8. Побег бретонцев
– Тысяча колоколен!
– Тысяча зеленых жаб!
– Что это ты на жаб ополчился, Малыш Флокко?
– А тебе не кажется, что нас забросило в настоящее болото? Сейчас лягушки сидят тихо, а к ночи начнут квакать вовсю.
– Тогда-то мы их и съедим! Господам англичанам отлично известно, что мы проголодались, однако они как будто забыли про нас. Хорошо бы разворотить здесь все к чертям.
– Да что мы можем в этих кандалах?
– Надо освободиться и отыскать светловолосую мисс.
– Без помощи нам не обойтись.
– Ты забыл про двух наемников?
– Хм… На немцев надежды мало.
– Зря ты так говоришь: они храбрые ребята.
– Так ты надеешься скоро увидеть Ульриха?
– Не только его, но и его брата.
– Хм…
– Закончил вздыхать, несчастный марсовой? Я остаюсь боцманом «Громовержца», а ты всего лишь второсортный моряк.
– Бретонец…
– Не знаю, и что только мешает мне дать тебе подзатыльник!
– А ты попробуй!
– Если б не мои кандалы, ты бы давно его получил.
Однако бедняга-боцман ничего не мог поделать! Англичане заперли узников в душной и темной кладовой, где все пропахло тошнотворным запахом гнили.
Каменная Башка попробовал было разбить оковы, но вскоре воскликнул:
– Черт возьми! Настоящая английская сталь! Приберегу силы для другого случая.
– Скажи, что с нами сделают эти мерзавцы?
– Повесят, что же еще!
– Ты серьезно или просто хочешь меня напугать?
– Дорогой мой, я же не маркиз Галифакс!
– А что будет с «Громовержцем»?
– Он снова остался без мачты! – со вздохом воскликнул Каменная Башка. – Что за злой рок преследует наш бедный корвет! И всегда-то сбивают нам грот-мачту! Почему не рею, не бушприт, не верхушку фок-мачты?
– Зато с нами американские корабли.
– Да, и они защищают корвет, но не нас с тобой, любезный прохвост! Уж больно они тяжеловесны, чтобы угнаться за фрегатом. Это лучшее судно из всех, что лорд Хау привел в Бостонскую бухту!
Не успел он произнести эти слова, как заскрипел тяжелый засов и обшитая железом дверь отворилась. В кладовую вошли двое мужчин со светильниками в руках.
– А! Приятель Пивное Брюхо! – весело воскликнул старик-боцман. – Пришли, чтобы нас повесить?
– Пофесить, дорогие друзья? Никогда! – отозвался Ульрих. – Я нафсегда помнить сардельки, пифо, фунты и что я фам обязан моя шизнь.
– Не мне, а бостонскому палачу, приятель!
– Тем, что я жиф и снофа уфидеть брата, я обязан фам!
– А, так тут и ваш братец? С чем пожаловали? Создается впечатление, вы что-то затеяли. – Обернувшись к Малышу Флокко, боцман добавил: – Ты только глянь на их физиономии!
– Не больно-то веселые, – отозвался марсовой.
– Друзья, слушайте фаш друг Ульрих. Сначала поешьте. Англичане фас обидели, но мы с братом о фас позаботимся.
– Заканчивай со своим акцентом, Ульрих, – сказал Каменная Башка. – Ужасно действует на нервы. Фас, фас…
Рассмеявшись, молодой наемник достал из глубоких карманов сухари и два куска солонины: все свежее продовольствие англичане давно съели за время долгого плавания в поисках безопасной гавани.
– Я всегда говорил, что ты славный парень, хоть и немец, – сказал боцман. – Давай все сюда! У нас во рту и крошки не было со вчерашнего вечера!
– Еще я принес фот это, – сказал Вольф, протягивая корсарам две початые бутылки.
– Тысяча колоколен! Вот это роскошь! Держу пари, такого изобилия и за столом у маркиза Галифакса не водится! Только как мы будем есть в кандалах?
Поставив светильник, Вольф достал тяжелую связку ключей и мигом освободил пленников от оков.
– А не застанут нас? – спросил бретонец.
– Я фаш тюремщик, – ответил Вольф.
– Таких любезных тюремщиков я еще не видал!
– Послушайте, что я фам скажу…
– Так говорите, а мы пока погрызем ваши сухари и отведаем гнилого мяса! – сказал Каменная Башка, вовсю работая челюстями. – Только без акцента, ради всего святого!
– Попробую… Меня к вам послала госпожа, мисс маркиза Галифакса…
– Она знает, что мы здесь?
– Я ей обо всем рассказал, – отвечал Вольф.
– И?..
– Вам нужно бешать. И мисс бешит с вами. Она сказала, что скорее бросится в океан, чем проведет еще хоть день в обществе маркиза.
– Бежать с женщиной! Это будет нелегко, друг Вольф.
– Эти пьяницы-англичане ничего не заметят! Мы с братом обо всем позаботимся.
– А вы не боитесь, что вас самих вздернут на самой высокой рее за такие проделки?
Братья переглянулись.
– Оставляя родину, мы не надеялись вернуться. Фойна есть фойна, – со вздохом отвечал Вольф.
– Вот так мóлодец! Такого бы и в Бретани оценили по заслугам! – воскликнул Каменная Башка, с чувством пожав руки обоим немцам.
– И когда мы бежим? – спросил он.
– После полуночи, когда сменятся вахтенные, – ответил Вольф.
– Вы добудете шлюпку?
– Шлюпку, орушие и съестное, – отозвался наемник. – Положитесь на нас.
– Превосходно! Найдется у вас две-три понюшки табаку?
– Есть один открытый сверток.
– Гром и молния! – воскликнул Каменная Башка. – Да двух таких молодцов в самой Бретани не сыщешь! Давай сюда табак, приятель, моя трубка ждет!
– Фот, господин.
– Что ты на это скажешь, Малыш Флокко?
– Говорю, бретонцам всегда везет.
– Вот и я так считаю, – простодушно отвечал боцман, заправляя свою старинную трубку.
Выдув разом едва ли не полбутылки дешевого кислого вина, он выпустил облако дыма.
Вскоре два брата покинули корсаров, пообещав вернуться после полуночи.
– Вот повезло, так повезло, Малыш Флокко! – воскликнул Каменная Башка. – Боюсь, однако, что бежать с мисс Уэнтворт нам будет нелегко…
– Зато как счастлив будет капитан, когда мы вернем ему невесту!
– Придержи коней, приятель: мы даже из трюма фрегата пока не выбрались. Нам предстоит немало опасностей, кто знает, что может случиться.
– Что-то ты растерял всю отвагу!
– Это ты мне? Смотри же, я уже не в кандалах и готов одарить тебя увесистым подзатыльником!
– Меня? Твоего малыша-бретонца?
– Тебя, шалопай! Я научу тебя, как испытывать мое терпение! Уж больно часто ты забываешь, что я старший по званию!
– Впредь я это запомню, Каменная Башка, обещаю, – насмешливо отозвался Малыш Флокко.
– Ах ты, мошенник! Оставь наконец свои шуточки!
– Ты так вопишь, что нас, верно, и на палубе слышно! Как бы не пришлось снова примерить кандалы! Стоит тебе разозлиться, и ты уже ревешь, будто морской слон!
– Ты прав, – с улыбкой отвечал боцман. – Бывает – но крайне редко! – что я веду себя неблагоразумно.
Вытряхнув из трубки пепел, он вновь набил ее, глотнул дешевого вина, которым вполне можно было бы заправлять салат, и уселся в углу, дымя трубкой и бормоча себе под нос. Малыш Флокко тем временем примостился на полу, решив урвать хоть пару часов сна. Море, должно быть, слегка успокоилось: фрегат уже не качало из стороны в сторону. И все же волны с шумом бились о борта корабля, вызывая легкую убаюкивающую качку.
Куда направлялись англичане? Возможно, фрегат вновь присоединился к эскадре лорда Данмора? Или команда фрегата решила спасаться в одиночку? Вот что хотел бы знать Каменная Башка.
Наемники все не показывались, боясь, как бы их не застали за дружеской беседой с опасными корсарами, приговоренными к смертной казни.
Даже Каменная Башка, убаюканный качкой и монотонным поскрипыванием пиллерсов, задремал с потухшей трубкой в зубах, когда дверь наконец распахнулась и на пороге показался несколько растерянный Вольф.
– Надефайте кандалы! Быстро! – сказал он, доставая из кармана связку ключей.
– Вахтенные сменились? – спросил Каменная Башка, легонько пнув продолжавшего храпеть Малыша Флокко.
– Маркиз вызывает вас на допрос.
– Вставай, Малыш Флоко! Пойдем послушаем, что хочет нам сказать этот прожженный мерзавец.
Вновь надев на пленников кандалы, Вольф сказал:
– Следуйте за мной. Маркиз не любит шдать.
– Подумать только, какая важная птица! – проворчал Каменная Башка.
Напустив на себя вид сурового тюремщика, наемник обнажил саблю и достал тяжелый пистолет.
Пленники взобрались по нескончаемой лестнице, прошли мимо двух батарей и наконец очутились на палубе.
Залатав пробоины, фрегат шел по ветру, держа курс на юг в надежде нагнать призрачный флот. Опасность нового шторма не миновала, однако волны слегка утихли.
Каменная Башка тут же взглянул на север, надеясь различить на горизонте если не подбитый корвет, то хотя бы американские корабли.
– Тысяча колоколен! – воскликнул он. – Куда все запропастились? Где же мы будем их искать?
Пленников окружили шестеро стрелков и, грубо подталкивая, отконвоировали на шканцы, где их надменно ожидал чванливый старший брат Корсара. Увидев бретонцев, маркиз сел на лафет корабельного орудия и несколько минут внимательно их разглядывал. Наконец он произнес:
– Вот уж не надеялся повстречать здесь знаменитого боцмана прославленного баронета Маклеллана. Ведь это вы тот самый бретонец?
Высокомерный тон маркиза мгновенно вывел из себя вспыльчивого боцмана, и он с презрением ответил:
– Да, маркиз, он самый. Я не красавец, но и не страшен, как орангутанг.
– Ну же, боцман, оставьте свои шутки! – нахмурившись, воскликнул маркиз. – Кто это вас так дурно воспитал?
– Ваш брат.
Маркиз в ярости вскочил.
– Брат? – воскликнул он. – У меня нет никакого брата! Я единственный Галифакс во всей Великобритании и Америке.
– Разве баронет Маклеллан не связан с вами кровными узами?
– Тайны моей семьи вас не касаются!
– Эта тайна давно известна всему европейскому, да и американскому флоту, милорд.
– И что же моряки говорят обо мне?
Проведя рукой по лицу, Каменная Башка с простодушным видом отвечал:
– Я-то не знаю, немного туговат на ухо…
– Только когда вам это выгодно! – язвительно сказал маркиз.
– Что вы, милорд! Это все возраст.
– Где, черт возьми, откопал тебя этот Маклеллан по прозвищу Бастард?
– В Бретани, милорд. Эта каменистая земля известна упрямцами и бесстрашными моряками.
– Оно и видно! – отвечал маркиз. – Вы мой пленник! Вы корсар, которого я могу приказать повесить в любую минуту, даже не собирая военного совета! И вы еще позволяете себе шутить!
– Мы не привыкли волноваться из-за пустяков.
– Даже из-за петли на шее?
Слегка пожав плечами, Каменная Башка сказал:
– Умереть на виселице или быть разорванным на куски взрывом гранаты – не все ли равно? Это война. Мы давно оставили надежду вернуться на родину целыми и невредимыми.
Маркиз взглянул на него с уважением:
– Вы – старший канонир «Громовержца», верно?
– Да, милорд.
– Желаете перейти ко мне на службу вместе с товарищем?
– Я?! Мы?!
– Вы оба останетесь довольны платой и обращением.
– А что, если мы откажемся?
– Завтра же вас вздернут на рее грот-мачты.
– Уж больно высоко, милорд, – отозвался бретонец. – Если веревка лопнет, я себе обе ноги переломаю.
– Так каково ваше решение?
– А каковы ваши условия, милорд?
– Звание и жалованье лейтенанта.
– Неплохо! – отвечал боцман. – Я слышал, английским морякам недурно платят.
– Так вы согласны?
Подумав немного, Каменная Башка произнес:
– Мое тело и душа к вашим услугам. В конце концов, я останусь на службе одной семьи.
– Ни слова больше о Маклеллане! – гневно воскликнул маркиз.
– Как пожелаете, милорд.
По знаку маркиза Вольф снял с пленников оковы.
– А теперь, – сказал Галифакс, – можете отправляться на кухню. Однако запомните: веревки для вас двоих на борту моего фрегата всегда найдутся. Больше мне нечего добавить. Вы свободны.
Отвесив неуклюжие поклоны, бретонцы с грохотом сбросили кандалы и в сопровождении наемника и его брата направились к кухням, располагавшимся между бизанью и грот-мачтой.
У самого входа черный как уголь негр мешал в большом котле варево, распространявшее острый аромат пряностей.
– Вот это благоухание! – воскликнул Каменная Башка и тут же схватил котел, властно прикрикнув: – Давай-ка это сюда, головешка!
Сверкнув на боцмана белоснежными белками глаз, негр закричал:
– Оставьте! Это для хозяина!
– Маркиз сегодня не голоден. Заруби себе на носу: что попало ко мне в руки, того я не выпущу!
Негр с криками кинулся было на бретонца, но тот, подняв котел над головой, закричал:
– Только шаг, негодяй, и я вылью на тебя эту бурду! Сказал же, маркиз подарил нам свой ужин! Чего ж тебе еще! Проваливай! И нечего так глядеть, или я тебя в печи поджарю! Совсем обнаглели эти африканские дикари, а, Малыш Флокко?
– Хватит болтать! Пора приниматься за кусок мяса!
В один глоток опустошив кастрюлю, Каменная Башка вооружился ножом и принялся резать мясо, время от времени бросая на негра угрожающие взгляды.
– Эй, кок, – воскликнул он, – это еще что за дрянь? Мясо-то все червивое!
– Лучшее из того, что у нас осталось, масса, – отвечал негр, который почел за лучшее отвернуться к плите.
Бросив в котел дюжину сальных свечей, он принялся за приготовление завтрашнего супа.
– Какое убожество! Неужто господин маркиз ест тухлое мясо? Мы-то, так и быть, снизойдем до этой бурды, ведь у нас желудки настоящих моряков!
Усевшись за небольшой железный столик, бретонцы набросились на мясо, закусывая его заплесневелыми сухарями.
– Мастер Сэм, – прикончив ужин, сказал Каменная Башка, – неужто на этом фрегате завелся дурной обычай есть всухомятку?
– Не называйте меня «мастер Сэм»! – взвился обидчивый негр. – Мое имя Джейкоб.
– Что ж, достопочтенный Джейкоб, извольте принести нам вина со стола капитана.
Негр недовольно забурчал, но, взглянув на бретонца, грозно вскинувшего над головой опустевший котел, поторопился поставить перед моряками две початые бутылки и стаканы.
– Что за дрянной корабль! – воскликнул неутомимый болтун. – Мясо червивое, сухари заплесневели, уксус вместо вина! К дьяволу такое угощение! Не то что на нашем корвете, верно, Малыш Флокко?
– У нас в тысячу раз лучше! – отвечал юный марсовой.
И все же кислое вино вслед за ужином оказалось в железных желудках бретонцев. Удовлетворенно вздохнув, Каменная Башка потер брюхо, разжег трубку и вместе с Малышом Флокко заторопился прочь.
– Доброго вечера, мастер Сэм, – бросил напоследок лукавый боцман.
– Меня зовут Джейкоб! – в ярости откликнулся кок.
– Сэм или Джейкоб, какая разница! Чтоб тебя дьявол унес, великий заступник и ближайший родственник негров!
Через пару часов опустилась ночь. Небо заволокло темными тучами. Казалось, вот-вот разразится новый шторм и разнесет жалкие остатки призрачного флота в мелкие щепки.
– Не страшно, – сказал бретонец. – Волны небольшие, шлюпку не перевернет.
Вскоре показался Вольф:
– Мы спустили на воду небольшой фельбот. Он следует прямо за фрегатом. Маркиз позволил мне порыбачить: съестного у нас почти не осталось, а я хороший рыбак.
– А что ваш брат?
– Он уже ловит кальмаров.
– Где мисс?
– Я передал ей феревочную лестницу. В нужный момент она спустится из каюты. Фам нужно прикончить рулевого, иначе он подаст сигнал тревоги.
– Один удар по башке – и хрясь! Уж об этом я позабочусь.
– Подойдите поближе к румпелю. Как только услышите крик «Человек за бортом!», прыгайте в фельбот.
– Кто это окажется за бортом?
– Об этом не фолнуйтесь: кое-кто прыгнет в фоду.
– Вы?
– Возможно, – удаляясь, отвечал наемник.
Бретонцы поднялись на шканцы и расположились у фальшборта в четырех шагах от рулевого.