Книга: Шопоголик среди звезд
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20

Глава 19

К трем часам дня я уже почти взяла себя в руки. Купила бюстгальтер, отправила Сейдж три платья, шесть пар обуви и брючный костюм со смокингом на примерку. (Костюм она вряд ли наденет, а зря. На ней смотрелось бы потрясающе.) А еще я пораньше забрала Минни из садика и нарядила в розовое платьице с рукавами-фонариками, широким поясом, завязывающимся на бант, и трусиками в комплекте. Я даже завидую слегка: почему к взрослым платьям не прилагается подходящее по цвету белье? Раскупили бы влет. Подкинуть, что ли, идею дизайнерам?
Джефф привез нас в «Пурпурную чайную» посередине Мелроуз-авеню – над входом крупная вывеска с выписанным затейливой вязью названием. Я помогаю Минни вылезти из внедорожника, разглаживаю на ней юбку и прощаюсь с Джеффом: «До скорого. Я позвоню». А потом толкаю стеклянную дверь под вывеской.
Ой.
Видимо, у нас с Араном диаметрально разные представления о том, что такое «традиционный чай». У меня это серебряные чайники, официантки в белых передниках с оборками, крошечные сэндвичи с огурцом, крахмальные скатерти, а еще, может быть, ненавязчивая арфовая музыка и парочка мисс Марпл за соседним столиком.
В «Пурпурной чайной» ничего похожего не наблюдается. Во-первых, тут вообще нет ни столов, ни стульев, только пуфы, кресла-мешки и непонятные деревянные обрубки. Помещение полутемное, на стенах пляшут тени от мерцающих свечей. Музыка играет, но не арфа, а индийский ситар, и аромат в воздухе разносится, но не сдобы с корицей, а, скорее…
Хм. М-да. Могли бы поделикатнее, здесь все-таки не Амстердам. Развалившиеся на пуфах хипстеры прихлебывают чай, барабанят по клавиатуре «Макинтошей» и подставляют ноги и плечи массажистам в индийских шароварах. А посреди всего этого великолепия восседает Элинор в неизменном буклированном костюме, с прямой, как доска, спиной и словно высеченным изо льда лицом. Примостилась на табурете в форме гриба со стаканом воды в руке и взирает на окружающих, как королева Виктория на дикарей. Я прикусываю губу, чтобы не рассмеяться. Бедная Элинор. Она тоже, наверное, на крахмальные скатерти настраивалась.
Лицо у нее бледное и осунувшееся, но темный «шлем» на голове уложен, как всегда, волосок к волоску, и позвоночник натянут, как струна.
– Ле-е-е-ди! – вопит Минни при виде Элинор. – Мама, там ле-е-еди!
Вырвавшись, она несется к Элинор и с разбега утыкается ей в колени. Все вокруг оборачиваются, кто-то ахает умиленно. При всей чопорности Элинор, зрелище, что ни говори, трогательное. Сама не помню, когда в последний раз Минни так светилась от счастья. Вся дрожа от восторга, она то и дело с горящими глазами оборачивается ко мне, убеждаясь, что я тоже вижу это чудо. Элинор рада не меньше Минни: щеки едва заметно порозовели, а застывшее лицо слегка ожило.
– Минни, – доносится до меня. – Ну же, Минни. Как ты выросла.
Минни ныряет в крокодиловую сумочку Элинор и победоносно потрясает коробочкой с пазлом. Элинор на каждую встречу с Минни приносит пазлы, а потом собирает под восторженным взглядом внучки.
– Соберем вместе, – говорит Элинор. – Это вид на Уэлсли-Бейкер-билдинг в Бостоне. Когда-то здание принадлежало моему прадеду. Твоему предку, Минни.
Минни, кивнув завороженно, поворачивается ко мне.
– Мама, ле-е-еди!
Ее радость так заразительна, что я и сама расплываюсь в улыбке.
– Да, солнышко, леди! Здорово, правда?
«Леди» возникла когда-то из необходимости скрывать от Люка встречи Минни с Элинор – чтобы Минни не ляпнула ненароком про бабушку. Встречи, конечно, по-прежнему тайные. И сегодняшняя тоже. Но видя, как едят друг друга глазами Элинор и Минни, я принимаю бесповоротное решение. Так дальше продолжаться не может, эти прятки бессмысленны. Люк с Элинор должны помириться. Мы все одна семья.
Да, Элинор когда-то ляпнула какую-то страшную бестактность (если не хуже) про обожаемую мачеху Люка, тем самым ужасно его оскорбив. (Подробностей я до сих пор не знаю.) Так они и поссорились. Но ведь нельзя до конца жизни цепляться за старые обиды. Обиды нужно отпускать и опираться на хорошее. Глядя на Элинор, которая открывает перед подпрыгивающей от нетерпения Минни коробку с пазлом, я понимаю, что она – хорошая. Для Минни, для меня, для Люка. Да, у нее есть недостатки, но у кого их нет?
– Готовы сделать заказ? – девушка в полотняном переднике и мешковатых белых штанах подобралась так бесшумно, что я вздрагиваю от неожиданности.
– Да, спасибо! Мне обычный чай, а дочке – молоко.
– Обычный чай? – недоуменно переспрашивает девушка, словно я изъясняюсь на суахили. – Вы видели наше чайное меню? – Она кивает на буклет толщиной страниц в сорок у Элинор на коленях.
– Я не одолела, – отрезает Элинор. – Мне, пожалуйста, горячую воду с лимоном.
– Пожалуй, все же посмотрю… – Я честно листаю меню, но в глазах почти сразу начинает рябить от названий. Откуда столько? В Англии чай он и есть чай.
– Разные смеси дают разный эффект, – подсказывает девушка. – Вот, например, фенхель с мятой улучшают пищеварение, а красный клевер и крапива помогают при проблемах с кожей…
Проблемы с кожей? Я подозрительно кошусь на официантку. На что она намекает?
– Большой популярностью пользуется белый чай…
Белый? Чай не должен быть белым. Представляю, что бы этой девице сказала моя мама. Наверное, вытащила бы пакетик «Тайфу» со словами: «Дорогуша, вот он, чай».
– А у вас есть чай, превращающий жизнь в сказку? – пытаюсь поддеть я официантку.
– Есть, – не моргнув глазом, отвечает она. – Гибискус, апельсин и спирея – улучшает самочувствие и поднимает настроение. Мы называем эту смесь счастливой.
– Надо же. Тогда несите. Может быть, вам тоже, Элинор?
– Я в улучшителях настроения не нуждаюсь, спасибо, – срезает она официантку колючим взглядом.
А жаль. Хотела бы я увидеть Элинор на антидепрессантах. Пусть бы хоть улыбнулась разок нормально. Впрочем, нет, наверное, она тогда рассыплется. Сперва слетит белая пудра в уголках губ, а потом пойдет трещинами вся штукатурка, или что там у нее на лице.
Официантка передает заказ проходящему мимо парню в наряде тибетского монаха.
– Не желаете дополнительно сеанс рефлексотерапии или других холистических практик?
– Нет, спасибо. Мы просто хотели поговорить за чаем.
– Вас никто не отвлечет, – уверяет девушка. – Можно массировать ноги, голову или акупунктурные точки на лице…
Элинор содрогается при одной мысли.
– Нет, спасибо, обойдемся без тактильных контактов, – цедит она.
– Можно без контактов, – не сдается девушка. – Погадаем на таро, устроим гудящую медитацию или поработаем с аурой.
Я едва не лопаюсь от сдерживаемого смеха, косясь на Элинор. Аурой? Этим ледяным облаком осуждения, которое окутывает ее в любую жару?
– У меня нет ауры, – чеканит Элинор металлическим тоном, подмигнув мне уголком глаза. – Мне ее удалили.
Боже мой. Элинор пошутила?
Над собой?!
Я сижу как громом пораженная, официантка тоже, видимо, опешив слегка, уходит, не пытаясь больше навязать нам никаких практик.
Элинор поворачивается к Минни, которая все это время сверлит ее взглядом.
– В чем дело, Минни? – спрашивает она строго. – Таращиться на людей некрасиво. Садись за стол.
Элинор всегда разговаривает с Минни, как со взрослой, и дочке это нравится. Но сейчас, не удостаивая Элинор ответом, она тянется вперед и снимает с ее юбки крошечную ниточку.
– Мусор, – говорит она пренебрежительно и роняет нитку на пол.
Ха! Три ха-ха!
Сколько раз Элинор снимала у меня с одежды почти несуществующие соринки? Наконец я отомщена! Но Элинор даже бровью не ведет.
– Спасибо, – говорит она Минни с серьезным видом. – Горничная в моем отеле несколько недалекая.
– Недалекая, – с таким же серьезным видом соглашается Минни. – Далеко-далеко… Знаешь, как я тебя люблю?
Я-то в курсе, что это из ее любимой книжки про зайцев, а вот Элинор – нет. У нее вдруг, к моему изумлению, дрожат губы и увлажняются глаза.
– Ну, Минни… – выдыхает она.
Мне невыносимо смотреть на замурованные за неподвижной белой маской душевные порывы. Унизанная кольцами морщинистая рука несколько раз гладит Минни по макушке, будто запрещая себе большее.
Боже, как бы мне хотелось расшевелить Элинор. Нужно было заказать психотропный чай для зажатых пожилых дам в костюмах «Шанель».
– Нам нужно помирить вас с Люком! – говорю я с жаром. – Вы должны влиться в семью. Официально. Я устраиваю вмешательство – у нас дома – и не выпущу ни вас, ни Люка, пока вы не подружитесь заново.
– Сомневаюсь, что в данном случае речь может идти о дружбе, – поднимает на меня удивленный взгляд Элинор. – Мы, как-никак, мать и сын, а не ровесники.
Вот поэтому у нее все не как у людей.
– Почему бы нет? Мы с мамой прекрасно дружим, и вы с Люком вполне на это способны. Когда он увидит, сколько вы сделали для подготовки того дня рождения…
– Нет! – В голосе Элинор звенит сталь. – Я ведь тебе ясно сказала, Ребекка, Люк ни в коем случае не должен знать о моем участии.
– Но вы же настоящее чудо сотворили! – досадую я. – А он все заслуги приписывает Сьюз и Тарки. Это несправедливо!
– Он не должен знать.
– Но…
– Никогда. Я не собираюсь покупать его любовь, – добавляет она едва слышно.
– Элинор, никакая это не покупка. Вы ведь не просто денег дали, вы вложили силы, душу, заботу…
Мы обе умолкаем, пока прибывшая с заказом официантка расставляет на бамбуковой тележке чайники, посуду, ситечки и леденцовый сахар. Я наливаю Элинор заказанную горячую воду с лимоном, и она подносит чашку к губам, но не пьет.
– Элинор, – уговариваю я ласково, – может быть, все-таки признаетесь ему?
– Нет, – категорично отрезает Элинор. – И ты тоже будешь молчать. Ты дала мне слово.
Ох. Из какого гранита ее высекли? Дорогой ценой дастся мне это вмешательство.
– Хорошо. Поищем другой способ.
Я ныряю в сумку за конспектом по урегулированию конфликтов. Распечатала из «Гугла» – море пользы, только я как-то упустила из виду, что речь там идет о конфликтах производственных. Я листаю страницы в поисках чего-нибудь применимого к нам. Пикетирование – нет, не то… профсоюзное представительство – нет, инспекция по производственной безопасности – не пойдет… вот, уже на что-то похоже: стратегии взаимодействия. Поиски взаимовыгодного решения.
Да! Отлично! Хотя, спрашивается, какое еще решение можно искать, кроме взаимовыгодного? Неужели кому-то требуется взаимоневыгодное?
Я пробегаю глазами абзац – чаще всего там попадается фраза «точки соприкосновения».
– Будем искать точки соприкосновения. Что у вас с Люком общего?
«Кроме ослиного упрямства», – добавляю я мысленно.
Элинор смотрит на меня молча. Как будто ей непонятен сам вопрос.
– Благотворительность, – наконец говорит она.
– Так, – я задумчиво морщу нос. – А еще? Какие-нибудь совместные увлечения или развлечения? Наверняка набралось что-то за время его жизни в Нью-Йорке.
Когда я познакомилась с Люком, он Элинор обожал. До трясучки, я бы сказала – но, конечно, не скажу. Нет, я совсем не хочу, чтобы он опять начал ее слепо боготворить, однако что мешает им опереться на какие-то общие радостные моменты?
– Может, вы ездили вместе на отдых? – осеняет меня. – И вам есть что вспомнить?
Воображение тут же подкидывает чудесную картину: Элинор на карибском курорте, выгнувшись назад, проползает под шестом в танце лимбо, а Люк болеет за нее с бокалом коктейля в руке. Лишь неимоверным усилием я удерживаюсь от смеха.
– Мы ездили в Хэмптон, – после некоторого раздумья изрекает Элинор. – У моего давнего знакомого Дирка Греггори там пляжный коттедж. Я привозила туда Люка пару раз.
– Отлично. Значит, ударитесь в воспоминания… может, наметите съездить туда снова…
– В таком случае лучше не затягивать, – говорит Элинор сурово. – Дирк скончался два года назад, и его дочь собирается выставить коттедж на продажу. На редкость нелепая идея, нелепее разве что уродство, в которое она превратила веранду…
– Погодите! – Мысли бурлят так, что голова чуть не лопается. – Постойте. Значит, в Хэмптоне имеется коттедж, с которым связаны ваши с Люком счастливые воспоминания… и его вот-вот выставят на продажу… и это ваш последний шанс туда вернуться? Что же вы молчали?
– Бурый мишка, бурый мишка, что ты видишь? – подает голос Минни, отрываясь от чашки с молоком.
– Я не понимаю, – Элинор едва заметно морщит лоб.
– Мама, что ты видишь? – допытывается Минни. – Что ты ви-и-идишь?
– Красную птичку. – Хорошо, что я все ее книжки знаю наизусть. – Так это же просто великолепно! Скажете Люку, что за этим сюда и приехали. Тогда он не отвертится.
– Красная птичка, красная птичка, что ты видишь?
– Синюю лошадку.
– Нет! – с грохотом ставя кружку, вопит Минни. – Не лошадку! Желтую утку!
– Да-да, желтую утку, – отмахиваюсь я. – Элинор, это как раз то, что нам нужно. Выудите все свои счастливые совместные воспоминания и предъявите Люку. Восстановите утраченную связь.
Элинор смотрит с сомнением, и я вздыхаю. Эх, ей бы образ подкорректировать (нет, наоборот, подальше от безупречного маникюра и сумочки в тон туфлям).
– Может быть, оденетесь сегодня не так строго? – предлагаю я. – И волосы слегка растреплете? И тон немного смените?
То есть сделаете полную пересадку личности.
– Сменить тон? – Элинор несколько уязвлена.
– Повторяйте за мной. «Люк, родной мой, я хотела бы побыть с тобой вдвоем… – Я осекаюсь при виде застывшего лица Элинор. Да, «родной мой» у нее язык не повернется произнести. – Ладно, давайте по-другому. «Люк, счастье мое…» – Лицо каменеет еще сильнее. – «Люк, милый… Люк, дорогой…» – Я иссякаю. – Хорошо, как бы вы сами начали?
– Люк, сын мой.
– Это же Дарт Вейдер какой-то! – вырывается у меня. Элинор и бровью не ведет, только отпивает свою воду с лимоном.
– Иного не дано.
Нет, настоящий Дарт Вейдер. Сейчас отдаст приказ об истреблении сотен юных джедаев.
– Ладно, делайте как знаете. – Я обессиленно тянусь за чашкой с чаем. – И я тоже буду. Это все, что мы можем.
От кого: Йегер, Мак
Кому: Брендон, Ребекка
Тема: Re: Дарт Вейдер

Дорогая Ребекка!
Благодарю Вас за письмо.
Насчет истоков образа Дарта Вейдера существует множество теорий, перечисленных в том числе в моей книге «Откуда ты, Анакин?» (продается во всех крупных книжных магазинах).
Мне кажется маловероятным Ваше предположение, что этот персонаж «списан с натуры» и что «гены его прототипа крутятся где-то в генофонде и могут всплыть в любой момент».
Иными словами, я не думаю, что Ваша свекровь состоит в родстве с Дартом Вейдером.
С наилучшими пожеланиями и да пребудет с Вами Сила!

Мак Йегер, президент Генеалогического общества Звездных войн (ГОЗВ).
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20