19
Сари перелезла через бортик и спрыгнула в древний гроб. Как обычно, она во всем хотела быть первой. Но на этот раз я не имел ничего против.
Положив руки на трухлявое дерево, я покосился на соседний саркофаг, в который Ахмед положил дядю Бена. Он был сделан из камня и плотно закрыт тяжелой каменной крышкой.
«Хватит ли дяде Бену воздуха? — испугался я. — Как он там дышит? Впрочем, какая разница. Мы все скоро умрем, станем мумиями, навечно запертыми в потайной комнате».
— Лезь внутрь, немедленно! — рявкнул Ахмед, и его темные глаза впились в меня.
— Я… я просто ребенок! — напомнил я. Не знаю, откуда взялись эти слова. От страха я не понимал, что говорю.
На лице Ахмеда появилась неприятная ухмылка.
— Многие фараоны умирали детьми, — сказал он.
Я хотел заболтать его. Мне почему-то казалось, что если я буду поддерживать разговор, то смогу вытащить нас из беды.
Но в голову не приходило ни одной путной мысли. Мозг просто застыл.
— Внутрь! — приказал Ахмед, угрожающе надвигаясь на меня.
Чувствуя себя проигравшим, я перекинул ногу через борт трухлявого гроба, оттолкнулся другой ногой и упал рядом с Сари.
Она сидела, свесив голову и закрыв глаза. Мне почудилось, что она молится. Сари не пошевелилась, даже когда я тронул ее за плечо.
Крышка гроба медленно закрывалась над нами. Последнее, что я видел, — это красные языки пламени над смоляным бассейном. Через минуту и мы погрузились в кромешную тьму.
— Гейб… — прошептала Сари. — Я боюсь.
Несмотря на всю безысходность нашего положения, ее признание развеселило меня. Она сказала это с таким удивлением, словно страх был для нее чем-то необычным.
— Я слишком напуган, чтобы бояться, — прошептал я в ответ.
Сари схватила меня за руку. Ее ладонь была холодной и влажной.
— Он сумасшедший, — прошептала она.
— Знаю.
— Мне кажется, здесь полно жучков. — Сари передернула плечами. — Я чувствую, как они ползают по мне.
— И по мне. — Я вдруг поймал себя на том, что скриплю зубами. Со мной так всегда происходит, когда я нервничаю. А сейчас я нервничал сильней, чем когда-либо раньше.
— Бедный папа, — вздохнула Сари.
В саркофаге становилось трудно дышать. Я пытался не обращать внимание на отвратительный запах тления, но он бил мне в ноздри и я даже чувствовал его на вкус. Я задержал дыхание, чтобы не потерять сознание.
— Мы здесь задохнемся, — сказал я хмуро.
— Он убьет нас прежде, чем мы задохнёмся, — пожаловалась Сари. — Ой! — Она прихлопнула жука на руке.
— Может, ему что-нибудь помешает, — предположил я. Пустая надежда. Но я не мог придумать, что еще сказать. Я вообще не мог соображать. И точка.
— Я думаю только о том, как он вытащит мой мозг через нос, — захныкала Сари. — Ну зачем ты рассказал мне об этом, Гейб?
Я ответил не сразу. Все, что я мог сказать, было: «Прости». У меня в голове тут же возникли похожие картины, и меня затошнило.
— Мы не можем сидеть здесь и ждать, — сказал я. — Нужно бежать. — Я пытался не обращать внимание на густой тошнотворный запах.
— Как?
— Давай попробуем сдвинуть крышку, — предложил я. — Может быть, если надавить вдвоем…
Тихим шепотом я досчитал до трех, мы упирались руками в крышку и толкнули ее изо всех сил. Увы. Крышка даже не шелохнулась.
— Вероятно, он нас запер или положил сверху что-то тяжелое, — с горестным вздохом предположила Сари.
— Может быть. — Мне было так же тоскливо.
Мы немного помолчали. Я слышал, как дышит Сари. Это больше походило на всхлипывания. У меня сильно колотилось сердце, в висках стучало.
Я представил себе длинный крюк, которым Ахмед вытащит наши мозги. Я пытался гнать эту мысль из головы, но она не уходила.
Я вспомнил, как два года назад на Хэллоуин- не нарядился мумией и как разматывал маскарадный костюм перед друзьями. Кто бы мог предположить, что скоро на мне будет костюм мумии, который уже никогда не снимут!
Шло время. Не знаю, как долго мы уже просидели в гробнице. Внезапно я почувствовал, что у меня затекли ноги. Я быстро поменял позу. Саркофаг был таким огромным, что при желании мы с Сари могли здесь лечь. Но мы были слишком напряжены и напуганы, чтобы лежать.
Я первым услышал шорох. Словно кто-то пытался проникнуть в саркофаг. Сначала я решил, что это Сари устраивается поудобнее. Но тут она ледяными пальцами вцепилась в мою руку, и я понял, что она по-прежнему сидит рядом со мной.
Мы напряженно прислушались. Кто-то рядом с нами ударился о стенку саркофага. Мумия? Неужели в саркофаге осталась мумия? Живая?! Я услышал тихий стон. Сари так сильно сжала мою руку, что я вскрикнул.
Шуршание. Ближе.
— Гейб… — прошептала Сари. Ее голос срывался. — Гейб… здесь кто-то есть!