Книга: Корсары Южных морей
Назад: 20. Два плота
Дальше: 22. Небольшая экспедиция

21. Погоня через океан

Стоило баронету сказать эти слова, как американская бригантина пошла вслед за быстроходным английским кораблем. Пополнение экипажа никак не замедляло хода корабля.
Стоя на капитанском мостике, Каменная Башка зорко глядел вперед: в этих местах им легко мог повстречаться один из английских галеонов, везущих в Америку немецких наемников. Англичане щедро платили немцам за то, чтобы те воевали на стороне короны.
Через полчаса опустилась темнота, и море снова до самого горизонта замерцало множеством медуз и ночесветок. Вооруженное до зубов английское судно с двумя или тремя тысячами солдат на борту шло за две тысячи метров впереди бригантины.
Стаи птиц носились над водой, охотясь на летучих рыб, сияющих голубыми и золотистыми отблесками в лучах закатного солнца. Больше ни одного корабля не было на горизонте.
– Здесь только мы, англичане, да плоты, – выйдя на мостик, сказал американский капитан Каменной Башке и баронету, которые внимательно следили за горизонтом.
– Что, если этот бриг – один из кораблей знаменитой флотилии лорда Данмора? – спросил баронет.
– Думаю, так и есть, капитан, – сказал бретонец. – Невозможно, чтобы весь призрачный флот штормом отнесло к югу и разбило о скалы у берегов Флориды или Антильских островов. Должно быть, какой-то из кораблей остался невредимым и пошел на север.
– Когда вы повстречались с английским судном? – спросил баронет американского капитана.
– Около двух часов назад, сэр Уильям. Мы пытались разыскать вас и суда наших соотечественников, как вдруг в темноте наткнулись на этот корабль, который тут же открыл огонь на поражение.
– Значит, англичане узнали вас, увидев еще издалека, поэтому и напали.
– Да уж, сэр Уильям, им удалось захватить нас врасплох. Только представьте, какое смятение охватило команду, когда два проклятых цепных ядра убили двоих марсовых прямо на бушприте! Еще немного, и «Кабото» сдался бы без сопротивления. К счастью, два орудия на шканцах были заряжены картечью, и мы тут же дали залп по палубе англичан. Увидев убитых собратьев, англичане растерялись. Короткого промедления оказалось достаточно, чтобы мы открыли бортовой огонь и избежали абордажа. Более часа мы обменивались ядрами, но в такой темноте они часто давали промах. Поняв, что нам не победить, мы отошли к югу. Остальное вы уже знаете.
– По вашему мнению, англичане хорошо вооружены? – спросил баронет.
– Мы вооружены не хуже, но у них гораздо больше людей.
– И все же, господин Макбьорн, необходимо попытаться взять этот проклятый корабль. О, как мне не терпится скрестить с маркизом шпаги! Я тяжело ранил его в Бостоне и чудом не убил, но в нашу следующую встречу пусть не надеется на спасение!
– Уж больно вы горячи, сэр Уильям, – покачал головой американский капитан. – Ведь он все же ваш брат.
– Он называет меня бастардом, ведь я Маклеллан, а не Галифакс, но я бы простил ему это оскорбление, если бы он не похитил мою невесту. Вот уже два года, как я ищу свою любимую по всем американским морям. Вы не знаете, сколько я выстрадал за эти годы! Ни шторма, ни абордажи, ни бои за Бостон не заставили меня забыть милое личико моей Мэри.
– И маркизу так и не удалось вынудить ее вступить с ним в брак?
– Он боялся вызвать народное возмущение, особенно в Шотландии. Но сейчас он направляется в Нью-Йорк, решив во что бы то ни стало заставить Мэри стать его женой. Если мы не поспешим, я потеряю ее навсегда!
Американский капитан задумался, прикрыв лицо рукой, и сказал:
– Необходимо захватить судно до того, как оно войдет в порт Нью-Йорка!
– Однако оно на две мили впереди, и расстояние это меньше не становится! – воскликнул Каменная Башка. – Оба судна одинаково быстроходны и равны друг другу в бою.
– Этой ночью мы проверим, так ли это, – сказал сэр Уильям. – Возможно, ветер поможет нам догнать англичан.
На позолоченной солнцем палубе, заполненной матросами, им больше нечего было делать, и баронет вместе с американским капитаном спустились в каюту, решив немного отдохнуть, в то время как мистер Говард и Каменная Башка остались на мостике, чтобы следить за судном маркиза.
Первый день прошел мирно по той простой причине, что англичане все еще были на две мили впереди. Напрасно боцман и Малыш Флокко приказали развернуть лисели и ундер-лисели: «Кабото», будто во власти злого духа, не выиграл и метра преимущества.
– Тысяча колоколен! – не переставая рокотал бретонец. – Видел ты когда-нибудь что-то подобное? Не может же так продолжаться до самого Нью-Йорка! Что-то должно произойти.
Помедлив немного на западе, солнце зашло, окрасив воды красным цветом, и вскоре океан окутал мрак. В небесах мерцали мириады звезд, а в вышине показался диск луны.
– Восхитительная ночь! – выйдя на палубу вместе с американским капитаном, сказал баронет. – Если бриз поможет нам догнать англичан, то мы сразу пойдем в бой.
– Мои люди в вашем распоряжении, – сказал Макбьорн.
Марсовые взобрались на рангоут, готовые воспользоваться малейшим изменением ветра, чтобы нагнать бриг англичан.
Круглая, словно мяч, луна взошла, осветив море мягкими бледными лучами.
Держась прежнего курса, английский бриг скрылся где-то на просторах посеребренного луной океана. Уверенные в своем превосходстве, англичане продолжали идти к цели, почти не заботясь о том, где их противник. Корсар не удержался от гневного жеста.
– Что с вами, сэр Уильям? – спросил его не терявший хладнокровия американский капитан.
– Разве вы не видите? Они же смеются над нами!
– Посмотрим, кто посмеется последним.
Каменная Башка и Малыш Флокко бросили лот для измерения скорости «Кабото» и внимательно следили за флюгерами, чтобы дать марсовым сигнал к маневру.
– Какая скорость? – спросил мистер Говард, подойдя к бретонцу.
– Ровно семь миль, – отозвался недовольный боцман. – Семь, вечно эти семь миль!.. Этот корабль будто во власти злых чар.
– Ветер усиливается, Каменная Башка.
– Я тоже так думаю, мистер Говард, но если он будет подгонять нас, то будет подгонять и англичан.
– Посмотрим. Продолжай свои измерения.
На корабле, до отказа заполненном матросами, воцарилась тишина. Казалось, никто не смел раскрыть рта, чтобы не спугнуть ветер, который с каждой минутой становился все сильней. Никто не сводил глаз с английского корабля, с ужасом размышляя о том, что врагу удается сохранять преимущество. Сэр Уильям и американский капитан тоже не могли скрыть удивления.
– Да ведь мы идем на всех парусах! – воскликнул баронет. – Почему же нам не удается хоть немного сократить разрыв? Что скажете, господин Макбьорн?
– Все просто, сэр: должно быть, наши корабли хоть и разного водоизмещения, но одинаково быстроходны. Поэтому мы не можем сократить расстояние.
Вдруг послышался крик Каменной Башки:
– Не может быть! Тысяча колоколен! Семь и одна десятая!.. Неужели этот проклятый бриг идет скорее? Если так, остается лишь раскурить трубки и ожидать, пока не увидим крепости Нью-Йорка.
Но вот «Кабото», который шел на всех парусах, начал набирал скорость и на глазах стал нагонять врага. Попутный ветер раздувал паруса бригантины. Известно, что некоторые суда, например корабли работорговцев, способны лететь быстрее ласточки даже в самый слабый бриз, в то время как другие нуждаются в постоянном попутном ветре.
Бретонец поглядел на грот-мун-рей, куда уже взобрался Малыш Флокко, и крикнул ему:
– Эй, ты, альбатрос! Погляди, не нагоняем ли мы бриг. Тебе оттуда видать лучше!
– Мы их нагоняем! – прокричал сверху юный марсовой.
Команда встретила известие громовым «ура».
Бриг был все ближе! Если ветер не утихнет, страшной битвы не миновать. Корсары и американцы были преисполнены решимости расквитаться с неуловимым маркизом Галифаксом.
– Готовимся к бою! – приказал Корсар. Расстояние до брига сокращалось на глазах. – Каменная Башка! К кормовым орудиям!
– Есть, капитан! – отозвался бретонец, выбежав на бак с двумя наемниками и пушечным расчетом.
– А вы, мистер Говард, возглавите абордаж. Об остальном позаботимся я и господин Макбьорн.
Команду охватило ликование. Несмотря на то что англичан было больше на сотню человек, люди с воодушевлением предвкушали битву. Шлюпки убрали, чтобы их не разбило ядрами врага; из досок и бочек соорудили две баррикады на случай, если судьба будет на стороне англичан и им удастся пойти на абордаж. Пороховые склады окружили бочками с водой, чтобы не допустить пожара, ящики со снарядами вытащили к боевым батареям.
Все были охвачены энтузиазмом, а больше всех сэр Уильям: то, что два столь схожих корабля идут с различной скоростью, казалось почти сверхъестественным.
– Марсовые, внимание! – кричал он. – Не упустите ни единого порыва ветра!
В полночь, покинув на время бак, Каменная Башка прошел на шканцы, чтобы лично бросить лот. К его изумлению, «Кабото» шел со скоростью более восьми миль в час.
– Бриг наш, мой капитан! – сказал он подошедшему к нему вместе с Макбьорном сэру Уильяму. – Через час мы сможем начать бой. Нам предстоит нелегкое дело. Маркиз будет сражаться как лев, но ведь мы – грозные корсары Атлантики!
– Что, если бриг дал течь? – спросил баронет, взволнованно глядя на бретонца.
– Вот и я об этом подумал, капитан, – отвечал Каменная Башка. – Не просто так англичане сбавили скорость. Должно быть, приключилось что-то, о чем мы не знаем. Главное, с каждой минутой мы все ближе, и совсем скоро нам доведется пустить в ход абордажные сабли. Капитан, на этот раз прекрасная невеста окажется в ваших объятиях.
В следующие полчаса «Кабото» подошел еще ближе к противнику. Корабли разделяло не более мили – то самое расстояние, которое требовалось дальнобойным орудиям той эпохи, чтобы открыть огонь на поражение. Конечно, они не могли сравниться с мощными пушками современного флота, стреляющими на расстояние более двенадцати километров.
Корсары готовились к бою. Бак заполнился стрелкáми со стальными английскими карабинами, столь же дальнобойными, что и артиллерийские орудия. Каменная Башка, на которого надеялась вся команда, поскорее встал за носовые орудия. Слегка побледневший баронет подошел к нему.
– Спасение моей невесты в твоих руках! – воскликнул он. – Помни же: бей, круши, но стреляй только по рангоуту.
– Расстояние великовато, – сказал бретонец, раздувая фитиль. – И все же глаза меня не подведут, и я все еще неплохой канонир… Проклятье! Прочь от моего орудия!
Стрелки поспешно бросились к фальшбортам, чтобы их не задело пламенем.
– Тихо! – прокричал он матросам. – Я прошу всего лишь полминуты тишины!
– Попробуйте ослушаться, и я вас в бифштекс превращу! – произнес американский капитан. – Так, сэр Уильям?
– Да, – ответил Корсар; было видно, что он отчаянно волновался.
Корабль затих словно по волшебству. Даже марсовые больше не кричали команды с мачт. Каменная Башка склонился над орудием штирборта и тщательно навел его на бриг англичан. Он не дыша замер за орудием. Все взгляды были прикованы к бретонцу: казалось, две сотни человек затаили дыхание, чтобы не помешать своему канониру.
До брига теперь было всего девятьсот метров. Орудие грохнуло, корабль сотрясло до основания, но, ко всеобщему изумлению, ядро рухнуло в воду в трехстах метрах от брига.
Каменная Башка разразился градом проклятий.
– Это орудие неподходящего калибра! – закричал он, с остервенением ударив себя по лбу. – Французские корсары продали американцам старые орудия. Это их первое испытание боем.
– Сам Вашингтон сокрушался над негодными артиллерийскими орудиями, привезенными из Франции, – сказал баронет. – Каменная Башка, из другого попадешь?
– Посмотрим, капитан.
Не успел он сдвинуться с места, как шканцы брига осветились ослепительными вспышками, за которыми последовали взрывы. Однако и английские ядра упали в воду в двадцати метрах от американского корабля.
– Дело не в орудиях, – сказал Корсар Каменной Башке, – просто нам нужно подойти поближе к бригу. Попробуй еще раз.
– Поглядим! – Бретонец, ругаясь сквозь зубы, подошел ко второму орудию. – Что за проклятье довлеет над нами! Десять тысяч колоколен! Так не пойдет!
– Стреляй, Каменная Башка, – прервал его мистер Говард, – и попытайся принести как можно больше вреда этому проклятому судну, но дай показать себя и нашим стальным карабинам.
– Прикажите вашим стрелкам открыть огонь, мистер Говард. Шум меня больше не беспокоит.
– Сначала опробуй это орудие, – сказал Корсар. – Теперь мы подошли ближе.
Прирожденный канонир Каменная Башка успокоился, одним взглядом оценил расстояние, отделяющее корабль от вражеского брига, и снова выстрелил.
Команда в один голос закричала «ура». Ядро рухнуло прямо на заполненные моряками и артиллеристами шканцы корабля, несомненно убив и искалечив множество англичан.
– Стрелять из дальнобойных карабинов! – приказал старпом. – Обычные ружья на таком расстоянии бесполезны.
Вооружившись превосходными карабинами со стальными прикладами, корсары кинулись к фальшбортам и открыли яростный огонь.
Полетели в цель артиллерийские снаряды. Три-четыре минуты бриг не отвечал. В это время он выполнял маневр, чтобы, воспользовавшись благоприятным ветром, снова оторваться от противника, однако безуспешно: «Кабото» продолжал приближаться. Бриг открыл огонь из ружей и палубных орудий. Ядра в таком множестве засвистели между мачтами бригантины, что марсовые, наскоро укрепив паруса, поспешно спустились на палубу. Один Малыш Флокко так и остался сидеть верхом на брам-рее грот-мачты, спокойно наблюдая за сражением. Облака дыма заволокли палубу бригантины и, когда огонь со стороны корсаров становился особенно свирепым, окутывали юного марсового.
Он уже подумывал, не лучше ли, подобно другим марсовым, укрыться на палубе, когда позади послышался треск разорванного паруса. Привыкший находиться на верхушках мачт, Малыш Флокко вскочил на ноги и вскрикнул.
Верхом на том же брам-рее сидел с ножом в руках английский пленный. В суете битвы матросам было не до него, и, воспользовавшись сумятицей битвы, солдат вырвался на свободу. Сам в прошлом моряк, он сразу сумел оценить отчаянное положение, в котором находился бриг, и решил помочь своим соотечественникам. Под покровом дыма он взобрался на грот-мачту и, не замеченный поглощенным битвой Малышом Флокко, срезал несколько парусов.
– А! Наконец-то я расквитаюсь с одним из тех троих, что бросили меня на растерзание волкам и дикарям! – оскалившись, сказал англичанин.
Его мрачное лицо перекосилось от злобы, а глаза по-змеиному заблестели.
Как мы знаем, Малыш Флокко был отчаянным смельчаком и все же, увидев перед собой готового на все врага, подался назад к концу рея и, выхватив кортик, прокричал:
– Сюда, Каменная Башка! Сюда, Ульрих! Сюда, капитан!
Однако, как и предвидел англичанин, голос марсового заглушали грохот канонады, ружейные выстрелы и крики матросов.
– Напрасно стараешься! – ухмыльнулся английский пленный. – Никто тебя не увидит и не услышит.
– Ну так буду полагаться на себя! – отвечал юный марсовой. – Смотри не свались на головы моих товарищей!
Удерживаясь левой рукой за сегарс и не отрывая ног от рея, марсовой внезапно бросился на противника.
Англичанин пришел в ярость от дерзости юного моряка, посмевшего ему противостоять.
– Ты покойник! – сквозь зубы процедил он.
– Еще нет!
Пленный бросился на марсового с ножом, целя в горло, но ученик Каменной Башки молниеносно уклонился от удара.
– Получай же! – закричал Малыш Флокко, снова кидаясь вперед.
Корабль сотрясали удары артиллерийских орудий. Его противник, не столь опытный марсовой, обеими руками схватился за рей, чтобы не сорваться вниз, и оказался безоружен.
– Сдавайся! – крикнул ему юноша.
– Только после того, как тебя прикончу! – отвечал англичанин, пытаясь снова вскинуть нож, но в этот момент бригантину столь резко качнуло ударом высокой волны, что он был вынужден снова схватиться за рей.
Послышался свист. На глазах Малыша Флокко англичанин закачался и едва не сорвался вниз. Марсовой быстрее молнии схватил его за руку. Пленный прокричал:
– Мне конец! Так вот как отплатил маркиз за мою службу…
Его задело одним из пущенных с брига ядер.
– Смелее! Следуй за мной до того линя, – сказал марсовой, изо всех сил стараясь удержать англичанина.
Тот отвечал ему страшным проклятием, а изо рта у него хлынула кровь. Он поднял голову, отчаянно цепляясь за рей руками и ногами, и, несколько раз дернувшись, умер. Кровь продолжала капать на палубу. К счастью, битва уже стихала. «Кабото», потерявший скорость из-за предательства англичанина, снова оказался далеко позади. Его выстрелы уже не достигали брига.
Дождавшись, когда выстрелы стихнут, а ветер рассеет пороховой дым, Малыш Флокко закричал:
– Эй, на палубе! Поберегись!
Лишь услышав с вышины голос марсового, корсары и американцы взглянули наверх и, осознав, какая кровавая драма разыгралась на рангоуте судна, поспешно отошли подальше от грот-мачты.
Мгновение спустя тело предателя сорвалось с рея и рухнуло на палубу.
Назад: 20. Два плота
Дальше: 22. Небольшая экспедиция