Книга: Корсары Южных морей
Назад: 4. Английская бригантина
Дальше: 6. Под обстрелом горящих ядер

5. Барабанная дробь

Несмотря на подстерегавшие шлюпку опасности, небольшой отряд из семи англичан в полном составе достиг склада среди вздымавшихся волн.
Первыми на пороге показались шестеро светловолосых, голубоглазых, розовощеких моряков в щегольских мундирах. Вооруженные карабинами и абордажными саблями, не опасаясь неприятных сюрпризов, они спокойно прошли к огню.
Последним вошел мужчина лет пятидесяти, в синем сюртуке без военных знаков отличия по манере британских флотских офицеров.
То был худощавый, чисто выбритый высокий человек, с тронутыми сединой волосами и холодными как сталь глазами.
За поясом у него виднелись два тяжелых двуствольных пистолета и небольшой топорик.
– Господин Оксфорд! Добро пожаловать! Как поживает маркиз Галифакс? – подобострастно кинулся к нему торговец.
Мужчина нахмурился, огляделся кругом и, заметив сидящего у очага канадца, надменно спросил:
– Это еще кто?
– Это помощник Дэвиса. При нем вы можете говорить свободно. Ему все известно.
– Не много толку было от этих канадцев! Им так и не удалось схватить Каменную Башку.
– Это все из-за шторма, господин Оксфорд. Корабль разбился о скалы. Вы разве не заметили его обломки с бригантины?
– Заметил. Похоже, люди Дэвиса – никудышные моряки. Кстати, где сам Дэвис?
– Он здесь не появлялся. Быть может, он утонул вместе с двумя своими людьми после того, как заложил на корабле мину. Я сам видел взрыв с берега.
– Они просто болваны, – объявил секретарь маркиза. – Каменная Башка и Малыш Флокко нужны нам живыми. Что до двух немецких предателей, то их судьба нас не волнует. Мы уже приготовили веревки, чтобы их повесить.
Подтолкнув к очагу один из ящиков, он уселся поближе к огню и соблаговолил принять из рук Джора стаканчик джина.
– Насколько я понимаю, вы провалили все дело, – сурово произнес Оксфорд. – Маркиз не заплатит вам ни пенса. Вам не удалось захватить письмо.
– Но ведь меня не было на борту. По плану я должен был ждать канадцев здесь.
– Да понимаете ли вы, что от этих писем зависит вся военная стратегия американцев, укрепившихся в Тикондероге?
– Да, вы ясно дали это понять.
– И потом, нам необходимо выяснить, заявится ли сюда баронет Маклеллан. Маркизу не терпится расквитаться с ним за удары шпаги, что баронет подарил ему в Бостоне и на Лонг-Айленде. Так, значит, о судьбе Каменной Башки у вас нет никаких известий?
– Он здесь не появлялся. Известно лишь, что ему удалось покинуть судно до взрыва.
– Где он сейчас? Эти письма жизненно необходимы маркизу Галифаксу.
– Ни я, ни Джор ничего не знаем.
– Должно быть, он скрывается в лесу вместе с товарищами, – сказал Оксфорд. – Гуроны предупреждены, что их необходимо изловить?
– Я лично об этом позаботился, – отвечал Риберак.
– Они уже двинулись нам навстречу?
– Должно быть, сейчас они совсем близко.
– Кто их возглавляет?
– Знаменитый вождь по прозвищу Белый Карибу.
– Мы можем положиться на него?
– Что вы! Этому народу нельзя доверять.
– Вы заплатили индейцам?
– Я передал им все деньги, что вы мне дали, и целый ящик оружия.
Недовольно отмахнувшись от торговца, господин Оксфорд опустошил еще один стакан. Его примеру тут же последовали шестеро матросов.
– Не того я от вас ожидал, – гневно сказал секретарь, ударив кулаком по ящику, что служил ему табуретом. – Маркиз вам щедро заплатил, а вы…
– Чего же вы ожидали?
– Я рассчитывал найти здесь связанных Каменную Башку и Малыша Флокко.
– Что же я мог поделать? Ведь канадцам не удалось взять их в плен. К тому же с этими корсарами справиться не так-то легко.
– Сам знаю. Будь у Вашингтона десять тысяч таких молодцов, и американцы давно отбросили бы нас из всех колоний. Поэтому нам так важно схватить их.
– Но где же теперь их искать?
– Точно не в преисподней, – проговорил господин Оксфорд.
– Может, их медведь разорвал? Наши леса полны диких зверей.
Секретарь маркиза пожал плечами:
– Как же! Эти моряки не из тех, кто позволит сожрать себя вместо бифштекса.
Он поглядел на Джора, который тем временем не уставал подливать джина усевшимся на ящики и бочонки матросам.
– А ты что скажешь? Думаешь, Дэвис погиб?
– Ничего не могу сказать, сэр. Я его не видел с тех самых пор. Эти бретонцы едва не изрубили меня топорами, так что я спрыгнул в воду раньше Дэвиса.
– Однако нельзя терять надежду, он мог и выжить. Он отличный пловец.
– Плавал не хуже бобра, сэр, – подтвердил Джор. – Да только волны так и бушевали, а вокруг повсюду скалы. Боюсь, он мог и погибнуть.
– Гуроны знают его в лицо?
– Конечно, у него же родня в этом племени. Сами знаете, Дэвис наполовину индеец.
– А все-таки, если бы он спасся, он сразу пришел бы ко мне, – вмешался торговец. – Я ждал его несколько дней.
Залпом осушив очередной стакан, секретарь маркиза спросил:
– Что же мы можем предпринять? Мы должны найти Каменную Башку.
– Велите отряду ваших моряков сойти на берег и прочесать лес. Больше мне нечего вам предложить.
– Я передам ваш совет маркизу. Есть новости об американцах?
– Да, но, боюсь, не очень приятные. Говорят, целые банды бунтовщиков из Тикондероги высадились с кораблей и больших шлюпок неподалеку отсюда.
– Кто вам об этом сказал?
– Один охотник на медведей, которого я повстречал пару дней назад.
– Так, значит, мы рискуем в любой момент столкнуться с этими оборванцами?
– Возможно.
– Оставайтесь здесь вместе с Джором. Если вас поймают, они ничего вам не сделают. Мне же необходимо немедленно вернуться и доложить обо всем маркизу.
– Американцы не расстреливают пленников, – произнес Риберак. – Да и мы позаботимся, чтобы нас не схватили.
– Проклятье! Будь проклят этот Каменная Башка! Необходимо разыскать его. Ему одному известно, придет ли мистер Маклеллан на подмогу Арнольду и Сен-Клеру.
– Пока мы его не отыщем, нам этого не узнать, господин Оксфорд.
– Маркиз придет в ярость. Он был уверен, что письма уже в наших руках. Уж теперь-то маркиз нам покажет, что такое шторм!
Секретарь сделал матросам знак подняться.
– Идемте, – сказал он, – если американцы действительно в этих краях, я не намерен попасть к ним в лапы.
– Боюсь, они могут объявиться здесь в любую минуту. Минувшей ночью я слышал вдали барабанную дробь.
В этот момент несколько тяжелых рулонов шкур соскользнули с бочек и рухнули на землю.
Секретарь маркиза побледнел и тут же схватился за пистолеты.
– Мы здесь не одни? – угрожающе спросил он торговца.
– Это все проклятые лисы. Как они только пробираются сюда! Переворачивают все в хижине вверх дном! Если бы я только знал, где они прорыли проходы.
– В хижину можно проникнуть только через эту дверь?
– Других дверей у меня нет.
– Возможно, они прогрызли себе путь сквозь стену хижины?
– Может, и так! Стены я не проверял.
– А если американцы прорыли подкоп, чтобы схватить вас?
– Возможно и такое. Я торгую с индейцами, и зачастую меня не бывает дома неделями. Тише! Вы слышите? Они свалили еще какие-то тюки! Эти голодные лисы попортят мне товара на десять тысяч долларов!.. Как же мне быть без гиней маркиза! Только золото спасет меня от разорения.
– Милорд великодушен и все вам возместит.
– Гм… – недоверчиво пробормотал торговец.
– Поверьте моему слову. Матросы! Обыщите склад. Я хочу знать, кто здесь скрывается – лисы или люди. Ваши карабины заряжены?
– Да, сэр, – нестройным хором отозвались еле державшиеся на ногах от выпитого джина моряки.
– Пошевеливайтесь, пьянчуги! – прикрикнул на них секретарь. – Совсем одурели от выпивки!
– Эх, да ведь и вы тоже выпили, сэр, – сказал моряк с красными обшлагами на мундире.
– Выпил, но не напился! Повинуйтесь, или я велю вас повесить! Вы знаете, с маркизом шутки плохи.
– А вдруг за бочками затаились американцы и они уложат нас с первого выстрела?
– Они давно дали бы нам знать о своем присутствии, да и потом, с той стороны нет входа, не правда ли, мсье Риберак?
– Конечно, – отозвался торговец, снова расположившись у очага подле Джора.
– Ладно, идем, – пробормотал моряк с красными обшлагами. – Лишь бы потрафить господину Оксфорду и не угодить на виселицу.
Не спуская пальцев с курка карабина, матросы нетвердым шагом приблизились к бочкам, однако остановились и с тревогой переглянулись.
Еще несколько тюков со шкурами с грохотом сорвались на пол.
Господин Оксфорд побледнел как полотно и в гневе напустился на торговца:
– Вы укрываете здесь незнакомцев!
– Ни я, ни Джор не видели, чтобы сюда кто-то входил, – оправдывался Риберак.
– Однако там явно кто-то есть.
– Сам не знаю, как объяснить эту чертовщину! Не могли же шкуры сами собой попадать!
– Так ступайте же и взгляните сами.
– Я торговец, а не солдат.
– Вам не раз приходилось биться с индейцами, спасая свою жизнь.
– Я друг всем племенам, мне никогда не случалось…
Он вдруг резко умолк и посмотрел на секретаря маркиза:
– Вы слышали?
– Да, какое-то рычание.
– Похоже на рев огромного медведя.
– Но как он сюда попал?
– Вот это нам и предстоит выяснить. Уж точно не через входную дверь.
Услыхав рычание, матросы с ругательствами попятились.
Мистер Оксфорд гневно закричал:
– Нас здесь девять человек, но, похоже, ни на что, кроме болтовни, вы не способны! Придется мне идти первым.
– Вот и славно, – сказал торговец, взявшись за тяжелое ружье. – Вы идите, а мы за вами.
– Но что, если там и правда какой-нибудь здоровенный гризли? Бывает, эти звери идут и против двадцати человек. У них такая толстая шкура, что им даже пули нипочем.
– Да откуда тут взяться медведю? Стены целы, кровля тоже. Как бы он мог сюда пролезть?
– Вот и я задаю вам тот же вопрос.
– А я вам, – не отступал Риберак. – Говорю вам, медведь давно бы на нас набросился.
– И кого-то из нас уже и в живых бы не было, – добавил Джор.
– Мы должны проверить, что там, за бочками, – упрямо произнес секретарь. – Нужно вернуться на бригантину как можно скорее. Маркиз не любит ждать.
Он оттеснил в сторону совсем разомлевших от тепла и выпивки матросов и, держа перед собой пистолеты, решительно двинулся к баррикаде из бочек, пока торговец и Джор беззвучно посмеивались у него за спиной. Уж они-то знали, что за медведь затаился на складе.
Оксфорд пошел вперед по проходу, устроенному немцами, чтобы прикатить к очагу бочки, как вдруг тяжелый тюк со шкурами обрушился прямо на него. Не меньше дюжины шкур покрыли его с головы до ног, и под их тяжестью секретарь повалился на землю.
– Медведь! Медведь!.. – отпрянув, завопили английские моряки.
Один за другим на пол валились ящики и бочонки.
Стреляя во все стороны, матросы кинулись на середину склада и, перевернув стол, укрылись за ним.
Риберак и Джор остались вдвоем.
– Башка у этого боцмана и впрямь необычайная, – проговорил наконец первый.
– Утащил секретаря маркиза прямо у нас из-под носа! – восхитился второй.
– Да еще как мастерски он это провернул! В жизни не видел ничего подобного. Это же настоящий дьявол, да и товарищ ему под стать.
– Как нам теперь избавиться от этих моряков?
– Джин свое дело сделает. Они же пьяны в стельку!
– Кажется, лучше удрать, чем дальше здесь оставаться, – отвечал Джор.
– Пойдем поглядим, что приключилось с секретарем.
– Он испарился, мсье Риберак.
– Сам знаю. Каменная Башка перенес его в потайной туннель. Этот бретонец даром времени не теряет!
Чтобы немного успокоить обезумевших от ужаса матросов, канадцы перебрались через баррикаду и у самого прохода в туннель увидели сидевшего на полу Малыша Флокко, который хохотал до упаду.
– Что затеял Каменная Башка? – спросил его Риберак.
– Похитил секретаря маркиза.
– Но что он намерен предпринять?
– А я откуда знаю? Прикажет бить тревогу и в суматохе завладеет шлюпкой. Нам без нее никак, да, пожалуй, и вам тоже. Теперь, когда англичане готовятся к высадке на берегах Шамплейна, в этих местах небезопасно. И если мы не поторопимся, Тикондерога может пасть под их натиском.
– Этого я и боюсь, – отозвался торговец. – Сожалею лишь о том, что мне придется оставить все свои богатства этим неблагодарным дикарям-индейцам.
– Вас достойно вознаградят: маркиз богат, но и баронет не беднее.
– Эй! – прокричал в этот момент один из матросов. – Вы нашли секретаря?
Подав Малышу Флокко знак не шевелиться, Риберак и Джор укрылись за баррикадой. Затем торговец воскликнул:
– Он исчез! Должно быть, его разорвал медведь.
– Вы видели зверя?
– Нет, похоже, он сразу ушел в лес.
– Но как ему удалось уйти?
– Мы нашли здесь какой-то подкоп, – отвечал торговец. – Должно быть, его без моего ведома прорыли дикари или звери, привлеченные запахом окороков с моей кухни.
– Как, у вас есть окорока?! – разом очнулись матросы.
– Самые что ни на есть отменные!
– Тащите сюда! Раз уж секретарь пропал, покутим на славу! – сказал один из моряков. – Маркиз подождет. Не вечно же нам быть его рабами!
– У меня есть отличное пиво с копчеными сардельками из Гейдельберга.
– Никакого пива! – воспротивились матросы. – Только джин! Неси джин!..
– Как пожелаете, – отвечал торговец. – У меня его столько, что можно споить хоть весь королевский флот.
– Да только мы ни шиллинга не заплатим! – объявил предводитель англичан. – Нас шестеро, а вас всего двое.
– Я угощаю, – отозвался Риберак.
– Да вы радушный хозяин!
– Джор, принеси джин и накорми наших гостей.
– Минуту, мсье Риберак, – остановил его предводитель матросов. – А что, если медведь снова здесь объявится? Господин Оксфорд – кожа да кости, наверно, бедняга-гризли только зубы себе обломал.
– Мы забили подкоп тяжелыми бочонками. Теперь сюда ни один зверь не проберется. Каждая из этих бочек весит не меньше ста килограммов.
Джор уже потащил было ящики с окороками для матросов, когда со стороны потайного туннеля послышался оглушительный бой барабанов.
– Это американцы! – закричал Риберак. – Бегите! Они захватили склад!..
– Бежим!.. Бежим! Спасайтесь!.. – закричали матросы.
Забыв про угрозы секретаря маркиза, они бросились наутек.
Перепрыгивая через стоящие повсюду бочки, они, ругаясь на чем свет стоит, кинулись к приоткрытой входной двери.
Казалось, весь склад заходил ходуном от громовой барабанной дроби.
Похоже, хижину атаковала едва ли не вся американская армия.
Риберак захлопнул за матросами дверь и запер ее на засов.
– Посмотрим, чем занят Каменная Башка, – сказал он Джору.
– А вот и я, – отозвался будто выросший из-под земли бретонец и отшвырнул прочь барабан. – Они сбежали?
– Только пятки засверкали, – отвечал Риберак.
– Позвольте мне поблагодарить вас за вашу преданность.
– Не стоит благодарности. А где же секретарь маркиза?
– Я его оттащил подальше. Пришлось слегка придушить его, чтоб не вопил. Этот человек может предоставить нам ценнейшие сведения.
– А что со шлюпкой?
– Пора позаботиться и о ней. Черт, дайте хоть отдышаться.
Увидав на ящике оставленный кем-то из матросов полный стакан, боцман опустошил его одним глотком и сказал:
– Потушите огонь, и в путь.
Барабаны затихли. Должно быть, Малыш Флокко и наемники, прихватив с собой Оксфорда, ушли из туннеля.
– Идемте же, – поторопил Каменная Башка. – Здесь нам больше делать нечего.
Вылив в очаг бадью воды, чтобы уберечь хижину от пожара, троица схватила ружья и направилась к потайному проходу.

 

 

– Эй, Малыш Флокко! – выйдя из туннеля, позвал Каменная Башка.
– Я тебя ждал, – выступил из темноты юный моряк.
– А где немцы?
– Тащат к берегу секретаря маркиза. Он еле живой от страха.
– Значит, все в сборе?
– Да, – подтвердил Риберак.
– Тогда скорее в путь, захватим шлюпку! Эти английские псы могут стрелять в нас из пушек, да только вряд ли им удастся так точно взять прицел. Вперед!
Назад: 4. Английская бригантина
Дальше: 6. Под обстрелом горящих ядер