствие галстука: Джейми расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, чтобы продемонстрировать сексуальную загорелую грудь.
Дополнительный шарм ему придавали влажные волосы, которые он, видимо, не успел как следует высушить перед выходом: они выглядели темнее, чем обычно, — как будто он только что вылез из душа. Это было так интимно и волнующе, что я почувствовала в крови знакомый жар.
— Доброе утро, Бетси, — сказал Джейми и подмигнул.
Я уже открыла рот, чтобы ответить на приветствие, но обнаружила, что в горле пересохло.
Непосредственно за спиной Джейми стоял Марк и наблюдал всю сцену с неподдельным интересом. На нем был тот самый костюм, что он надевал на поминальный вечер; и если бы не блистательный Джейми, Марк мог бы претендовать на весьма неплохую оценку. Конечно, ему не мешало бы немного поработать с волосами. Кроме того, он опять нацепил этот ужасный галстук. Но зато он с таким суперменским видом потирал подбородок, что все стилистические погрешности имиджа отходили на второй план.
— Что-то вы сразу замолчали, — заметил он. — Наверное, говорили о нас?
— Еще не успели, — сказала я, взяв себя в руки. — Я только собиралась начать. Что ж, проходите и чувствуйте себя как дома.
— Раздеваться у меня! — Поллетт продемонстрировала гораздо больший энтузиазм по этому поводу, чем вчера, когда я предложила ей заняться раздеванием гостей. — Давайте ваши пальто. О, какая хорошая ткань… — прокомментировала она, подхватывая кашемировое пальто Джейми. — А это, наверное, твое школьное, Марк? Или ты подрабатываешь Медведем в Паддингтоне?
— Не очень-то красиво критиковать одежду гостей, — покачала головой я.
— А кто запретит мне ездить на велосипеде? — сказал Марк. — Сейчас тепло…
— Надо, мистер Монтгомери, чтобы Оливия поработала над вашим стилем, — на полном серьезе заявила Дивинити. — Она проводит уроки по имиджу и показывает людям, как усовершенствовать гардероб. Я ей помогаю — и нам как раз нужны добровольцы. Можно было бы провести мастер-класс прямо сегодня… — Она похлопала Марка по руке. — Не волнуйтесь. Мы сделаем из вас человека…
— Прости, но можно мне тоже вставить слово? — спросила я. — Пока ты не усовершенствовала всех наших сотрудников?
— Давайте же наконец послушаем Голос Разума! — гаркнул Джейми — и все сразу замолчали.
— Прежде всего я хотела сказать всем спасибо, — начала я. — За последний месяц я обращалась с просьбами ко многим из вас, и все были так отзывчивы, так поддерживали меня, что…
Входная дверь распахнулась, и я вынуждена была опять прервать свою речь — и по какому поводу!
В дверях появились — нет, не Ангелы Чарли… А мисс Торн, Венеция и Адель — одна другой краше. Сделав несколько размашистых шагов по фойе, троица эффектно остановилась прямо посередине, дав всем на себя полюбоваться. Одной рукой Адель обнимала огромную охапку белых роз, на носу у нее красовались гигантские темные очки «D&G», что в помещении было верхом вульгарности. Могла бы, черт возьми, прочитать об этом в своих тетрадках. Впрочем, не исключено, что темные очки Адели требовались, чтобы защитить глаза от слепящих лучей самодовольства, которые испускала мисс Торн. Я еще никогда не видела ее настолько удовлетворенной собственной персоной: мало того что мисс Торн была абсолютно ослепительна в черном платье с белым воротничком в духе Питера Пэна, так еще и дополнила свое очарование четырьмя нитками жемчуга и соответствующими серьгами. Вероятно, таким образом она хотела подчеркнуть свой статус Главной Волшебницы Большого Этикета.
— Надеюсь, мы никому не помешали? — проворковала она, прекрасно видя, что помешали, по моему открытому рту и выражениям лиц у остальных.
— Ну что вы, — со всей учтивостью соврала я.
— Девочки, — сказала мисс Торн, не обращая на меня никакого внимания. — У меня для вас потрясающая новость. — Она даже хлопнула своими пухлыми ладошками от восторга, — Вернее, не у меня, а у Венеции!
Венеция не стала ничего говорить, а просто медленно, жестом профессиональной стриптизерши, стянула тонкие замшевые перчатки. Ее левая рука говорила сама за себя, причем на языке гигантских ритуальных камней.
— Бли-ин… — прошептала в тишине Поллетт, высказав то, что сейчас думал каждый из присутствующих. — Он же тонну весит!
— Почти, — скромно потупила глазки Венеция и откинула с лица густую прядь, выставив бриллиант в наиболее выгодном свете. Казалось, по размеру он не уступает перепелиным яйцам мисс Макгрегор.
— Ой, мамочки! — истово завопила Дивинити. — С ума сойти! Ты обручилась!
Анастасия подошла к Венеции и крепко, по-русски обняла ее.
— Поздравляю, — сказала она. — Красивый бриллиант. Ты его застраховала? А то у одной моей подружка отрезали палец, пока она стояла на светофоре. А у нее был всего лишь изумруд.
— Кто он? — спросила Клемми. — Мы его знаем?
— Вряд ли, Клемми, — насмешливо сказала Адель. — Венеция не тусуется с готами.
— Это Люк. Я уже вам говорила. Он политический деятель и международный магнат, — пояснила Венеция, глаза которой сверкали еще пуще, чем ее бриллиант. — И близкий друг Адели. Мы познакомились на… на благотворительном обеде.
— И как же он сделал тебе предложение? — Дивинити, кажется, была близка к обмороку. — Опустился на одно колено?
— Думаю, опускаться на колени — это как раз тема для Венеции, — проворчала Клемми.
— А он спросил сначала у твоего отца? — поинтересовалась Анастасия. — Помнишь, как мисс Макгрегор рассказывала нам на уроке? А его устроило твое приданое? А что сказали твои родители?
В первый момент Венеция растерялась. Я успела заметить ее замешательство, пока волосы опять волной не закрыли ее глаза.
— Да, все было страшно романтично, — подхватила Адель. — Венеция, расскажи Дивинити про помолвку!
— Люк спросил меня, хочу ли я, чтобы он оформил на меня страховку, чтобы ездить на его «феррари». И я сказала «да».
— «Феррари» у него винтажная, — уточнила Адель, — Он никому еще не разрешал ее водить, но в этом-то и состоит доверие! Суперромантично!
— А потом он положил это кольцо… в шоколадный мусс, — продолжала Венеция. — Я чуть было не упустила его, ведь я не ем сладкое, и официант уже собирался унести мой десерт…
— Вот это романтика! — прошептала Дивинити.
— Странно, что ты здесь, — хмыкнула Клемми. — Я бы точно никуда не пошла. Почему он не увез тебя куда-нибудь на личном самолете, чтобы отпраздновать помолвку?
— Бизнесмен не может позволить себе так легко распоряжаться своим временем, — авторитетно объяснила Адель. — А Венеция повела себя достаточно великодушно и пришла, чтобы помочь с Днем открытых дверей нашей Бетси. Она как раз послужит отличным примером того, какие двери открываются перед девушкой, стоит только правильно взяться за дело.
«Известно, какие двери — конечно же, двери в спальню…» — хотелось продолжить мне, но я промолчала. Слишком уж долбанул мне по мозгам токсический коктейль из разнообразных эмоций, причем я не знала наверняка, в какой степени эти эмоции отразились на моем лице.
— Момент для нашей Академии чрезвычайно важный и показательный, — возгласила мисс Торн, растроганно похлопав Адель по руке. — Значит, традиционные женские качества все еще ценятся достойными мужчинами! Думаю, вы понимаете, каким фантастическим образом это событие должно повлиять на прием заявлений… — добавила она, бросив на меня выразительный взгляд.
— Нам необходимо сделать несколько звонков, — сказала Адель. — Поэтому можно освободить нас от… в общем, от того, чем вы тут занимаетесь? — Она выдержала паузу. — Ах да… Если приедет лорд Филлимор, не говорите ему, хорошо? Пусть это будет для него сюрпризом!
Сюрпризом? Господи, ему-то какое дело?
После этого троица торжественно удалилась по направлению к кабинету директора, оставив нас с пучком тюльпанов, которые теперь выглядели не очень-то авантажно.
— Не переживайте, — попыталась разрядить обстановку Поллетт. — Может, она еще позовет вас в подружки невесты!
В ответ девушки посмотрели на нее взглядами, способными расплавить пластмассовые лилии, которые все еще оставались в одном из вазонов.
— Ну-ну, — сказала Клемми. — Вы только представьте, во что бы нам пришлось тогда облачиться…
Мы честно попытались представить, тупо вслушиваясь в цокот каблуков и заливистый смех, постепенно тающий в глубине здания.
Марк тактично кашлянул:
— Так что ты собиралась сказать, Бетси? До того, как тебя перебили?
Я попыталась сосредоточиться, но момент был упущен.
— Ну… в общем… э-э-э… я просто хотела всех поблагодарить. И пожелать удачно выступить… — Я судорожно сглотнула. — Не думайте ни о чем. Просто будьте самими собой. И тогда все пройдет хорошо.
— Чудесно сказано! — восторженно воскликнула мисс Макгрегор, как будто я только что выдала тронную речь. — Очень мудро. Я не сомневаюсь, что все будут сегодня просто блистательны. И пусть наш праздник пройдет на высшем уровне. Значит, так… Поллетт, отвечаешь за гардеробную. Дивинити, как я понимаю, собирается составлять список прибывших? Клементина, детка, держи спину, не сутулься…
Мы все невольно расправили плечи, а Джейми опять подмигнул мне: внутри опять все сжалось, но на этот раз как-то… по-другому.

 

За десять минут до открытия дверей я сбежала по лестнице в холл, чтобы немного привести себя в порядок.
Притормозив у большого зеркала, я пригладила волосы, проверила макияж и поправила цепочку, чтобы золотая пчелка располагалась строго по центру. Интересно, смогла бы она узнать меня без этого талисмана? Учитывая, что к моему кардигану приколот беджик, на котором крупным шрифтом (насколько позволяют приличия) напечатано «Бетси Купер-Филлимор»? Если встать рядом с Дивинити и осматривать каждого гостя, а потом сверять по списку фамилии, вряд ли я ее пропущу.
Если, конечно, она вообще придет…
Вот Нелл Говард точно собирается быть — она мне звонила. На всякий случай я прихватила письмо моей матери, чтобы она могла узнать почерк.
Я еще раз вгляделась в старое зеркало, как будто надеялась увидеть что-то сверхъестественное. Призраков «Филлимора», например, которые могли бы подать какой-нибудь тайный знак. «Пожалуйста, ну пусть она придет! — мысленно заклинала я. — Только бы она пришла! Только бы…»
— Как там у нас говорят про зеркало, Элизабет? «Один раз посмотрись, второй раз — воздержись»? — Мисс Торн так неожиданно выскочила из-за массивного вазона с цветами, что я чуть не подпрыгнула на месте. — Интересно, что ты такого особенного увидела? — спросила она, незаметно продвигаясь поближе к двери, как будто хотела занять тактическую позицию.
— Да нет, я просто спустилась на случай, если кто-нибудь прибудет раньше, — пожала плечами я. — Нам ведь надо демонстрировать гостеприимство, так?
— А тебе не кажется, что это обязанность директора? — натянуто улыбнулась мисс Торн.
Хм… Интересная мысль, особенно если учесть, какой вклад этот директор внес в подготовку мероприятия. Нет, я ничего не хочу сказать — указания мисс Торн относительно оптимальных размеров сэндвича очень ценны…
— Вообще-то, ожидается так много народу, что, думаю, работы хватит нам обеим. Еще ноги болеть будут! — жизнерадостно заявила я, заглянув в инкрустированный стразами ноутбук Дивинити, который она спрятала среди нарциссов.
В этот момент из многочисленных динамиков, скрытых за вазонами, в нишах и под лестницей, заиграла музыка — та самая, которую обычно ставят во время королевского фейерверка.
— Прямо как в старые добрые времена! — с улыбкой сказала я.
— Боюсь, эти времена уже не вернуть, — вздохнула мисс Торн. — Как бы все сегодня ни сложилось, я думаю, ты сделала все, что в твоих силах, детка. А помолвка Венеции — вообще гвоздь программы… — При этих словах лицо ее осветилось искренней радостью.
Я закусила губу. Господи, ну неужели для них удачное замужество — единственный значимый критерий? Даже важнее того, будет работать пансион или нет?
— Кстати, не исключено, что к концу этого семестра мы узнаем еще кое-что интересное… — с загадочным видом произнесла мисс Торн.
— Например, что новый семестр все-таки намечается? — предположила я.
В этот момент раздался громкий стук львиной головы о входную дверь, и мисс Торн ринулась открывать.
Я бросилась за ней, после чего последовала короткая схватка за право впустить первых гостей, в которой я победила за счет своего роста. Одним изящным движением бедра я буквально заблокировала мисс Торн проход и одновременно скрыла ее от посетителей. Как видно, не зря я играла в защите в школьной команде по женскому баскетболу (на самом деле гораздо более брутальному, чем мужской). Долгие годы тренировок не прошли даром!
— Здравствуйте! — сказала я, протягивая руку для приветствия трем дамам, стоявшим на пороге. — Добро пожаловать в Академию Филлимора!
Я напряженно вглядывалась в их лица. Они или нет? Определить их возраст не представлялось возможным: это же были выпускницы «Филлимора». Наконец я спохватилась и дала им войти. Господи, да где же там эта Дивинити со своим списком?
Как ни парадоксально, но спасла ситуацию мисс Торн, тактично отодвинув меня локтем.
— Проходите, проходите… — заворковала она, простирая руки. — О, да ведь это Банни, Минти и Александра! Дорогие, как же я рада вас видеть!
Ага… Банни, Минти и Александра… Ни одно из этих имен я раньше не слышала, да и гостьи наши особо не вглядывались в мое лицо. Они роились вокруг мисс Торн и осыпали ее фирменными филлиморовскими комплиментами по поводу прически.
Я судорожно сглотнула. На улице послышался приближающийся цокот очередных каблучков. И это только самое начало…
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23