Книга: Дурная кровь
Назад: Четверг. 4 июня
Дальше: Эпилог. Полгода спустя среда. 16 декабря

Пятница. 5 июня

– И это обычно бывает с тобой? При панических атаках?
Анника скрестила руки и ноги.
– По-моему, да, – сказала она.
– Ты можешь описать развитие событий?
Зачем? Психолог сама ведь видела, как все происходило.
– То, от чего ты страдаешь, называется паническим расстройством. В нем нет ничего необычного, ты далеко не одинока, это случается со многими.
Словно от этого Анника должна была испытать облегчение.
– Я никак не могу понять, почему мне не удается противостоять им, – сказала она. – Я чувствую их приближение, но не в состоянии ничего поделать.
Сидевшая напротив нее женщина явно собиралась спросить что-то, но передумала.
– Проблема отчасти в твоих попытках сопротивляться собственным чувствам и подавлять их, – сказала она. – Нельзя побороть панические атаки с помощью силы воли. Попробуй не бороться со своими эмоциями, пусть паническое состояние придет и закончится.
Анника даже разозлилась немного и недоверчиво посмотрела на психолога: ей было легко говорить. Сидит себе и перелистывает свой блокнот, имеет, вероятно, проблемы, как все другие, но при мысли о том, что проходной балл на факультет психологии был самым высоким среди всех прочих, на одном уровне со Стокгольмской школой экономики и высшими учебными заведениями, где готовили врачей, напрашивался вывод, что ей досталось беззаботное и обеспеченное детство. Скорее всего, она принадлежала к верхушке среднего класса, выросла в каком-нибудь приятном пригороде или в большой квартире в центре города. На ее левом безымянном пальце поблескивали два золотых кольца, значит, она была замужем, а если судить по слегка расплывшемуся животу, наверное, имела по крайней мере одного ребенка. Что она могла знать о паническом расстройстве?
– Мы разговаривали о твоем парне Свене, когда случалась атака. Как он обычно…
– У меня нет желания говорить об этом, – промямлила Анника.
Психолог закрыла блокнот и посмотрела на нее.
– Я понимаю, – сказала она. – Но если ты хочешь справиться со своей проблемой, тебе, к сожалению, придется сделать это.
– Я не могу, – возразила Анника.
Психолог улыбнулась еле заметно.
– Ты можешь больше, чем в состоянии представить себе, – сказала она. – Чувства, которые ты испытываешь, когда рассказываешь, вполне нормальные. Немного преувеличены реакции тела, но в них нет ничего опасного. Я помогу тебе.
Анника почувствовала, как ее руки расслабились.
– И как же?
– Поддержу тебя, если ты будешь падать.
Аннику охватило любопытство (надо же! основное чувство!).
– Я не знаю, как мне сделать это, – призналась она.
– Для начала можешь рассказать, как ты познакомилась со Свеном.
Стены стали темнее и сместились ближе к Аннике.
– Что происходит сейчас? – спросила психолог. – Твои ощущения?
Анника откашлялась.
– Становится… темнее в комнате. Немного труднее дышать.
– Если брать по десятибалльной шкале, насколько тяжело тебе сейчас?
Анника замерла (удивление! основное чувство!) и попыталась понять.
– Все не так плохо, – сказала она. – Примерно… на двоечку.
– Ты в состоянии продолжать?
– Ага, да. – Анника внутренне напряглась и вытерла потные руки о джинсы. – Он считался самым красивым парнем в школе, все девчонки с ума по нему сходили, а его интересовала только я. Это было как выиграть в лотерею, – продолжила она, – а я ведь даже не покупала никакого билета. Я не понимала, что он нашел во мне, я же была…
У нее перехватило дыхание.
– Ты же была… Какой ты была? – спросила психолог.
– Самой заурядной, – ответила Анника и заметила, как слезы заполнили глаза и вырвались наружу без всякого предупреждения.
– Что ты чувствуешь теперь? Дискомфорт? Или, пожалуй, печаль?
Анника кивнула, потянулась за бумажным носовым платком и стерла тушь с ресниц. Сейчас она снова оказалась дома, копалась в ящике для бумаг.
– Как тяжело тебе теперь по той же шкале?
– На троечку, пожалуй.
Психолог терпеливо ждала, пока Анника высморкалась.
– Сейчас я задам тебе вопрос, который приведет в движение твои внутренние механизмы, – сказала она. – Попытайся разобраться, что будет происходить в твоем теле, замечай каждый возникающий звук, оценивай телесные ощущения, станет ли тебе жарко или холодно, хорошо?
Анника кивнула. Психолог прищурилась немного и посмотрела на нее.
– В прошлый раз ты говорила, что Свен преследовал тебя, имел привычку угрожать тебе, бить.
Анника почувствовала, как у нее внутри точно что-то взорвалось, темнота начала застилать глаза.
– Ты можешь рассказать о каком-то таком случае?
– Их очень много.
– Выбери один.
Телевизор, работающий без звука, футбольный матч, теплая коробка с пиццей в руках, запах пшеничного теста и орегано, удар без всякого предупреждения, попадающий в левый висок, она падает плечом на придиванный столик, остатки плавленого сыра на предплечье, «Чертова шлюха, о чем ты болтала с Ролле, ты трахалась с ним?».
Комната исчезла, темно-серая тьма окружила ее, не давала дышать.
– Что ты чувствуешь сейчас? Можешь описать?
Голос психолога прорвался к ней, слегка приведя в чувство.
– Я падаю, – услышала Анника себя саму. – Серый цвет поглощает меня.
– По нашей шкале как тяжело тебе?
Анника попробовала оценить свои ощущения, насколько плотная тьма стала стеной вокруг нее?
– На пять баллов, пожалуй…
– Значит, ты можешь больше?
Она глотала воздух открытым ртом, ей не хватало его, но она могла дышать.
Она сверху на нем, он глубоко в ней, пощечина без предупреждения, «я делаю это ради тебя!». Босые ноги на снегу, кровь из промежности.
– Семь баллов, – сказала она, – почти никакого воздуха. Восемь.
– Ты можешь продолжать?
Темнота, металлургический завод смыкается вокруг нее. Ржавчина и пепел, она слышит его дыхание, эхом отдающееся среди бетонных стен, ей конец, она знает это, теперь не спастись, «ты не можешь оставить меня так, что я буду делать без тебя? Анника, черт побери, я же люблю тебя!».
– Десять, – выдавила Анника.
– Ты делаешь это просто замечательно, – сказала психолог откуда-то из-за непроницаемой стены тьмы. – Ты не должна сопротивляться.
– Я не хочу, – пропыхтела она.
– Где ты, что ты видишь?
Вискас, маленький желтый котик, нет, нет, нет!
– Котенка, – сказала она или, пожалуй, подумала.
Сверкнувшее перед ней лезвие ножа, Вискас, бьющийся в смертельной агонии, НЕТ, НЕТ, НЕТ, труба, шершавая ржавая поверхность на ладонях. Удары по воздуху, небо закачалось, мир стал красным. Она стояла, прижимая к себе мертвого кота, и темнота расступилась перед ней.
Тишина.
Черная бездна не поглотила ее.
Она снова оказалась в светлой комнате. Могла спокойно дышать. Очки психолога блестели.
– А приступа-то не было, – констатировала Анника, явно удивленная, почти разочарованная.
– Понадобятся тренировки и экспозиционирование, но у тебя есть все предпосылки, чтобы избавиться от твоих атак навечно, – сказала психолог.
Неужели все так просто?
Она не могла поверить в это.
Анника бросила взгляд в сторону окна.
– Он убил котенка, – сказала она.
Психолог выжидающе посмотрела на нее.
– Это не был несчастный случай, – продолжила Анника. – Я хотела, чтобы он умер. Я убила его. – Она кивнула. – Не за все его издевательства надо мной, а за то, что он сделал с моим котенком.

 

Андерс Шюман слышал раскаты грома вдалеке, второпях уезжая от моря. Молнии преследовали его, когда он лавировал в потоке машин, дыша наэлектризованным воздухом. Сейчас он почти бежал через помещение редакции с катастрофой теперь в качестве постоянного спутника, персонал суетился вокруг него, жертвенные овечки на пути на бойню, даже не подозревавшие, какая судьба им уготована. Финальный рывок стоил ему немало сил, и он пыхтел как паровоз, занимая свое место на редакционной встрече.
Руки Патрика Нильссона чуть ли не дрожали от возбуждения, когда он не в меру суетливо раздавал распечатанные экземпляры семикрестовой версии редакторам разделов, всем тем сотрудникам, которых он воспитал, защищал, вымуштровал и научил брать ответственность на себя, расширять границы, всесторонне рассматривать каждое дело. Андерс Шюман расположился с торца конференц-стола, закрыл глаза и ждал, пока голоса вокруг него затихнут и все пойдет своим чередом.
– Судебный процесс в отношении Ивара Берглунда отложен, расследование будет проводиться в сотрудничестве с испанской полицией, – сообщил Патрик и заерзал на стуле. – Мы уже получили фотографии испанского бизнесмена? Он явно был отцом пятерых детей, их снимки у нас имеются?
– Им уже всем под пятьдесят, – сказал художественный редактор, не смотря на остальных.
– ЖЕРТВЫ ДРОВОСЕКА, – продекламировал Патрик Нильссон таким тоном, словно цитировал заголовок.
– Пока еще он не осужден, – заметил кто-то, чей голос Андерс Шюман не узнал.
– Мы напишем сверху «Полиция подозревает», – сказал Патрик Нильссон. – И потом мы хотим побеседовать с испуганными туристами из Сан-Себастьяна, узнать, насколько их потрясло столь вопиющее насилие.
– …Он был из Бильбао…
Патрик пометил что-то у себя.
– Нам надо раскопать все об убийстве в Наке, его прошлое… Как мы пойдем дальше?
– Кто-то, пожалуй, может позвонить полицейскому профессору и попросить его дать свои комментарии, – предложила Карина, редактор «Развлечений».
– Он просто напридумывает всякой ерунды, – проворчал Хёландер.
– Какая нам разница, – сказал Патрик. – Попроси Берит связаться с профессором. Что у нас в остальном для «Общества»?
– Завтра будут новые результаты исследования общественного мнения, судя по ним, правительству придется уйти в отставку.
– Есть какие-то статистически подтвержденные изменения по сравнению с данными двухдневной давности?
– Нет, – признался Хёландер.
– И как нам подать все это?
– Мы можем пообщаться с нашим полицейским профессором и на эту тему тоже, он, пожалуй, не преминет резко высказаться о ком-нибудь из министров, раз уж мы в любом случае собираемся…
– Замечательно! Спорт?
– Златан говорит о себе в роли отца, это по-настоящему сильно.
Все записали.
– Развлечения?
– Завтра Национальный день Швеции, принцесса Мадлен все еще не сидит в лайнере над Атлантикой. У нас есть люди в Ньюарке, чтобы проверить, не поднимается ли она на борт самолета САС до Стокгольма как раз сейчас.
– Кого мы можем задействовать, чтобы организовать бурю возмущения?
– Хермана Линдквиста? – предложила Карина из «Развлечений».
– Нет, ему мы звонили в прошлый раз. Проверьте прошлогодних участников реалити-шоу Big Brother, они не поскупятся на слова, лишь бы снова оказаться в центре внимания…
Карина записала. Шюман сложил руки на животе, чтобы не ударить себя по голове кулаками.
– А еще? Помимо «Ненависти к Мадлен»?
– Роза делает ставку на фестиваль «Мелодия», – сказала Карина. – Она уже написала несколько песен…
Внезапно Шюман поднялся, все взгляды устремились в его сторону, он видел своих коллег словно издалека, их лица закружились в хороводе перед его глазами, как будто их всех сейчас должно было затянуть в гигантский водоворот. Он почувствовал, как его тело покрылось потом.
– Продолжайте, – сказал он, – мне просто надо…
Он вышел из комнаты, где проходила встреча, и шаткой походкой направился к своей секретарше.
– Назначь пресс-конференцию на одиннадцать часов, – приказал он. – Все сотрудники должны присутствовать. И позвони Веннергрену. Прямо сейчас.

 

Солнечный берег, казалось, дрожал в утреннем мареве. На горизонте вырисовывалось африканское побережье. Нина уже вспотела в своих длинных брюках и темном пиджаке, день обещал стать очень жарким, что нисколько не смущало ее, она получала удовольствие от обжигающего солнца, запаха горячей земли. Это была ее Испания, краски и архитектура, высокое небо и скалистые горы, певшие о ее детстве.
Она шла в тяжелых туфлях по покрытому трещинами тротуару. Жилой район не представлял собой ничего особенно интересного – длинные ряды примыкающих друг к другу однообразных покрытых белой штукатуркой двухэтажных домов вдоль узких улиц. Старые кусты розеллы окаймляли дорожки, ведущие к ним, ветер играл с облетевшими лепестками и листьями бугенвиллей. Зимняя сырость наложила отпечаток на фасады, почти все их требовалось перекрасить. Вероятно, этот район построили не во время последнего строительного бума, да и предпоследнего тоже.
Дом номер 137 принадлежал Арне Берглунду. Он находился в середине вереницы тридцати двух ему подобных. Опущенные белые металлические жалюзи закрывали окна, как на его доме, так и на других вокруг. Весь ряд выглядел заброшенным. Кучи полусгнивших листьев виднелись у входов.
Инспектор Хосе Родригес из полиции Марбельи встал рядом с Ниной и смотрел на фасад.
– Значит, это и есть пристанище наемного убийцы.
«И его копии», – подумала Нина.
Инспектор Родригес кивнул сторожу, подошедшему со связкой ключей в кулаке.
– И что мы прежде всего сможем наблюдать там внутри?
Испанец предпочитал соблюдать формальности. Он старательно подчеркивал статус наблюдателя Нины с тех пор, как она вошла в здание полиции Марбельи в восемь утра, то есть выбрав для встречи такое время, которое в мире инспектора Родригеса, похоже, приравнивалось к пытке одного разряда с fakala. Сама она провела ночь в двух поездах, сначала в обычном из Сан-Себастьяна в Мадрид, а потом в скоростном из Мадрида до Малаги, находившейся рядом на средиземноморском побережье.
Сторож, молодой парень, едва вышедший из подросткового возраста, зазвенел ключами. Он нашел правильный среди них, вставил в замочную скважину и повернул. Дверь разбухла, ему пришлось потянуть обеими руками, чтобы открыть ее. Взвыла сигнализация. Инспектор вздохнул. Сторож от волнения довольно долго шарил по карманам брюк, прежде чем извлек оттуда смятый листок бумаги, дрожащими пальцами набрал код на дисплее, висевшем на стене в прихожей, и сирена резко замолчала. Установившаяся тишина давила на уши.
– После вас, наблюдатель, – сказал инспектор Родригес и, как истинный джентльмен, придержал для Нины дверь.
Она посмотрела на него краем глаза и, выловив из кармана пиджака резиновые перчатки, надела их. Нина уже успела заметить, что ее коллега не относился к амбициозным людям, и поняла, что он не будет настаивать на необходимости лично осмотреть дом, но одновременно надеялась, что, несмотря на свою приверженность к формальностям, не станет мешать ей самой сделать это за него.
Из-за опущенных жалюзи внутри царила кромешная тьма. Нина нажала на выключатель. Ничего не изменилось.
– Электричество отключили полгода назад, – пояснил сторож. – Так происходит, когда не оплачивают счета.
Нина посмотрела в темноту, столь же безликую, как и мужчины, обитавшие здесь. Люди не могли прожить всю жизнь и никак не наследить. Что-то должно было остаться после них, пусть они изо всех сил старались быть невидимыми. Даже отсутствие любых признаков существования что-то означало, если только понимаешь, о чем шла речь.
Нина открыла дверь в маленький туалет, зловоние заставило ее задержать дыхание. Она достала мобильный телефон и использовала его в качестве фонарика.
– Надо заботиться о своем доме, промывать трубы, – сказал сторож. – Иначе высыхает гидрозатвор, устал повторять одно и то же. Этот дом давно стоит пустой, по-моему, я никогда не видел его владельца, хотя работаю здесь уже скоро два года. И его не сдавали тоже, а я не могу отвечать за людей, которые не…
– Сеньор, – перебил его инспектор Родригес, – не могли бы вы быть так любезны и подождать снаружи?
Парень удалился.
Нина поставила свой мобильный телефон на раковину так, что его свет падал на унитаз. Обеими руками она сняла крышку с бачка и заглянула внутрь. Сухо и пусто, вода давно испарилась или протекла вниз. Она вернула крышку на место, взяла телефон и посветила им во все углы и под раковину.
Инспектор Родригес нервно топтался у нее за спиной. Он имел довольно долгий разговор с комиссаром Аксьером Элорзой и был проинформирован о случаях как в Стокгольме, так и в Сан-Себастьяне.
– Вывод о том, что этот человек каким-то образом известен во всем мире, мне, честно говоря, немного трудно принять, – сказал он из гостиной.
Подсвечивая себе мобильником, Нина вошла на кухню. Ее обстановку составляла дешевая мебель из лакированных древесно-волокнистых плит. Здесь тоже воняло канализацией, но не так сильно, как в туалете. Она открыла холодильник, запах плесени ударил в нос.
– В Испании каждый год совершается от трехсот пятидесяти до четырехсот убийств, – сказал инспектор. – Половина из них раскрывается. Как много из нераскрытых совершил сеньор Берглунд?
– По крайней мере одно, – ответила Нина. – Эрнесто Хака.
Родригес вздохнул.
«Хотя не все убийства братьев рассматривались как таковые, – подумала Нина. – Многие с точки зрения статистики относились к разряду исчезновений, как, например, случаи Виолы Сёдерланд или Норы Лерберг. Оставался открытым вопрос, что они делали с телами».
Холодильник был пуст. Она закрыла дверцу. Инспектор Родригес шагнул на кухню, прислонился к дверному косяку и наблюдал за Ниной, пока она обследовала все кухонные шкафы. Здесь стояло немного покрытой слоем пыли фарфоровой посуды и кухонной утвари, а также стаканы и чашки, несколько банок консервов с оливками в масле и томатной пасты, чей срок годности истек полгода назад.
В Европе каждый год совершалось 22 тысячи убийств, две трети из них в России и на Украине. Там не требовались братья Берглунд, дома у русской мафии имелись собственные наемные убийцы. Услуги близнецов пользовались спросом, вероятно, в среде, где они могли раствориться, путешествовать, не привлекая к себе внимания со своими ящиками с инструментом, пожалуй, прежде всего в Скандинавии, но также в других частях Западной Европы.
– Тело из Сан-Себастьяна было распилено на мелкие кусочки, – продолжил полицейский. – На мой взгляд, это скорее выглядит как неприкрытая ненависть по личным мотивам, чем как профессиональная работа. Зачем такие сложности?
Нина исследовала полку за полкой, свет ее телефона выхватывал из темноты пакеты со спагетти и банки со специями.
Она была не согласна с инспектором. Жестокая расчлененка могла, конечно, свидетельствовать о жуткой личной неприязни, в какой-то мере стать результатом нервного срыва, но также и о прямо противоположном. Обычный инструмент мог превратиться в ужасное средство для пыток. Ей уже приходилось видеть, что братья вытворяли с помощью пилы и клещей, молотка, веревки и шила.
– Здесь на побережье у нас представлены все мировые преступные организации, – сказал Родригес. – Четыреста тридцать в общей сложности.
Нина вытащила все ящики и пластиковые пакеты и опустошила их в раковину, а потом разместила ящики нижней стороной вверх на кухонном полу.
– И какие из них прибегают к услугам сеньора Берглунда? – спросил Родригес.
Она наклонилась и осветила телефоном пространство под нижним ящиком, нашла муравьев и несколько мертвых тараканов. Выпрямилась и расправила спину.
– Вероятно, русские группировки, – сказала Нина.
Те, кому удалось хапнуть настолько много из общенародных ресурсов после падения коммунизма, что они получили возможность выйти со своей преступной деятельностью на международный уровень. Кое-что как в первом случае, так и в самом последнем указывало на это. Виола Сёдерланд, похоже, сбежала в Россию, Эрнесто Хака торговал русской нефтью. Официальная фирма Ивара Берглунда продавала русский лес.
Нина вышла из кухни в маленькую гостиную, свет мобильного телефона осветил потертый диван и телевизор старой модели с электронно-лучевым кинескопом. Инспектор был прав, когда заметил, что дом выглядел крайне непрезентабельно. Интересно, как же они тогда использовали все деньги, которые, скорее всего, зарабатывали своей тайной деятельностью. В любом случае улучшение бытовых условий не относилось для них к приоритетным областям.
Она протянула мобильник Родригесу, без возражений принявшему его. А потом он светил Нине, пока она убрала все подушки с дивана, на нем нашлись следы чипсов и что-то напоминавшее личинки бабочек. Она взяла телефон снова, заглянула под диван, за телевизор и занавески. Ничего.
– Вы же вроде говорили, что владелец сидит под арестом в Швеции? Уже целый год?
Она вышла в прихожую и поднялась по узкой мраморной лестнице.
Родригес последовал за ней.
– Мы ищем кого-то другого, человека, умершего двадцать лет назад?
Ни покойник, ни его брат, без сомнения, ни разу не были в этом доме за последний год. Нина огляделась на втором этаже. Здесь находились две спальни с ванными комнатами. В меньшей стояла простая кровать, по размерам чуть превосходившая двуспальную. Нина начала осмотр с большей комнаты. Постель в ней была застелена желтым бельем. Нина потрогала его, оно оказалось хлопчатобумажным с добавлением искусственного волокна. Она сняла белье с кровати, перевернула матрас и осветила ребристое основание. Потом занялась гардеробом, там висели несколько брюк и пиджаков и три рубашки, она быстро прошлась по карманам и подкладкам. Ничего. В ванной пахло не столь плохо, как в туалете, но и не намного лучше. Пусто.
– Я подожду снаружи, – сказал Родригес и поплелся вниз по лестнице.
Нина осталась стоять одна в тишине, мобильник в руке, его свет направлен в пол.
«Это, пожалуй, действительно были великаны, Нина, переодетые в ветряные мельницы. Признай истину!»
Она осмотрела жилища братьев и в Тебю, и в Марбелье, и что же увидела? И здесь и там явно проглядывало отсутствие амбиций, с какой стороны ни посмотри. Ее собственное семейство использовало преступный промысел с той же целью, как и большинство других, в качестве кратчайшей дороги к воображаемому счастью и успеху, но это не касалось братьев Берглунд. Ими двигало нечто иное.
Дневной свет от входной двери освещал небольшое пространство на стене в прихожей. Понимание пришло к ней постепенно, сначала казалось, где-то вдалеке затлела лампа, едва разгоняя темноту, а потом, внезапно вспыхнув, со всей ясностью высветила то, что раньше проглядывало лишь в виде нечетких очертаний.
Братья выбрали данную деятельность не с целью зарабатывать деньги. Их, пожалуй, меньше всего волновало, какую выгоду принесет им совершенное насилие, они, скорее всего, занимались этим, поскольку им нравился сам процесс.
Она увидела коренастую фигуру Ингелы Берглунд перед собой. Что, собственно, случилось с лапами собаки Арне и Ивара?
Может, она ошибалась в своих рассуждениях перед комиссаром Элорзой? И зло существовало само по себе, а вовсе не обязательно возникало как результат отсутствия власти?
В таком случае оно было как эта спальня, грязно-желтым и пыльным, омерзительным и не укладывавшимся в нормальные рамки.
Нину пробрал озноб, несмотря на жару.
Она медленно пошла в другую комнату, постельное белье было из той же самой ткани, она перевернула матрас и нашла несколько комков пыли.
В гардеробе висел единственный предмет одежды, светло-зеленый рабочий комбинезон с множеством карманов. Нина проверила их, обнаружила линейку, отвертку и пару рабочих перчаток. И в самом низу ключ.
Она осветила его, металл блестел в ее резиновых перчатках. Это была копия оригинала. Никакого кольца, никакой бумажки с указанием, от чего он, или какой-то маркировки непосредственно на нем.
Братья Берглунд владели предприятиями по продаже леса, как в Швеции, так и в Испании, с годовыми финансовыми отчетами и реальной деятельностью, отчасти служившими им в качестве сценической декорации.
– Инспектор Родригес! – крикнула она.
Полицейский сунул голову в дверь.
– Фирма сеньора Берглунда… У нее есть какое-то производственное помещение?

 

Анника бросила свежий номер газеты так, что он с шумом приземлился на письменный стол Берит. Всю первую страницу занимала большая фотография и пять слов, портрет Ивара Берглунда, где он выглядел как каменная статуя, и заголовок «ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ В НОВОМ СТРАШНОМ УБИЙСТВЕ».
– Тебе известно, когда возобновятся слушания? – спросила она.
Берит не ответила, она смотрела в сторону места выпускающего редактора новостей, где было установлено несколько телевизионных камер, репортеры из других газет, особый объект ненависти Анники, Патрик Боссе из «Конкурента», тоже маячил среди них.
– Что происходит? – поинтересовалась Анника.
– Шюман созвал пресс-конференцию, – сообщила Берит. – Ты знаешь, о чем пойдет речь?
Анника почувствовала, как у нее подогнулись колени. Она выдвинула стул и села на него.
Пришла пора, сейчас все должно было закончиться. Она почувствовала от этого облегчение.
– А вот и он, – сказала Берит и кивнула в сторону стеклянного закутка.
Андерс Шюман подошел к месту выпускающего редактора новостей, поздоровался кое с кем из репортеров с государственного телевидения, вероятно его старыми знакомыми еще с той поры, когда он трудился там в качестве ведущего программы. Он обменялся несколькими словами с Патриком, положил руку ему на плечо, а потом решительно в два шага поднялся на подиум.
– Могу я попросить минуточку внимания? – сказал он громко.
Гул голосов, облаком висевший над редакцией, резко затих. Люди встали, подошли ближе. Телеоператоры сфокусировали свои камеры, защелкали фотоаппараты.
– Спасибо, что вы смогли собраться так быстро, – сказал он.
Все затаили дыхание, в установившейся тишине можно было бы расслышать шум падения булавки. Берит поднялась, чтобы лучше видеть. Анника последовала ее примеру.
– Сегодня у меня есть важные новости для вас, – сказал главный редактор. – В прошлую пятницу, 29 мая, наше правление во главе с его председателем Альбертом Веннергреном приняло решение, которое означает, что бумажная версия газеты «Квельспрессен» будет закрыта.
Все присутствующие одновременно открыли рот от удивления. Анника изучала реакцию окружающих ее людей, наверняка она сама так выглядела, когда Шюман ей все рассказал, в их глазах она видела недоверие, беспокойство, шок.
– Точная дата данного изменения пока не установлена, – продолжил главный редактор четко и медленно. Он стоял, широко расставив ноги, и обозревал людское море, специально ни на ком не фокусируясь. Анника поняла, что он обращался к вечности, говорил для учебников истории, поскольку анонсировал конец целой эпохи. – Однако я уже получил задание от правления воплотить его в жизнь, – сказал он. – Меня попросили просчитать разные временные графики и варианты реализации, как быстрые, так и долгоиграющие…
– Это же полное безумие, – прошептала Берит, а потом внимательно посмотрела на Аннику. – Ты знала?
Анника покачала головой, она не жаждала оказаться соучастницей преступления.
– Хотя я нисколько не удивлена, – прошептала она в ответ. – Рано или поздно это ведь должно было случиться…
– Какая деятельность останется после закрытия бумажной версии, я не могу сказать в данный момент, – продолжил Шюман. – Само собой, это означает конец той журналистики, которой я посвятил мою профессиональную жизнь. Что-то иное наверняка придет на смену, однако что конкретно, не мне судить.
– Но почему именно нам понадобилось делать это первыми? – прошептала Берит на театральный манер. – Неужели мы не могли подождать другие газеты?
Анника кивнула и пожала плечами.
– Я считаю такое развитие событий неизбежным, – продолжал Шюман.
Он теперь говорил не для находившихся в комнате, а для будущего сюжета в «ютюбе», творил историю, его глаза смотрели куда-то далеко в интернет-пространство.
– Я уважаю решение правления, но не собираюсь выполнять его. Это сделает кто-то другой.
Он обвел взглядом людское море. Все снова затаили дыхание.
– У меня и мысли нет стать тем, кто забивает гвозди в гроб, – сказал он. – Это буду не я. У меня нет желания лично хоронить шведскую журналистику. Не за это я всегда ратовал, не ради этого работал, не этому учил моих сотрудников. Поэтому полчаса назад я уведомил Альберта Веннергрена о том, что немедленно ухожу в отставку с поста главного редактора и ответственного издателя «Квельспрессен». С сегодняшнего дня я свободный публицист и желаю правлению счастья и успеха в попытке найти преемника для меня. Спасибо.
Он с минуту смотрел на собравшихся, потом сошел с подиума, и редакция взорвалась шумом голосов. Все бросились к нему. Аннике пришлось вплотную прижаться к письменному столу, чтобы ее не сбили с ног. Молодого репортера из «Развлечений» толкнули, и он случайно опрокинул кофейную чашку Берит.
– Здесь сейчас больше нечего делать, – сказала Анника. – Я отъеду на время.
Она не стала дожидаться ответа Берит, а направилась к посту охраны, чтобы расписаться за редакционный автомобиль.

 

Томас через пароль вошел в свой компьютер, его пальцы вибрировали от нетерпения.
Страница загружалась, у него чуточку шумело в голове.
Его пост немного скатился вниз, другие тоже чувствовали потребность пользоваться своими демократическими правами, но он в любом случае сразу оказался на экране.

 

ГРЕГОРИУС
(пост от 3 июня, 16.53)

 

Равноправие для меня – это когда можно оттрахать сучку-феминистку в вагину большим ножом. А лучшее, что можно сделать для равноправия в Швеции, – так это выйти на улицу с бейсбольной битой и убивать феминистское отродье.

 

Комментарии:
Корольсекса. Чертовка-сучка, надеюсь, скоро получит по заслугам.
ФюрерВечен. Скоро сюда лавиной попрут педики со всего мира.
КорольГанзы. Чертовы полуобезьяны, я хочу убивать вас. Какая же вы падаль.
ЧернозадаяШлюха. Пора взять веники и вымести всякий сброд.

 

Комментарии остались те же самые, что и днем ранее. Никаких новых не прибавилось.
Он испытал легкое разочарование, от которого немного засосало под ложечкой.
Честно говоря, и эти ему не нравились. Особенно два последних, не имевшие никакого отношения к теме, проявление обычного расизма.
Хотя он мог понять остальных, постов хватало, требовалось немного таланта и подлинного интереса, чтобы выудить по-настоящему золотое зерно. Точно как в случае всего прочего, требовались старание и терпение, чтобы сделать себе имя.
Томас выключил компьютер и отодвинул его от себя. Ранее уже позвонил в департамент и сказался больным. Сейчас он сидел в своей убогой гостиной с чашкой растворимого кофе и наблюдал, как грозовые облака заполняли небо, но, что касается работы, все равно не видел особых причин для беспокойства.
Судя по опросам общественного мнения, осенью правительству грозило потерять власть. Это означало новых шефов, однако старые рабочие задачи, по крайней мере сначала и в любом случае, если говорить о ключевых фигурах вроде него, сохранятся. Поэтому ему требовалось растянуть его исследовательское задание и на послевыборный период. Если бы правые назначили бывшую парикмахершу на место министра юстиции, он мог оказаться в очень благоприятной ситуации. И тогда у него появились бы все возможности изменить закон именно так, как он хотел.
Томас поднялся, собираясь сделать себе еще кофе, когда позвонили в дверь. Он замер от неожиданности: кого еще принесло? Он автоматически посмотрел, на месте ли крюк, а так все и было, ведь он начинал каждое свое утро, прикрепляя его, и снимал, только когда выключал ночник вечером. Его врач (полная, уже достигшая стадии климакса женщина) объяснила ему всю важность постоянного использования протеза, независимо от его вида, чтобы в будущем не получить заболеваний руки, плеч, шеи и спины. Осанка от этого якобы становилась лучше и удавалось избежать неравномерной нагрузки, словно подобное имело какое-то значение. Он же оставался одноруким. Разве сутулость как-то меняла ситуацию? Это было сродни тому, чтобы беспокоиться о грибке ногтя, имея опухоль мозга.
Он неслышно подошел к двери с намерением посмотреть в установленный Анникой глазок. Пожалуй, это она заявилась собственной персоной с целью сказать, что передумала, поняла свою ошибку и хотела вернуться снова, если он простит ее. Он не был абсолютно уверен, что сможет сделать это, при мысли, как жестоко она обманула его, ей требовалось постараться, чтобы завоевать его благосклонность.
Он затаил дыхание и заглянул в глазок. Снаружи стояла София. Ему стало не по себе. Он не собирался открывать.
Она позвонила снова.
Томас открыл.
– София, – сказал он, пытаясь разыграть приятное удивление. – Входи.
У нее немного порозовели щеки, пожалуй, от смущения. От чего ему тоже стало немного стыдно за нее.
Он сделал шаг назад и пропустил Софию в квартиру (если ее можно было так назвать). Она смотрела в пол, когда вошла и снимала туфли.
– Я не помешала? – спросила София мягко.
– Нет.
– Я позвонила тебе на работу, и там сказали, что ты болен…
Она звонила ему на работу? Чем, черт возьми, она занималась?
Томас заставил себя улыбнуться.
– В министерстве почему-то считают, что мне время от времени необходима небольшая передышка, – сказал он, и София сразу же кивнула.
Она сделала шаг вперед, вплотную приблизившись к нему, обняла его за талию и прижалась щекой к груди.
– Я так скучала по тебе, – прошептала она. – И так рада, что ты остался у меня.
Он не знал, как вести себя. Если сейчас обнять одной рукой за спину, как поступить с крюком? Может, пусть себе свисает вниз? Или обнять и им тоже, сколь бы неприятным прикосновение жесткой резины ни могло оказаться?
Она поцеловала его, и он обнаружил, к собственному удивлению, что ответил ей.
София улыбнулась.
– У тебя не найдется чашечка кофе и для меня тоже?
Он сделал шаг назад, она поняла, что он только сейчас пил его, так неловко.
– Естественно, – сказал он. – Располагайся в гостиной, а я принесу…
Он вскипятил в чайнике воду, насыпал две полные чайные ложки «Нескафе» в чашку, наполнил ее кипятком, добавил немного молока и перемешал.
– Ах, – сказала она, когда Томас подал ей чашку. – Ты помнишь, как я люблю.
Он улыбнулся и сел рядом с ней. Ее щеки по-прежнему заливал румянец.
– По-моему, все прошло просто замечательно вчера, – сказала София, ее глаза горели. – Мне доставило такое удовольствие провести день с тобой, прогуляться, а потом миловаться на диване…
У него было настолько сильное похмелье, что пришлось таскаться по Эстермальму с целью хоть как-то прийти в себя.
– Все получилось так естественно, словно мы никогда не расставались, – продолжила София. – Знаешь, а может, нам…
Она замолчала, как будто искала нужные слова.
– Я, пожалуй, покажусь тебе назойливой, – сказала София и поставила чашку на придиванный столик. – Но меня интересует, не захочешь ли ты переехать со мной в усадьбу. В Сетер.
Она скосилась на него, потом посмотрела вниз на стол. Он не знал, какой реакции от него ожидали, поэтому сохранил нейтральное выражение лица.
– Как я тебе говорила, папа уже не в состоянии следить там за всем, это же тысяча сто гектаров леса и пятьсот – пахотных земель, главное здание требует ремонта… – Она вздохнула печально и посмотрела на Томаса. – У нас могла бы получиться просто фантастическая жизнь. Мы охотились бы осенью, встречали весну на вилле на Ривьере, отливали свечи на Рождество в старой деревенской кухне, Эллен могла бы иметь собственную лошадь, мы построили бы картинговую трассу для Калле…
– У меня ведь работа, – напомнил он.
София сглотнула комок и кивнула.
– Я уважаю это, – сказала она. – То, что ты делаешь, важно для Швеции. Мы, естественно, сможем сохранить пентхаус на случай, если понадобится ночевать в городе. И ты продолжишь работать столь долго, сколько пожелаешь. Я сумею справиться со всем в усадьбе, но хотела бы заниматься этим с тобой…
Томас посмотрел на нее и постарался спрятать презрение.
Неужели она действительно верила, что могла купить его с помощью обещания о беззаботном будущем? За кого она его принимала?
За заурядного жиголо?
* * *
Ветер прекратился и оставил после себя душный вакуум. Деревья тянулись к небу, словно вырубленные из камня. Ни один листочек не шевелился на них. Черные облака плотной массой висели над крышами домов, стирая все контрасты.
Анника въехала в свой городок со стороны Гранхеда, старалась смотреть в другую сторону, когда проезжала съезд к озеру Таллшён.
Она припарковалась перед торговым центром дешевых товаров, вышла из машины на словно налитых свинцом ногах. Это было неприятно, но не хуже, чем на двоечку.
Ветер, исчезая, казалось, забрал с собой все звуки. Анника повесила сумку на плечо и заперла автомобиль, сигнализация включилась с резким звуком, на мгновение нарушив тишину.
Стивен ждал в одиночестве на веранде кафе. Мать с двумя детьми сидела у барной стойки в прятавшейся в здании половине веранды, а в остальном в заведении посетителей не было. Анника купила себе капучино и чиабатту, как днем ранее, вышла на открытый воздух и расположилась напротив Стивена. Перед ним стояла наполовину опустошенная чашка кофе, а его руки слегка дрожали на поверхности стола.
– Хорошо доехал? – спросила она.
Анника не знала, влияют ли на вождение автомобиля болезнь Паркинсона или же препараты, применяемые при ней.
Стивен сглотнул комок, она видела, как дернулся его кадык.
– Так себе, – ответил он.
– Где Дестини? У мамы?
Он кивнул, не отрывая взгляда от поверхности стола.
– Я пытался ей объяснить относительно мобильного телефона Биргитты, что она находилась в Хеллефорснесе, но Барбра не поняла, да я и сам не понимаю по-настоящему, как это работает… Не могла бы ты объяснить ей?
Анника пригубила капучино и быстро вернула на стол чашку.
– Конечно, – сказала она.
Тишина давила, одежда прилипала к телу. Анника беззвучно схватила ртом воздух. «Проблема отчасти в твоих попытках сопротивляться собственным чувствам и подавлять их», – всплыло в памяти.
– Может, поговорим о том случае, когда ты ее ударил? – спросила она.
Стивен бросил взгляд в сторону парковки. Его большие руки сжимали чашку с кофе. Он думал довольно долго, прежде чем поднял на Аннику глаза и вздохнул.
– Мне пришлось пройти курс лечения в Эскильстуне, – сказал он. – АТВ, ты слышала о таком?
Анника примерно представляла суть методики АТВ (признать свое насилие, выказать готовность отвечать за него и осознать его последствия), но отрицательно покачала головой: она хотела, чтобы он сам ей рассказал.
Стивен закашлялся, натужно и скрипуче.
– Это было ужасно тяжело, – сказал он. – Понять, как я поступил с ней. Я никогда больше не делал ничего подобного.
Анника молча ждала продолжения, но напрасно. Дети в кафе начали ссориться из-за чего-то, мать накричала на них.
– Как вы встретились? – спросила она.
– Тебя интересует, как она могла оказаться с таким, как я?
Сейчас Анника опустила взгляд на поверхность стола.
– На это ушло много времени, – сказал Стивен, – хотя я не сдавался. Она приходила ко мне порой, когда ей было одиноко, и в конце концов осталась. Я никогда не брошу ее, она это знает.
«Пожалуй, знает слишком хорошо, – подумала Анника. – Возможно, ей даже пришлось сбежать, чтобы отделаться от тебя».
– У тебя есть эсэмэс, которые она присылала?
Стивен достал мобильный телефон, ткнул несколько раз в экран и передал его Аннике.
Три последних послания от Биргитты к Стивену были отправлены 19, 22 и 25 мая, именно эти даты показало отслеживание ее телефона.
Первое эсэмэс гласило:

 

«Привет, Стивен.
Извини меня. Все хорошо, но я хотела бы какое-то время побыть одна. Не говори никому ничего о моем исчезновении. Кое-что надо утрясти между мной и моей сестрой».

 

Анника вытаращила глаза, прочитав его. Почему у Биргитты внезапно возникла потребность «утрясти» что-то? Может, это имело какое-то отношение к ее злоупотреблению алкоголем? И она хотела, чтобы Анника приняла участие в чем-то вроде семейной терапии, сидела в большом кругу вместе с массой незнакомых людей в качестве одной из причин бед Биргитты, точно как в американских фильмах?
– А что она написала тебе? – спросил Стивен.
Анника потянулась за сумкой, выловила из нее свой старый мобильный телефон, открыла эсэмэс от Биргитты и передала аппарат через стол.
Потом она прочитала сообщение, присланное Стивену 22 мая:

 

«Привет, Стивен.
Все в порядке. Кое-что надо обдумать. Извини за все, что я сделала. Не звони больше, мне необходима передышка. Я занята важными делами, которые нельзя прерывать».

 

И последнее от 25 мая:

 

«Привет, Стивен.
У меня все хорошо, но мне требуется связаться с моей сестрой. Ты можешь попросить ее позвонить мне? Она должна мне помочь».

 

– Ты знаешь, чем она была занята? – спросила Анника. – Или в какой помощи нуждалась?
– Понятия не имею.
– Она ничего не говорила до того, как исчезла?
Стивен покачал головой:
– Откуда известно, что эти сообщения отправлены из Хеллефорснеса?
– Они ушли через мачту, находящуюся где-то здесь поблизости, – ответила Анника. – Все, за исключением последнего, того, которое пришло из Лулео.
Анника отодвинула чиабатту в сторону, не могла ее есть.
– Я согласна с тобой, – сказала она. – Что-то здесь не так. Ее послания звучат странно. Она обычно выражается таким образом?
– Как?
Анника колебалась.
– Высокопарно. Я имею в виду «занята», «передышка»?
– Я не думал об этом, – сказал Стивен.
Анника посмотрела на часы и вздохнула.
– Может, поедем?

 

Чад стал неприятным сюрпризом для их обоняния, когда они вошли в квартиру на Холме Бродяг. Шум голосов долетал из гостиной, там явно работал телевизор. Они разулись. Анника поставила свои сандалии на полку для обуви, стоявшую там еще со времени ее детства.
Стивен прошел в гостиную:
– Привет, Дини, что ты смотришь?
Анника не расслышала ответ девочки. Она осталась стоять в прихожей, посмотрела в сторону кухни, откуда шли не самые приятные запахи. Жареная вареная колбаса, парадное блюдо мамы. Вплоть до своей встречи с Томасом она сама ела ее несколько раз в неделю, но Томас отказывался. Он предпочитал только настоящую кухню, с изысками.
Анника направилась в сторону кухни по тряпичному половику, который всегда сминался, ноги еще помнили, куда им надо становиться, чтобы пол не скрипел.
Барбра стояла у окна и курила. Она постарела, когда же это случилось? Ее белокурые, как у Биргитты, волосы сейчас приобрели серебристый оттенок.
– Привет, мама, – сказала Анника.
– Привет, – ответила Барбра и выпустила кольца дыма в приоткрытое окно.
Она провожала их взглядом, пока они не растворились в воздухе, потом повернулась к Аннике.
– У тебя есть новости? – спросила она.
Анника опустилась на свое место за кухонным столом, она была чужой здесь, но тело все помнило, оно точно знало ощущения от сидения на деревянном стуле.
– Нет, – ответила она и провела пальцами по поверхности стола. – А у тебя?
Барбра сделала новую затяжку, потянулась за бокалом с вином, стоявшим на мойке. Он был почти пуст.
– Ты же замужем за членом правительства, – сказала она. – Неужели не можешь использовать свои связи? Ради нас, только в данном конкретном случае?
Злоба накрыла ее, как огромная волна. У Анники перехватило дыхание, «просто неприятное ощущение, но ничего опасного, главное – не сопротивляться, на троечку максимум, не больше».
– Биргитта была здесь в Хеллефорснесе на прошлой неделе, это единственное, что мы знаем.
– Да, Стивен говорил мне. И где именно?
– Это нельзя точно определить, известно лишь, через какую мачту телефон связывался с…
Барбра глубоко затянулась.
– Ничего не понимаю, – сказала она. – Полиция может отследить исчезнувших людей с точностью в десять метров, так я читала в газете.
Анника сжала руки в кулаки с такой силой, что разноцветные ногти впились в ладони, причинив боль.
– Если мобильник включен, оператор может отследить его в реальном времени при помощи триангуляции. Замеряются сигналы от трех базовых станций, и тогда удается с достаточной степенью точности выяснить, где телефон находится в данный момент. Но по прошествии времени это невозможно.
Еще одна затяжка.
– Мне не верится, что она была здесь, тогда она заскочила бы ко мне.
Барбра приложилась к бокалу с вином, ее глаза были уже немного влажными от слез.
– Может, тебе не стоит пить сейчас? – сказала Анника и сама услышала, как зло и презрительно это прозвучало.
Мать с шумом поставила бокал, ее голубые глаза уже почернели от гнева, когда они с Анникой встретились взглядами.
– Почему я должна выслушивать нравоучения? От тебя, от всех людей?
Анника зажмурилась.
– Мама, – сказала она, – не начинай.
– Ты ничего не знаешь о том, как у меня дела, каково мне пришлось здесь.
Барбра с силой загасила сигарету в пепельнице.
– Мама…
– Как, по-твоему, мне жилось все эти годы? С постоянным шушуканьем, разговорами за спиной? Ты просто смылась и бросила меня на произвол судьбы.
Она говорила тихо, но от этого ее голос звучал не менее агрессивно. Анника держала руки сжатыми в кулаки, старалась сосредоточиться на дыхании. Из гостиной сейчас доносился истерический смех, вероятно, в исполнении героев очередного мультфильма.
– Ты убила парня и свалила, подобное никогда не забывается. Май-Лиз больше ни разу не пришла за покупками в «Консум», знаешь ты это? Она и Биргер ездили в торговый центр «Иса» во Флене до самой ее смерти, они не могли видеть меня сидевшей за кассой, ты можешь понять, как это чувствовалось для меня?
Злоба уступила место темноте, она закружилась вокруг Анники, пытаясь заключить ее в свои объятия. «Здесь нет ничего опасного, главное – не сопротивляться».
– Мама, – сказала она, – мне ужасно жаль, что все так случилось…
– Тебе? – Барбра закурила новую сигарету. – Ты так никогда и не попросила прощения, – сказала она.
Анника не стала давать темноте отпор, та взяла ее в кольцо, проникла ей в горло, в ноздри, она вдыхала ее, наполняла ею свои легкие. Однако, как ни странно, могла говорить.
– Тебе действительно нужны мои извинения?
– Да, ты же так никогда и не поговорила с родителями Свена. На это у тебя не хватило смелости.
Анника закрыла глаза, позволила темноте одержать победу. Да, все правильно, она так никогда и не попросила прощения у Май-Лиз и Биргера, фактически даже не осмеливалась подумать об этом. Трусливая, сбежала подальше, спряталась за свою работу.
Она услышала, как Стивен вошел на кухню.
– Дини ела?
Анника открыла глаза, по-прежнему могла дышать. Стивен стоял в дверном проеме с дочкой на руках.
– Колбасу и макароны, – сказала Барбра и с бокалом в руках направилась к холодильнику. Она налила себе белого вина из трехлитровой коробки.
Анника поднялась.
– Мне надо ехать, – сказала она.
– Да, твоя работа важнее всего иного, – проворчала Барбра.
Анника почувствовала себя ужасно усталой.
– Газету должны закрыть, – сказала она. – Об этом официально объявили утром. Я стану безработной через несколько месяцев.
Мать сделала глоток из бокала и чуть менее зло посмотрела на нее.
– Вот и ты скоро окажешься в одной лодке с большинством других, – сказала она.
Анника протиснулась мимо Стивена, чтобы сбежать, скорее выбраться на улицу и убраться подальше отсюда, но около полки с обувью остановилась и бросила взгляд на почтовый ящик. Она надела сандалии, повернулась и пошла на кухню. Посмотрела на свою мать, ее печальные глаза, уставшие руки.
– Не имеет значения, сколько бы я ни извинялась, – сказала она. – Я никогда не смогу исправить то, чем провинилась перед тобой, но я попробую.
Ее слова смутили мать, во всяком случае судя по выражению ее лица.
– Я прошу прощения за то, что родилась, – продолжила она. – Это ведь было не нарочно.
Затем Анника развернулась и прошла через прихожую, споткнулась о половик и вышла из квартиры.

 

В машине она расплакалась.
Собственно, могла ведь сжать зубы и смолчать, как обычно. Отключиться от неприятных мыслей, и поехать дальше, и оставить их где-то там за спиной, но она решила не сопротивляться своим эмоциям.
Она сидела в душном салоне и давала выход душевной боли, пока не запотели стекла и она не уронила голову на руль, полностью обессиленная.
Что случится, когда мама умрет?
Ей не хватало ее всю жизнь, что изменится для нее тогда?
Она не знала.
На юго-западе, где-то в районе Юлиты уже сверкали молнии. Пока еще не слышалось раскатов грома, но их, конечно, осталось недолго ждать. Воздух, казалось, искрился от скопившегося в нем электричества, так что грозы явно было не миновать.
Она тронула машину с места, опустила боковое стекло и поехала вверх на холм, немного посомневалась перед перекрестком, но повернула налево.
Сейчас она медленно двигалась к озеру Таллшён, пляжу, который не посещала более двадцати лет.
Анника остановилась у самого поворота к нему, съехала двумя колесами на обочину, заглушила мотор и прислушалась в биению собственного сердца. Широко открытыми глазами она смотрела на место, где умер ее отец.
Оно выглядело совершенно обычно, ничем не отличалось от тысяч других похожих участков дороги. Тот же немного неровный асфальт на краю проезжей части, лес, начинавшийся от самой насыпи. Ничто вокруг не напоминало о когда-то случившейся здесь трагедии. И все равно у нее резко ускорился пульс, сердце, казалось, вот-вот выскочит из груди.
Они сказали, что он не мучился.
Что, когда человек замерзает, это блаженная смерть.
Он пытался зайти в кабак, еще открытый в то время, но его не впустили. Он был слишком пьян.
Собственно, он пил не особенно много. Во всяком случае, пока не начались массовые сокращения. Хассе Бенгтзон был доверенным лицом профсоюза на заводе, тем, кто вел переговоры с владельцами о том, кого надо уволить, а кого оставить. Он сражался как лев за своих коллег, давал интервью газетам и на местном телевидении о скупости хозяев. Они хотели демонтировать и продать оборудование во Вьетнам, выжать все возможное из своей собственности.
Он снял пальто и обувь. Водитель снегоуборочной машины нашел его сидевшим в сугробе с почти пустой 0,7-литровой бутылкой шнапса в руке.
Анника не верила, что существует какая-то блаженная смерть.
Она глубоко вздохнула, страшное воспоминание болью отозвалось в груди.
Как ни странно, она не заплакала. Пожалуй, ее траур по отцу закончился, пусть она сама еще не понимала этого.
Гроза приближалась, до нее уже долетали раскаты грома.
Анника завела мотор, включила заднюю скорость, услышала, как щебень захрустел под колесами, потом поехала в сторону железной дороги.

 

Биргер Матссон по-прежнему жил в доме на Челлстиген, где выросли Свен и его старший брат Альбин, в столетней деревянной хибаре, которую перестроили до неузнаваемости в шестидесятых, тогда же установили панорамные окна и улучшили теплоизоляцию. На приусадебном участке господствовал большой гараж с несколькими железными воротами, сам жилой дом примостился на холме у лесной опушки.
Анника припарковалась перед гаражом и поставила автомобиль на ручной тормоз. Она не знала, дома ли Биргер, но если он был там, то наверняка уже увидел ее.
Она медленно выбралась из машины, повесила сумку на плечо.
Когда-то Анника часто медленно прогуливалась здесь в своих самых узких джинсах, надеялась, что Свен обратит на нее внимание. Так он и сделал, как оказалось. Анника была еще подростком, когда они сошлись. И оставались вместе до его смерти.
Она поднималась к дому с ощущением, словно идет на собственные похороны. У нее чесались руки, возникло неприятное ощущение в животе, перехватывало дыхание. «Всего вместе набиралось на четверку, по меньшей мере».
Указательный палец дрожал, когда она нажимала на дверной звонок.
Биргер открыл сразу. Видел, как она шла. Высокий и худой, он парил над ней с белым вихром, парусом поднимавшимся на голове.
– Анника, – сказал он. – Это ты?
Судя по голосу, он был слегка ошарашен, почти растерян.
– Извини, если я помешала…
Биргер почесал голову, точно как она помнила, он и раньше делал, хотя в ту пору его волосы еще были пепельно-русого цвета.
– Нет, нет, никаких проблем, – сказал он.
Анника перевела дыхание.
– Я хотела бы… поговорить с тобой, – сказала она.
Он, еще толком не придя в себя, сделал шаг назад.
– Конечно. Входи.
– Спасибо.
Биргер повернулся и пошел в гостиную, кофта болталась на его худом теле. Комментатор с энтузиазмом вещал что-то по-немецки с экрана телевизора. Анника вошла в прихожую, сняла сандалии, опустила сумку на пол и последовала за ним.
Они купили новый мягкий гарнитур после того, как она была здесь в последний раз. Из серии «Экторп» от ИКЕА.
Биргер сел в одно из новых кресел, потянулся за пультом дистанционного управления, лежавшим на столике по соседству, и выключил телевизор. Анника успела заметить, что показывали теннисный матч. Он всегда увлекался спортом и был активным членом как клуба по хоккею с мячом, так и клуба по спортивному ориентированию, и этот интерес унаследовали оба его сына. Свен отлично играл в хоккей с мячом и считался звездой своей команды, а Альбин работал помощником тренера в команде Шведской хоккейной лиги, в Модо или Фрёлунде.
В комнате стало очень тихо, когда комментатор замолчал. Биргер по-прежнему сидел с пультом в руке и смотрел на нее. Он, похоже, пришел в себя, взгляд был ясный, но настороженный.
– Сядь для начала, – предложил он.
Анника опустилась в кресло с другой стороны придиванного столика, почувствовала, что у нее пересохло во рту.
– Сам не знаю, как я умудрился заказать немецкий Евроспорт, – проворчал он и кивнул в сторону телевизора. – Какая удача, что я учил немецкий в школе, контракт ведь у меня подписан на два года.
Анника попыталась улыбнуться.
Биргер отложил в сторону пульт.
– Я пойму, если ты захочешь, чтобы я ушла, – сказала Анника, из-за шума крови в голове она с трудом слышала собственные слова.
Старик посмотрел на нее, она постаралась не отводить взгляда, в противоположность тому, как поступила бы раньше.
– Все нормально, ты можешь остаться, – сказал он.
Она схватила воздух открытым ртом.
– Я пришла… поговорить о том, что случилось, – сообщила она.
Он хлопнул руками по коленям.
– Чтобы услышать, как это было для вас и…
Она почувствовала, как перехватило горло.
Анника нечасто разговаривала с Биргером, когда они со Свеном были вместе, семьей в основном занималась Май-Лиз. Биргер пропадал на клубных встречах или тренировался в лесу, в один год он даже занял третье место в чемпионате Швеции среди ветеранов. Она помнила его как молчаливого человека.
– Я часто думал о тебе все эти годы, – сказал Биргер.
Она собралась с духом. Решила не вилять, не приукрашивать ничего. В таком случае ей удалось бы оставаться в нынешнем состоянии, удерживать на дистанции окружавшую ее темноту.
– Я почти никогда не думала о тебе, – призналась она. – А как только делала это, сразу же заставляла себя заняться чем-то другим.
Старик посмотрел в окно. Потом кивнул:
– Мы подумывали связаться с тобой, но находили для себя оправдание в том, что ты не хочешь этого. Это было малодушно с нашей стороны, нам же требовалось тебя обо всем расспросить.
Шум в голове Анники не утихал, но она заставляла себя слушать, что говорил этот человек. Потом заговорила снова:
– Я тоже очень многого старалась избегать. Остановилась у съезда к озеру Таллшён на пути сюда, я никогда не делала это с тех пор… После того, как папа умер там.
– Это была ужасная трагедия, – кивнул Биргер, – то, что случилось с Хассе. Мы никогда не дружили, но ведь работали вместе.
Анника почувствовала, как воздух наполнил ее легкие, и опустила глаза в пол. Биргер был одним из руководителей завода. Он оставался на своем посту до конца, пока не вышел на пенсию.
– Хассе был грамотным специалистом, – продолжил Биргер, – одним из лучших. Жаль, что он не захотел стать начальником цеха.
Его слова стали настоящим откровением для Анники, она уставилась на старика расширившимися от удивления глазами.
– Начальником цеха? Папа?
– Хотя у него все хорошо получалось по профсоюзной линии, я должен признать. Исключительный переговорщик, за словом в карман не лез и стеной стоял за своих. В другие времена он бы далеко пошел…
– Это правда, ему предлагали стать начальником цеха?
– Он отказался, заявил, что это не для него. Он был рабочим, так называл себя…
– Но он же мог остаться на заводе? После массовых сокращений?
– Конечно. Нам требовались грамотные специалисты. Но я уважаю его позицию – быть частью коллектива. Это делало ему честь.
У Анники перехватило дыхание: папа мог работать и дальше, избежать безработицы и пьянства.
Молния осветила комнату, гроза приближалась.
– Итак, чем я могу помочь тебе? – спросил Биргер.
Анника убрала волосы за ухо нервным жестом.
– Я пришла попросить прощения, – сказала она, ее голос дрожал.
Биргер опустил взгляд.
– Спасибо, конечно, – пробормотал он, – но в этом нет необходимости.
Спокойное дыхание, вдох и выдох, Анника смотрела на свое колено.
– Мне очень жаль, что все так случилось. Я понимаю, какое зло принесла вам. У меня у самой дети, сын, которого зовут Калле, и, если кто-нибудь сделает что-то плохое ему, я никогда не прощу.
Биргер провел рукой по лицу усталым жестом.
– По-моему, ты не понимаешь, – сказал он. – Мы ни разу не пришли на суд, но не из-за желания продемонстрировать плохое отношение к тебе.
Она молча ждала продолжения. Ее собеседник, похоже, задумался, пытаясь найти правильные слова.
– Нам казалось, будет выглядеть, словно мы оправдываем Свена, если заявимся посмотреть, как ты сидишь там, за ограждением. Мы этого не хотели. Это казалось… неправильным. Мы же не справились с нашими обязанностями, это нам, пожалуй, следовало сидеть там.
Биргер бросил на Аннику быстрый взгляд, словно хотел убедиться, слушает ли она.
– Это как же неправильно надо вести себя в качестве родителей, чтобы сын стал таким монстром? Это трудно принять, тяжело пережить. Свен умер дважды, сначала – когда это произошло на самом деле, и потом – когда мое мнение о нем… – Он покачал головой. – Только потом мы поняли, что наши действия неправильно истолковали. По мнению земляков, наше отсутствие на суде было вызвано тем, что мы не верили тебе и в нашу судебную систему, но это не имело ничего общего с истиной.
– Понимали вы раньше… каким он был? – спросила Анника.
Биргер покачал головой:
– Само собой, такая мысль иногда у меня проскальзывала, я же видел у тебя синяки. Но я не мог поверить в это. Пожалуй, догадывался, но не хотел видеть. И я не сделал ничего. Стыдно жить с этим. Ты знаешь? – Он посмотрел на нее. – Ты знаешь, почему он стал таким?
Она покачала головой.
– Только когда зачитали приговор, мы по-настоящему поняли, как тебе доставалось. Почему ты ничего не говорила?
Вот уже чистые пять баллов, нет, сейчас, пожалуй, шесть.
– Я искренне верила, что это была моя вина, – выдавила она из себя.
– Вовсе нет. Если вспомнить, как с тобой обращались.
– Но я виновата в его смерти.
– Пожалуй, нет.
– Мне не следовало бить так сильно.
– Это был несчастный случай, – сказал Биргер.
Анника подняла взгляд и заставила себя смотреть ему в глаза, когда отвечала.
– Но если все было не так? Если я хотела, чтобы он умер?
Его губы побелели, он посмотрел в окно.
– Желание забрать чью-то жизнь… – сказал он. – Такие мысли возникают у многих.
– Но если я действительно била, чтобы он никогда больше не смог подняться?
Тишина забрала весь кислород из комнаты. Биргер рукой потер лоб над глазами. Анника почти совсем не могла дышать сейчас.
Семь баллов, пожалуй, больше.
– Тогда тебе придется жить с этим, – сказал Биргер наконец.
Восемь, трудно дышать.
В прихожей зазвонил ее мобильный телефон, звук сигнала эхом отразился от стен.
– Ты должна… – начал Биргер.
– Он прекратит сейчас, – сказала Анника.
Когда установилась тишина, воздух, казалось, стал еще более плотным, чем раньше.
Биргер откашлялся.
– Я читаю все, что ты пишешь, – сказал он. – Какие ужасные вещи ты отслеживала.
Он кивнул в направлении книжной полки.
– Май-Лиз хранила все твои статьи в отдельной папке, она лежит где-то там в ящике. Я думал продолжить, когда она умерла, но из этого так ничего и не получилось. – Он посмотрел на нее снова, его веки покраснели. – Май-Лиз беспокоилась за тебя. Она всегда считала тебя слишком отчаянной, что ты никогда не щадила себя. Когда ты сидела в заложниках в туннеле под олимпийским стадионом, чуть не замерзла насмерть в сарае в Норботтене или когда твой дом сожгли…
– Я никогда не думала об этом, – призналась Анника.
– Порой Май-Лиз казалось, что все опасности, которым ты подвергала себя, имели какое-то отношение к Свену, он вроде как разрушил что-то в тебе.
Анника отвела взгляд в сторону, посмотрела в направлении прихожей и лестницы на второй этаж, там наверху находились спальни, Свен и Альбин имели каждый свою, там она потеряла невинность вечером в воскресенье, когда остальные члены семейства Матссон были на четвертьфинале чемпионата Швеции по хоккею с мячом. Хеллефорснес проиграл.
– Если я немного дерганая, то это не только из-за Свена, – сказала она.
Биргер посмотрел на улицу через окно, там снова сверкнула молния.
– Осенью будет четыре года с тех пор, как Май-Лиз умерла, – сказал он. – Мне так одиноко порой. Интересно, как долго я еще пробуду здесь, без нее.
Они некоторое время сидели молча. Ноги Анники словно налились свинцом, она даже забеспокоилась, сможет ли встать.
– Мы живем в этом регионе уже в течение многих поколений, – сказал Биргер. – И ваша семья и наша. Изнурительный труд наложил на нас свой отпечаток, сделал нас немного грубыми.
Первые тяжелые капли дождя забарабанили по оконному стеклу. Биргер посмотрел на Аннику:
– Мы такие. И не играет никакой роли, остаемся или уезжаем, оно присутствует все равно.
Неприятное ощущение, ранее захватившее Аннику в плен, немного отступило.
Она посмотрела на отца Свена, один в уродливом доме всеми забытого заводского района, мертвый сын и мертвая жена, немецкий «Евроспорт» в качестве единственной компании.
Он кивнул как бы самому себе.
– Все пошло быстро, – сказал он. – Все изменилось до основания. Возьмем хотя бы завод, ты видела, что они сделали там? Торговый центр и кафе.
Дом задрожал от раската грома. Они оба посмотрели на потолок.
– Спасибо, – сказала Анника. – Спасибо, что ты принял меня.
Биргер не без труда поднялся. Он подошел к ней и взял ее за руку. Его ладонь была сухой, но пожатие некрепким.
Потом она ушла.

 

В то самое мгновение, когда Анника спустилась с крыльца, разразился настоящий ливень. Она побежала к своей машине и запрыгнула внутрь. Дом на опушке исчез за стеной воды.
Она достала из сумки мобильный телефон, один пропущенный звонок. Номер показался ей знакомым, прошла секунда, прежде чем она вспомнила, кому он принадлежал: Государственной криминальной полиции. Анника вздрогнула как от удара, осознав это. Боже праведный, из ГКП искали ее, а она не ответила, поскольку занималась тем, что разгребала собственное дерьмо.
Дрожащими пальцами она набрала номер. Ей ответил мужчина по фамилии Юханссон, Анника, тяжело дыша от волнения, объяснила ему, кто она и почему звонит.
– Речь идет о мобильнике, который находится у нас на контроле, – объяснил Юханссон. – Телефонный оператор сообщил, что телефон включился полчаса назад.
Тишина обступила Аннику, все звуки стихли, вспышки молний ослепляли ее, но она не слышала грома.
– Включился? Это точно?
– С помощью триангуляции оператору удалось установить, что сигнал идет из лесного массива в Сёдерманланде, из места, расположенного примерно в километре от дороги 686 в коммуне Катринехольм. Самым близким ориентиром является озеро под названием… Хушён.
У Анники перехватило дыхание.
– Биргитта около озера Хушён? Сейчас?
– Ее мобильник функционирует уже в течение получаса. Точнее говоря, тридцать четыре минуты.
– Спасибо, – сказала она. – Спасибо!
Судя по звуку, ее собеседник вздохнул.
– Не за что, – ответил он.
Анника закончила разговор и набрала номер Биргитты. Как раз в этот момент машина вздрогнула от страшного грохота над ней.
Пошли сигналы вызова, первый, второй, третий, четвертый…
Кто-то ответил.
– Алло? – сказала Анника. – Биргитта?
Из-за нового удара грома ей пришлось сунуть палец в другое ухо, чтобы слышать.
– Биргитта? Ты в Лукебю?
Ответом ей стал неразборчивый шум, вроде бы кто-то пытался сказать что-то.
Молния и гром произошли фактически одновременно, все окрестности утонули в ярком свете. В телефоне что-то щелкнуло, и он замолк. Она посмотрела на него. Прием исчез. Гроза, вероятно, повредила какую-то из мачт.
Анника попробовала позвонить Биргитте снова, соединения не произошло. Она проверила номер Стивена, тот же результат. Она быстро отправила эсэмэс Стивену, надеясь, что сообщение в конце концов дойдет до адресата:

 

«Биргитта в Лукебю. Я выезжаю туда сейчас».

 

Промышленный район был огромный, бесконечные ряды одетых в железо производственных зданий, и находился около Альхесираса в часе езды от Марбельи.
– Он снимает весь этот комплекс, – сказал Родригес и показал на строение с номером 738 и два других слева и справа от него.
Они не стали искать сторожа, Нина рассчитывала, что ключ, найденный ею в убогом домишке, подойдет. На случай, если сеньорита наблюдатель ошибалась, у инспектора Родригеса имелась монтировка, сейчас лежавшая в багажнике его автомобиля.
Все три здания были с наружной стороны анонимными – ни одной вывески, указывавшей, какого рода деятельность осуществлялась в них, только номер на среднем из позеленевших от времени кусков латуни рядом с входом. Фасады были обшиты выцветшими от солнца и времени листами железа, первоначально имевшими синий цвет. На всех строениях никаких окон, только большие промышленные ворота и небольшая дверь сбоку от них.
Нина надела резиновые перчатки, достала ключ из пакетика для улик и подошла к воротам правого строения. Она задержала дыхание, когда вставляла ключ в замок, он вошел легко, попробовала повернуть его влево, без результата. Нина сжала зубы и попробовала повернуть его вправо, ключ пошел по кругу, один оборот, два…
Она медленно и неслышно выдохнула.
Благодаря хорошо смазанным петлям дверь открылась без звука. Внутри царила кромешная тьма. Нина шагнула прямо в нее через высокий порог. Воздух был жаркий и спертый, она зажгла маленькую лампу в своем мобильном телефоне, посветила вокруг и обнаружила выключатель слева от входной двери.
С тихим гудением люминесцентные лампы загорелись одна за другой и осветили все помещение настолько ярко, что Нине пришлось зажмурить глаза. Здесь, значит, счета оплачивали.
– И как это понимать? – спросил Родригес, остановившись рядом с ней.
Все внутреннее пространство оказалось абсолютно пустым, железный сарай без всякого содержимого. Примерно пятнадцать метров длиной и десять шириной с высотой потолка шесть метров. На бетонном полу лежал толстый слой пыли.
Нина медленно прошла вдоль стен. Если там и было что исследовать, она сейчас сделала это, но напрасно. Даже при столь хорошем освещении ей не удалось обнаружить никаких следов жизнедеятельности или активности.
Вернувшись к двери и Родригесу, она выключила свет, лампы слабо тлели еще несколько секунд, прежде чем погасли. Они вышли на улицу, Нина заперла дверь за ними. Родригес направился к воротам строения 738, однако Нина быстро миновала его и подошла к зданию, расположенному слева. То же самое и здесь: ключ подошел, и ворота открылись.
Пусто.
Инспектор Родригес в виде исключения предпочел промолчать.
Нина прошлась по кругу, исследовала пол в надежде найти потайные люки, но там не было ничего. Тем же закончилась попытка обнаружить на потолке за лампами что-нибудь странное. И тогда она снова выключила свет, заперла помещение и направилась к среднему зданию.
– Этими воротами чаще пользовались, – сказал Родригес. – Посмотри сюда, краска стерта…
Нина отперла боковую дверь и сразу почувствовала явное отличие. Воздух, встретивший ее в темноте по другую сторону порога, был пропитан запахом опилок и скипидара. Она включила освещение. Все пространство вокруг было забито досками, всяким хламом и всевозможными станками.
– Зачем снимать три строения и использовать только одно из них, в центре? – спросил сам себя инспектор Родригес. – Какую функцию выполняют два других? Буферной зоны?
Нина встала, широко расставив ноги, и окинула взглядом помещение.
Оно имело те же размеры, что и два других, десять на пятнадцать метров и шесть метров до потолка. Вдоль правой стены тянулись штабеля досок, похоже рассортированных по толщине, самые тонкие лежали сверху, а более толстые внизу. Слева она увидела что-то вроде морского контейнера, некое здание в здании, примерно пять метров шириной и два высотой с закрытой дверью посередине.
Прямо впереди стояли большой распиловочный станок и верстак, а посередине высокий цилиндр из нержавеющей стали.
Родригес, уже успевший надеть грубые перчатки, показал на пол:
– Он, похоже, заезжал сюда на своей машине.
Нина посмотрела вниз на бетон.
Под их ногами она увидела слабые следы шин небольшого личного автомобиля, братья Берглунд, следовательно, не парковались на улице.
Куча обломков досок виднелась за штабелем бревен, к устройству из нержавеющей стали было подсоединено несколько труб, и оно имело слив в канализацию.
– Что это такое? – спросил инспектор и направился к цилиндру.
На верстаке в ряд лежали самые разные инструменты, Нина подошла к нему, взяла пилу одетой в перчатку рукой. Сталь лезвия блестела при сильном освещении. Она положила ее, взяла клещи.
Ни одного пятнышка грязи на них.
Инспектор Родригес открыл цилиндр и сунул голову внутрь.
– Посудомоечная машина, – сказал он удивленно, его голос звучал глухо, как из бочки.
– Это стерилизационный аппарат, – догадалась Нина, – они моют здесь свои инструменты, избавляются от всех следов ДНК.
Она направилась к двери напоминавшего контейнер сооружения, однако та оказалась запертой. Нина достала ключ снова, но он даже не влез в замочную скважину.
– Инспектор Родригес, – сказала она. – Монтировку.
Полицейский удалился к своему автомобилю. Нина слышала, как он открыл багажник и закрыл его снова. Она ждала неподвижно, пока он не вернулся к закрытой двери, взяла у него инструмент и с его помощью попробовала вскрыть ее.
Замок оказался слабым. Он сразу сдался.
Родригес открыл дверь. Резкий запах старых отходов ударил ему в нос. Он пошарил рукой в поисках выключателя. На потолке загорелась лампа, но освещение здесь оказалось гораздо слабее, чем в производственном помещении.
– Это небольшое жилище, – сказал он.
Нина шагнула в контейнер.
Маленькая кухня, два стула, стол и две кровати. Туалет и душевая кабинка были размещены друг напротив друга в самом конце с одной стороны. Зловоние исходило от мешка с мусором, забытого около мойки, он вряд ли стоял там более недели или, пожалуй, двух.
Значит, здесь Арне Берглунд находился, пока его брат сидел в следственном изоляторе в Швеции. Или же все было наоборот? Ивар скрывался здесь, пока Арне видел небо сквозь решетку?
Родригес подошел к кроватям.
– Сеньор Берглунд предпочитает блондинок, – сказал он.
Нина последовала за ним.
На стене над одной из кроватей скотчем было прикреплено несколько фотографий красивой молодой женщины с белокурыми волосами. Они имели довольно плохое качество, пожалуй, их сделали камерой мобильного телефона и распечатали на струйном принтере.
– Одна и та же дамочка везде, – заметил Родригес.
Нина внимательно изучила самую большую фотографию, выполненную на листе формата А3. Женщина была в летнем наряде и сидела в кафе под открытым небом, смотрела в объектив, широко улыбаясь, ее волосы развевались на ветру.
Там находилась также карта Мальмё, картинка магазина под названием «Матэкстра» и еще одной высотки, судя по всему, в каком-то пригороде.
– Ты знаешь, кто она? – спросил инспектор Родригес.
Нина посмотрела на другие снимки, часть из них блондинка явно сделала сама с помощью мобильника. В углу они изменили характер и явно представляли ту же женщину, хотя в далеком детстве. Один из них был сделан на местами поросшем травой песчаном пляже, девочка с белокурыми волосами сидела на синем одеяле с мороженым в руке, завернутая в большое банное полотенце, рядом с другой девочкой, чуть более взрослой, с темными волосами. Блондинка улыбалась в камеру, немного склонив голову набок, а брюнетка смотрела в сторону, так что ее сняли в профиль.
У Нины резко перехватило дыхание.
– Я знаю, кто эта женщина, – сказала она.

 

Дождь прекратился так резко, словно кто-то закрыл кран.
Анника припарковалась на лесной дороге, которая вела к Лукебю, колеса автомобиля погрузились в пропитанную водой землю. Она поколебалась немного, но в конце концов решила оставить сумку на переднем сиденье, вряд ли кто-то мог украсть ее в такой глуши. Связь так и не возобновилась после удара молнии, но она все равно сунула мобильник в задний карман.
Потом закрыла автомобиль. Вся природа была как бы пропитана водой, дождь словно промыл даже сам воздух, и он стал чистым как стекло. Она миновала шлагбаум, быстро двигалась среди деревьев, ноги сразу же промокли до коленей. На северо-востоке все еще полыхали зарницы, но она больше не слышала раскаты грома.
Аннику одолевало любопытство, почему Биргитта оказалась в Лукебю. Ей ведь никогда не нравилось там, она же постоянно ныла и жаловалась по поводу муравьев, ос, крапивы, туда долго идти, и там нет мороженого и телевизора.
Пожалуй, она решила сделать как Анника, сойтись лицом к лицу со своими демонами. Возможно, рецидив и ультиматум Стивена заставили ее по-новому взглянуть на свою жизнь, и она посчитала необходимым начать ее с чистого листа.
Анника надеялась на это.
Вместе они смогли бы положить конец существовавшему между ними соперничеству и идти дальше рука об руку. У них ведь так много общего. К чему все эти старые обиды по поводу того, кого мама или бабушка больше любила.
Она прибавила шагу. Камни на склоне стали скользкими, как мыло, она поскользнулась и чуть не упала.
Наконец дом показался среди деревьев. Анника почувствовала, как ее бросило в жар от волнения. Он выглядел столь же убогим и заброшенным, как и раньше, но с водосточных желобов капала вода, ветер шумел среди листьев берез на опушке. Испытывал ли кто-то другой на земле такие же чувства к этому месту, как она?
Она большими шагами преодолела приусадебный участок и приблизилась к закрытой двери. Нерешительно взялась за ручку, дверь открылась под аккомпанемент скрипа ржавых петель.
– Биргитта?
Анника шагнула в царившую в прихожей полутьму, поморгала, приучая глаза к темноте. Скинула с ног грязные сандалии и прошла на кухню.
Она оказалась пустой.
Удивленная, Анника остановилась посередине. Кухня выглядела столь же неприглядно, как и раньше, без клеенки на складном столе, половик по-прежнему не закрывал люк в подвал. Она не обнаружила ни малейших следов сестры.
– Биргитта, где ты?
Потом она увидела в углу старую дорожную сумку. Ее не было здесь днем ранее, в этом она не сомневалась. Сумка принадлежала Биргитте?
Анника направилась к ней, но, прежде чем успела подойти, входная дверь с шумом захлопнулась. Она резко повернулась, но не от испуга, знала, что это просто ветер.
Потом она увидела мужчину в дверном проеме.
Пол закачался у нее под ногами, Анника не поверила собственным глазам.
– Ивар Берглунд? – удивленно произнесла она.
Это был он. Маленькие глазки, коренастое тело, она видела, как его вводили в Стокгольмский суд год назад, его портрет украшал первую страницу ее газеты еще сегодня утром. Ему предстояло выйти на свободу не раньше, чем через сорок лет, но он стоял здесь перед ней.
– Привет, Анника, – сказал он. – Как здорово, что ты пришла сюда.
Ее удивление сменилось страхом, у нее перехватило дыхание. Откуда он мог знать, как ее зовут? Она сделала шаг назад, ударилась пяткой о сумку.
Ивар Берглунд повернулся и запер входную дверь, сунул ключ в карман брюк.
– Садись, – сказал он и показал на один из деревянных стульев.
Она почувствовала, как паника охватила ее.
Семь баллов сразу, пожалуй, даже восемь.
– Что ты сделал с Биргиттой?
Он не ответил, а сел на один из свободных стульев, смотрел на нее, не отводя взгляда.
– Ты знаешь полигон Видсель?
Его голос оказался на удивление мягким и мелодичным. Анника уставилась на него.
– Испытательную базу? – спросила она.
– Сегодня это называют полигон Видсель. Там испытывают бомбы.
– Что?
– Не многим известно об этом здесь, на юге Швеции. Большинство считает, что Норботтен – это только лопари и морские птицы.
Она посмотрела на окно: удастся ли ей открыть его и выпрыгнуть наружу? Нет, внутренняя рама была на месте, а она сидела на шурупах.
Мужчина смотрел на нее. Но он не мог находиться здесь, это не укладывалось в голове, его ведь собирались выдать Испании.
– Моя родня оттуда, – сказал Ивар Берглунд.
Анника сконцентрировалась на дыхании, воздух не закончился.
– Место, откуда ты родом, играет большую роль, оно формирует тебя, входит в плоть и кровь, – продолжил Берглунд. – Мы жили там столетиями, но сейчас эту землю используют для испытания оружия массового поражения. Это все, на что она годится. Все, на что годимся мы, те, кто родом оттуда. Мы, выросшие в царстве смерти.
Анника сделала еще шаг назад, переступила через сумку.
– Однако тебе знакомо название Науста? – спросил он.
Науста? А ей следовало знать его?
– Это была деревушка среди леса, – сказал Ивар Берглунд. – Отец и мать родились там, они выросли в ней, хотя их перевезли оттуда перед тем, как там начали взрывать бомбы. Там провели имитационные испытания ядерного оружия, после чего они так никогда и не смогли вернуться. В результате папаша слегка повредился рассудком.
Берглунд кивнул в знак подтверждения собственных слов.
– Деревня или то, что осталось от нее, по-прежнему стоит на полигоне. Она по размерам не уступает Блекинге, ты знала это?
Она не ответила.
– Там проверяют, как взрывной заряд действует на природу и материалы, смотрят, что происходит с лесом. Швейцарцы построили большой мост на ровном месте с целью взорвать его. Там испытывали беспилотники и множество разных ракет. Свыше сорока штук, они есть повсюду. У Ирана и Пакистана. И Туниса, Бахрейна, ОАР, Индонезии, Сингапура, Таиланда, Венесуэлы…
– Где Биргитта? – спросила Анника пересохшим ртом.
Он немного выпятил вперед губы.
– В Наусте, – сказал он. – Или, точнее, в лесах по соседству.
Мобильный телефон пикнул в ее заднем кармане. Связь возобновилась. Если бы она только смогла воспользоваться ею.
Смысл его слов дошел до нее.
– Биргитта? Неужели она… Почему Биргитта поехала с тобой… туда?
Он кивнул снова.
– Туда можно проехать, дороги перегорожены, но нет никаких заборов. Только предупреждающие таблички. Никто не ходит туда, это пустыня.
Анника заметила, как черные точки заплясали перед ее глазами, скоро паническая атака могла стать свершившимся фактом.
– Почему? – повторила она вопрос.
Берглунд хлопнул ладонями, она видела этот жест в его исполнении во время переговоров об аресте.
– Я простой человек, – сказал он. – Люблю справедливость, это мое кредо. Люди получают то, что они заслуживают. Око за око, зуб за зуб. Сестра за брата.
Аннике стало трудно дышать, у нее подогнулись колени. Она начала шарить руками в поисках опоры и схватилась за один из стульев, села рядом со столом без клеенки.
– Ты забрал ее?
Он сложил руки на животе.
– Суд длиной в две недели, – сказал он. – Как над моим братом. Ей пришлось держать ответ за свои грехи и за твои.
Анника вытаращила глаза на мужчину, сидевшего перед ней. Его брат? Арне Берглунд? Он же умер двадцать лет назад.
– Это твоя вина, – сказал он и кивнул с целью подчеркнуть свои слова. – Из-за тебя мой брат сидит за решеткой. За тебя пришлось отвечать твоей сестре.
Что он имел в виду? Ее отслеживание убийства в Наке в прошлом году? Или статьи о Виоле Сёдерланд, то, что она дала Нине Хофман путеводную нить, в результате чего Ивар Берглунд оказался под арестом?
– Биргитта очень любила тебя, но ты была не слишком доброй старшей сестрой. Она заслуживала лучшего.
Анника уставилась на странного мужчину: почему он говорил о ее сестре в прошедшем времени?
– Ты лжешь. Она никогда не поехала бы с тобой.
Его глаза оставались очень спокойными.
– Все едут, – ответил он. – Это довольно просто. Хлороформ, если они упрямятся. Потом вода с успокоительным, когда просыпаются. Все пьют, как только начинает мучить жажда.
Она по-прежнему могла дышать.
– Ты подождал, пока она не стала пьяной, – сказала Анника. – Взял ее, когда она была слабой и крайне уязвимой. Тебе не стыдно?
Он хлопнул ладонями.
– Да нет, – сказал он.
– Ты усыпил ее. В машине перед Консумом в Мальмчёпинге…
– Мы ехали на север, остановились за покупками. Отсюда ведь больше тысячи километров до Наусты.
Заброшенная деревня явно играла важную роль. Анника кивнула, словно поняла.
– Двухнедельный суд, ты говорил. И почему же?
– Процесс в отношении моего брата должен был продолжаться ровно столько.
– Ты держал ее в плену здесь в Хеллефорснесе, и где же?
Он кивнул в северном направлении:
– В летнем домике в той стороне. Цель состояла в том, чтобы ты приехала раньше. Но ты не ответила на сообщения.
– Я поменяла номер, – объяснила Анника.
Берглунд выглядел совершенно нормальным, обычным мужчиной чуть меньше шестидесяти, она никогда не обратила бы на него внимания на улице.
– Значит, ты брат Ивара Берглунда, – сказала она. – Я думала, он умер.
– Угу, – кивнул мужчина. – Все думают так. Или что я Ивар и мой брат мертв.
Ее меньше всего волновали его рассуждения подобного рода.
– И где Биргитта сейчас?
– На это нельзя правильно ответить, – сказал он.
– Что ты имеешь в виду?
– Тело достается животным. Так лучше всего. Оно исчезает всего за несколько дней.
Тошнота резко подступила к ее горлу.
– В лесах полно остатков костей, – сказал он. – Никто не размышляет об этом. Хотя с черепами, и руками, и ногами надо разбираться отдельно, по ним могут опознать человека. Она покоится с миром на одной лесной полянке.
Аннику стошнило прямо на пол коричневыми остатками капучино из кафе торгового центра дешевых товаров.
– Жаль, что ты не дала знать о себе раньше, тогда смогла бы попрощаться с ней. Взамен вам придется разделить вечный покой.
Он поднялся и направился к стоявшей в углу дорожной сумке, она толкнула стул назад, чтобы отдалиться от него. Сумка имела самую обычную молнию, сейчас не застегнутую. Он открыл ее, и все содержимое оказалось на виду.
Она была набита инструментами. Там лежали клещи разного размера, два больших молотка, острые шилья, проволока, пила, длинный и узкий нож и стамеска.
– Знаешь, что это такое? – спросил он Аннику и поднял хромированную трубку длиной три дециметра с красным спусковым крючком на одном конце.
Не дожидаясь ответа, он взял круглую, покрашенную в синий цвет пулю и вдавил ее в трубку с одного конца.
– Это специальный пистолет, – сказал он. – Им убивают скот на бойне. Такого синего патрона хватает для большого быка. Он не страдает. Мгновенная смерть.
Анника уставилась на трубку, инструмент, которым убивали крупный домашний скот.
– Честно говоря, мне и в голову не приходило, что между вами, сестрами, не было согласия, здесь я просчитался, – сказал мужчина, поглаживая свое странное оружие.
Анника снова бросила взгляд на окно, оно было многостворчатым, она, пожалуй, смогла бы вырваться наружу прямо через него. Или деревянные перемычки были слишком крепкими?
– Там, в Видселе все держатся вместе. Страдают, когда у них нет такой возможности. Мы не можем сидеть в клетке, мы рождены свободными людьми…
Донесся какой-то шум снаружи, Анника прислушалась: вроде как кто-то шел по грязи? Ивар Берглунд, похоже, ничего не услышал. Может, ей показалось?
В следующее мгновение раздался стук в дверь.
– Биргитта? Ты там? Анника?
Это был Стивен. Берглунд с интересом посмотрел в сторону прихожей.
– Уходи отсюда! – попыталась крикнуть Анника, но из-за волнения и страха из ее горла вырвался скорее не внятный набор звуков. – Беги! Звони в полицию!
– Анника? Я получил твое эсэмэс. Биргитта здесь?
Ивар Берглунд направился к двери. В порыве злости, внезапно охватившей ее, Анника заорала во всю силу легких:
– Биргитта мертва, беги, черт побери!
– С тобой все нормально, Анника?
Ивар Берглунд, или же это был его брат, достал ключ из кармана брюк и отпер дверь.
– Добро пожаловать, – сказал он. – Заходи.
– Не входи! – крикнула Анника.
За головой Берглунда она увидела взволнованное лицо Стивена.
– Что происходит?
– Он сумасшедший! Он убил Биргитту!
Стивен шагнул в узкую прихожую, оттеснил Берглунда в сторону и обеспокоенно посмотрел на Аннику.
– Все нормально с тобой? – спросил он. – Он не сделал тебе ничего плохого?
Анника зарыдала.
– Стивен, – сказала она. – Тебе не следовало приходить сюда.
– Само собой, я должен был это сделать, – возразил он и повернулся к Ивару Берглунду.
Анника видела, как Ивар Берглунд сделал шаг к ним, поднял инструмент для забоя скота и крепко схватил Стивена за шею, а в следующее мгновение она снова оказалась у доменной печи, котенок летел по воздуху с кишками, вываливавшимися из распоротого живота, мир стал красным, и она схватила ржавую трубу, нет, это была не ржавая труба, а молоток из старой дорожной сумки. Ивар Берглунд прижал свое смертельное оружие ко лбу Стивена, тот закричал, потом послышался хлопок, Ивар Берглунд спустил курок. Вцепившись обеими руками в рукоятку, Анника подняла тяжелый молоток и опустила его прямо на затылок Берглунда. Стивен упал на пол перед ней с открытыми глазами и круглой дырой во лбу. Берглунд повернулся и посмотрел на нее, и тогда она ударила его молотком в висок. Колени убийцы подогнулись, у него закатились глаза. Она подняла молоток снова, опять почувствовала частицы ржавчины на ладонях, хотела бить, и бить, и бить, пока жизнь полностью не покинет его тело.
Тогда тебе придется жить с этим.
Она резко остановилась на замахе, не выполнив удара.
Ивар Берглунд застонал. Котенок был мертв. Не имело смысла засовывать кишки ему в живот.
Она поковыляла к дорожной сумке, достала из нее стальную проволоку. Берглунд был тяжелый, он лежал на животе, раскинув руки. Она скрутила их вместе проволокой у него за спиной, открыла люк. Подтащила его к отверстию в полу, толкнула ноги через край и опустила их в темноту и позволила находившемуся в бессознательном состоянии Берглунду свалиться в подвал. Она услышала, как он застонал, падение не убило его, и, закрыв люк, наклонилась к Стивену.
Он был мертв. Кровь, смешанная с фрагментами мозгового вещества, вытекала из отверстия во лбу.
Анника взяла его тяжелое тело и, рыдая, перетащила на крышку люка, сама весила пятьдесят пять килограммов, а Стивен почти сотню. Как бы ни был силен Ивар Берглунд, он не сумел бы поднять полтора центнера, во всяком случае со связанными за спиной руками и пробитой головой.
Она сидела, обнимая Стивена, качала его и плакала. Ему не нужно было приходить, он мог остаться снаружи. Она пела ему песню и гладила его волосы.
Свет стал более ярким, солнце пробилось сквозь тучи, его лучи, отражаясь от блестящего инструмента, солнечными зайчиками заиграли на черной железной печке.
Анника пела, пока не закончились слова, потом достала телефон из заднего кармана и позвонила в полицию.
Назад: Четверг. 4 июня
Дальше: Эпилог. Полгода спустя среда. 16 декабря