Книга: Выживший. Покорение Америки
Назад: Глава VI
Дальше: Глава VIII

Глава VII

Не успел я расправиться с поздним обедом, как к моему столику подошёл официант — молодой человек с аккуратно приглаженными волосами и короткой рыжеватой бородкой. Звали его, кажется, Филипп. Он был предупреждён, что я питаюсь в ресторане бесплатно, поэтому вряд ли половой собирался меня рассчитать. Похоже, понадобился я ему по другому поводу.
— Ефим Николаевич, — склонившись, извиняющимся тоном сказал он. — Там у ресторана вас ожидают для личной встречи. Изволите ли принять?
— А кто таков?
— Хм… Ну, это мой дядя.
— Что ж, давай поглядим на твоего дядю. Пускай зайдет.
Дядя выглядел не ахти, даже, можно сказать, неважнецки. Подбит левый глаз, губа распухла, одежонка хоть и чистая, но явно не с барского плеча. Котелок на голове придавал немного комичный вид. На вид лет под шестьдесят. При всем при этом тщательно выбрит, и даже, кажется, попахивает одеколоном.
— Фунтиков, Христофор Венедиктович, — чуть поклонившись, представился мужчина, стянул с головы котелок и принялся нещадно мять его в руках. — На местный манер Христиан Фунтикофф.
— Очень приятно, Ефим Николаевич Сорокин. Присаживайтесь. Чем могу быть полезен?
— Ефим Николаевич, я слышал, что вы как-то связаны с Большим Иваном…
— Это от кого же вы слышали? — напрягся я.
Фунтиков воровато огляделся и, наклонившись чуть вперёд, негромко ответил:
— Дело в том, что мой племянник Филипп…
— Ах, этот официант, — кивнул я в сторону отошедшего к другому столику полового. — Ну, предположим, так и есть. Какое же у вас дело к Большому Ивану?
— Дело в том, что живу я в районе Флэшинг, это Квинс. У меня своя юридическая контора, небольшая, из работников я да клерк, то есть помощник — ещё один мой племянник, Антип. Он младший брат Филиппа…
— В генеалогии разберёмся позже. Что у вас случилось?
Дальше выяснилось следующее. Здание, в котором располагалась контора, принадлежало некоему Лаймону Брюстеру, владельцу ещё пары домов в этом районе. Фунтиков исправно платит за аренду помещения, но на прошлой неделе Брюстер неожиданно решил поднять аренду в два раза. При этом почему-то только русскому юристу, без объяснения причин.
"Не нравится — освобождай помещение", - заявил домовладелец арендатору.
Христофору Венедиктовичу в скорейшее время всё же удалось выяснить, что причина кроется в кузене Брюстера, то бишь его двоюродном брате. Тот решил открыть в этом районе парикмахерскую и, конечно же, договориться насчёт помещения с родственником куда проще, чем с посторонним человеком. А крайним в этой ситуации оказался русский эмигрант, которого Брюстер решил внаглую выдворить с этой территории путём резкого подъёма арендной платы, резонно рассудив, что безобидный Фунтиков такую сумму не потянет и освободит помещение. Несчастный юрист совсем было отчаялся, поскольку закон был на стороне домовладельца, а найти помещение в этом районе было трудной задачей. Да и после 11 лет работы здесь у него появилась своя клиентура из местных, которые вряд ли будут побегут за своим юристом в другое боро.
Но тут как-то в гости заглянул племянник из Гринпойнта, и рассказал о банде некоего Большого Ивана, люди которого защитили от итальянцев ресторан, в котором племяш работает. Тут-то у Фунтикова и возникла идея попросить защиты у единоверца. Пусть объяснит этому зарвавшемуся капиталисту, что так с людьми поступать нельзя.
— Ну, насчет банды — это вы несколько преувеличиваете. Всё ж мы не какие-то беспредельщики. Да, ведём свой небольшой бизнес в Гарлеме, но и при случае не даём в обиду своих, православных… И не только, — добавил я, подумав о других народностях, населявших некогда великую Российскую империю. — В общем, так, Христофор Венедиктович… Я поговорю с вашим домовладельцем, скажем, заутра в первой половине дня. Где мне его найти?
— Так он обычно у себя в кабинете сидит, разве что и выбирается плату с людей собрать. А кабинет у него в нашем доме, на 4-м этаже, там ещё табличка на двери — Л. Брюстер.
— Ладно, разберёмся.
— А сколько я вам буду должен?
Похоже, этот вопрос всерьёз волновал мнущегося визитёра.
— Давайте о деньгах поговорим после, — несколько успокоил я Фунтикова.
Распрощавшись с просителем, я добрался до телефона и пообщался сначала с Вержбовским, чтобы узнать номер Науменко.
— Записывайте…
Виктор Аскольдович продиктовал мне цифры и добавил:
— Тут ещё такое дело, Ефим Николаевич… В нашем районе вчера видели подозрительных личностей, они всё как бы между делом про Большого Ивана расспрашивали. Вроде бы на итальянцев похожи, хотя кто их знает.
Что ж, видно, противник не сидит сложа руки, пытается прояснить для себя кое-какие моменты. Ну пусть подёргается, может, что нового узнают про русский характер. Ну и пусть мигранты, однако ж в душе всё ещё русские. Это их дети и внуки уже впитают в себя американский образ жизни, эти, как говорили в армии, еще домашними пирожками в туалет ходят.
Дозвонился Науменко, объяснил ситуацию, и мы договорились, что четверо парней, включая двух его сыновей, подкатят на автомобиле к ресторану "Русь" за два часа до назначенной с Бонанно встречи. То есть к пяти часам вечера. Причём будут и одеты подобающе, и во всеоружии в буквальном смысле этого слова.
— Только вы там, Ефим Николаевич, приглядывайте за ними, — как бы между прочим добавил атаман. — Парни молодые, горячие.
— Не переживайте, Василий Антонович, пригляжу.
Пообещал, а у самого на душе кошки заскребли. Переговоры вроде бы обещали мирные, да кто знает, что у этих горячих итальяшек на уме.
Теперь настал черёд звонить по контактному телефону Лански. Для начала я усмирил было отправившееся вскачь сердце, после этого начал крутить телефонный иск. Трубку взяли после третьего гудка:
— Это Большой Иван, — произнёс я в мембрану низким голосом. — С кем имею честь?
— О, рад вас слышать, мистер… э-э-э… Большой Иван, — ответили на том конце провода. — Меня зовут Том Ропштейн, я доверенное лицо мистера Лански. Вы, я так понимаю, получили предложение о встрече?
— Да, я его принимаю. Нам и впрямь пора обсудить некоторые детали. Вот только представлять меня на встрече будет мой помощник, консильери, мистер Бёрд.
— Но вам гарантируется полная безопасность…
— Не в этом дело. Я не покидаю пределы Гринпойнта, никогда, никто кроме моего консильери не знает меня в лицо, и тому есть свои причины. А мистеру Бёрду я доверяю как самому себе, он моя правая рука. Он — это я. Если для Боннано и Лански мой ответ покажется оскорбительным, они тоже могут прислать своих помощников, пусть общаются на равных.
— Хорошо, я поговорю с мистером Лански, а тот донесёт информацию до мистера Бонанно, — ответил после паузы Ропштейн. — По какому номеру нам перезвонить?
Я продиктовал номер телефона в кабинете Вержбовского-младшего, откуда сейчас говорил, добавив, что меня может не быть на месте, но тот, кто возьмёт трубку, всё сказанное мне передаст. После этого вежливо распрощались.
Так, с этим разобрались. Вытер носовым платком выступившую на лбу испарину. Что-то я слишком уж перенервничал, изображая Большого Ивана, с чего бы это… Не мешало бы, кстати, завтра после визита к домовладельцу, обижающему землячка, стоит всё же наведаться к "Chumley"s", провести рекогносцировку на местности.
Наутро, приведя себя в порядок и вновь отказавшись от приметного перевоплощения в одноглазого усача, я на метро добрался до Квинса, а далее по указанному на листочке Фунтиковым адресу. Его контора и впрямь располагалась на 1 этаже здания под довольно скромной вывеской, но я к нему заходить не стал, а сразу поднялся на 4-й этаж. Миновал несколько обшарпанных дверей и остановился у более-менее приличной, к которой винтами была прикручена латунная табличка с выгравированной надписью:
"Л. Брюстер. Аренда квартир и площадей под офисы".
Я постучал, спустя секунду с той стороны двери раздалось сопение, рычание, а затем голос, словно идущий из бочки, глухо произнёс:
— Входите!
Брюстер представлял собой огромный кусок сала, только по недоразумению снабжённый конечностями и головой, словно прилепленной к кадушкообразному туловищу, которое расплылось в кресле, способном вместить троих таких, как я. Шея отсутствовала совершенно. На столе перед ним среди бумаг стояла ваза с шоколадными конфетами, которых оставалось едва ли с десяток, а в мусорной корзине лежала кучка скомканных фантиков.
На меня глянули заплывшие жиром глазки, а мясистые губы прошамкали что-то нечленораздельное.
— Что? — переспросил я.
— Вы по аренде? — выдавило из себя существо.
— Хм, ну, можно сказать, и так.
Раз сесть не предлагали, я сам опустил свой зад в потёртое кресло и закинул ногу на ногу, чем вызвал неласковый взгляд всё тех же глазок.
— Видите ли, мистер Брюстер, я не собираюсь снимать у вас в аренду ни квартиру, ни площади под офис.
— Чего же тогда вам нужно?
Существо беспокойно шевельнулось в кресле, отчего под пиджаком, жилеткой и сорочкой прошло небольшое цунами.
— Меня зовут Фил Бёрд, и я представляю интересы некоего Большого Ивана, вы, вероятно, слышали о нём. Нет? Что ж, думаю, вскоре услышите. Как бы там ни было, я пришёл попросить за вашего арендатора по имени Христиан Фунтикофф. Вам не кажется, что вы обходитесь с ним несправедливо, так резко поднимая арендную плату?
— Это не ваше собачье дело! — выплюнул из своего чрева жирдяй.
— Боюсь, мистер Брюстер, что теперь наше. Я не собираюсь у вас здесь долго задерживаться, зайду через неделю, и тогда я надеюсь услышать от вас правильный ответ. Всего хорошего!
Я поднялся, молча прошёл к двери и закрыл её с противоположной стороны, оставив хозяина кабинета переваривать услышанное. А сам отправился на Бэдфорд-стрит, 86.
"Chumley"s" оказалось искусно замаскированным пабом, не имеющим никакой вывески. Интересно, с чего бы Бонанно и Лански быть такими уверенными, что Большой Иван уже что-то знает об этой особенности заведения? Как бы там ни было, простояв минут десять у дома напротив, я всё же рискнул толкнуть дверь паба, сразу очутившись в прохладном полумраке, резко контрастировавшим с жарким уличным солнцем. Здесь я обнаружил всего нескольких посетителей, среди приметил сидевшего за угловым столиком мужчину. Обладатель густых усов и волевого подбородка что-то писал в блокнот карандашом, перед ним на столе стояла ополовиненная кружка пива, а рядом лежала фетровая шляпа.
От созерцания обстановки меня отвлёк голос стоявшего за стойкой бармена:
— Добрый день, сэр! Что будете пить?
Ничтоже сумняшеся, я выбрал пару кружек с пинтой пива в каждой и тарелку жареных свиных рёбрышек с луковыми кольцами. Сел поближе к углу, где обосновался одинокий "писатель", как я назвал его про себя. И, похоже, насчёт писателя я угадал, потому что когда тот рассчитывался, прозвучало: "Заходите ещё, мистер Хемингуэй, всегда рады вас здесь видеть".
Содержимое первой кружки вполне приличного пива переместилось в недра моего желудка, и я решил, что пора провести более тщательную разведку местности. Поднявшись, неторопясь прошествовал к барной стойке.
— Не подскажете, где у вас тут туалет? — негромко поинтересовался я у бармена. — А то кружка пива уже просится наружу.
Бармен — молодой мужчина с щегольски подкрученными усиками — понимающе улыбнулся:
— Конечно, сэр! Для мужчин прямо по коридору и налево.
Хм, значит, есть и для женщин. Я то-то думал, что женщины в такие злачные места не ходят… Хотя почему нет? Феминизм в Штатах понемногу поднимает голову, вполне вероятно, что и в заведения типа этого уже заглядывают представительницы прекраснейшей половины человечества. Тем более в сопровождении мужчин это не так чревато приставаниями со стороны поддатого люда.
Туалет оказался более приличным, чем я ожидал, видно, о комфорте клиентов тут заботятся. Справив малую нужду — что-то и в самом деле резко приспичило — я осмотрел помещение. Памятую об эпизоде из "Крёстного отца" со спрятанным за сливным бачком пистолетом, я достал из кармана заранее заготовленный моток скотча, который к этому времени уже был изобретён и вполне свободно продавался. Нет, не то что бы я планировал грохнуть представителей противоположной стороны, но чем чёрт не шутит… Лучше, как говорится, перебдеть, чем недобдеть.
Бачок тут находился сверху, вода стекала вниз по выкрашенной в серебристый цвет трубе, и для реализации моего плана пришлось вставать ногами на унитаз. Провозился пару минут, мастеря тайник со ставшим для меня практически родным револьвером. Вроде бы нормально прилепил, само по себе отвалиться не должно, всё ж таки предварительно протёр конденсат носовым платком. С чувством выполненного долга вышел в коридор. Однако какое-то внутреннее чувство заставило меня повернуть совсем не в сторону зала, а в противоположную. Так, что у нас там? Ага, небольшая кухня, и занятый своим делом повар, стоявший ко мне спиной. Кажется, что-то шинкует. Ладно, не будем его отвлекать, тихо проберёмся мимо, к дальней двери. Открыв её, оказался в маленьком тамбуре. Следующая дверь была изнутри закрыта на небольшой засов. Открыв её, я увидел задний двор паба со стоявшим у стены мусорным контейнером. Где-то там, за углом, шумела улица. Ага, вот, значит, и запасной выход имеется, эта информация тоже может пригодиться.
Повар всё ещё занимался своими делами за кухонным столом, и я так же тихо прокрался мимо него обратно. Вернулся в зал, словив несколько удивлённый взгляд бармена, виновато улыбнулся краешком рта. Мол, пошёл по-маленькому, а задержался чуть дольше, хотя вряд ли в этом есть какой-то криминал.
Быстро допил пиво, доел рёбрышки, расплатился и вышел на улицу. Ну что, задача на сегодня выполнена, можно возвращаться обратно.
Проходя мимо магазина игрушек, невольно замедлил шаг. Из-за стекла витрины на меня пялились куклы, по большей части резиновые пупсы. М-да, до Барби тут ещё далеко. Барби, Барбара, Варвара, Варенька… Хм, а ведь это идея! Почему бы не предложить производителям игрушек поставить на поток куклы Барби, показав им фотографию Вари? Пусть слепят нечто похожее… Или это будет пошло? Да и Кена до кучи запатентовать, скажем, с моей физиономией. Тогда уж и назвать пластмассового пупса не Кеном, а Филом…
Хотя, вполне вероятно, что современные дети ещё не созрели до таких игрушек. Нет, при грамотной рекламе малышню вполне можно подсадить на Барби с Кеном, только вот для затянувшейся Великой депрессии такие куколки с аксессуарами могут стоить дороговато, не всякий родитель потянет. А делать эконом-вариант смысла я не видел, бюджетных кукол в игрушечных магазинах и так хватало.
Ладно, всё это замечательно, только завтра меня ожидает очень важная встреча, и строить далекоидущие планы пока рановато.
Зайдя в "Русь", я сразу поднялся к Андрею. Тот уже приготовил для меня новость. Оказывается, звонил всё тот же Ропштейн, передал, что Большой Иван может присылать своего представителя, раз тот обладает полномочиями первого лица, в свою же очередь, Бонанно и Лански прибудут лично. Хм, что ж, неплохая новость. Лично пообщаться с легендарными главарями мафии и остаться в живых — надеюсь, что в живых — такое счастье удавалось немногим.
Завтра наступило неожиданным для летнего Нью-Йорка дождём. Тот зарядил ещё ночью и прекратился только после обеда. За это время у меня успел побывать неожиданный визитёр, а именно домовладелец из Квинса Лаймон Брюстер. Он не без робости протиснул своё жирное тело в дверной проём моей квартиры и, комкая в руках шляпу, как накануне Фунтиков, выдавил:
— Мистер Бёрд, сэр, мне очень жаль… Я признаю, что вчера был неправ… Я слегка погорячился…
Похоже, он ещё долго мог так топтаться, выдавливая из себя слова, будто фарш из мясорубки, и я решил облегчить его страдания.
— Я догадываюсь, мистер Брюстер, что вы всё же изменили своё решение по поводу арендной платы для русского адвоката?
Гость закивал с такой частотой, что, казалось, его голова вот-вот оторвётся и покатится мне под ноги.
— Совершенно верно, я подумал, и принял решение не поднимать арендную плату, — выдохнул визитёр, вытирая лоб огромным носовым платком. — Мистер Фунтикофф ваш хороший друг и очень хороший человек, а я всегда симпатизировал русским.
Эта фраза, видимо, окончательно высосала из него последние силы. Только не хватало, чтобы он тут грохнулся в обморок, я же потом не дотащу эту тушу до кровати.
— Замечательно, мистер Брюстер! — расцвёл я широкой улыбкой. — Я и не сомневался, что мы с вами поладим. И незачем было тратить время на дорогу, могли бы просто передать своё решение через мистера Фунтикофф.
— О, нет-нет, это сущий пустяк, мне приехать к вам ничего не стоило, — засуетился гость.
Ну и ладненько, ну и славно! Я ободряюще похлопал пыхтящего гостя по плечу и развернул к выходу.
— Приятно было с вами пообщаться, мистер Брюстер. Надеюсь, мы с вами останемся друзьями.
Вот ведь, что значит — вовремя распущенные слухи про русскую мафию! Только как он меня так быстро нашёл? Не иначе, спросил у Фунтикова, примчался в ресторан, а оттуда его направили сюда.
Не успел я переварить визит домовладельца, как примчался сам Христофор Венедиктович, сияющий, как начищенный самовар. С порога на великом и могучем принялся рассыпаться в благодарностях, при этом достаточно прозрачно намекая, что готов отплатить за оказанную ему услугу.
— Достаточно того, что мы с вами друзья, Христофор Венедиктович, — успокоил я юриста. — Возможно, когда-нибудь и я к вам обращусь за помощью, вы же мне не откажете?
Фунтиков заверил, что всегда к моим услугам, готов принять меня в любое время дня и ночи совершенно безвозмездно. Расстались, вполне довольные друг другом.
К приезду машины из станицы я переоделся в выстиранную и выглаженную одежду, позаимствовав у Андрея дорогие запонки с обещанием по возвращении вернуть. Всё-таки хотелось выглядеть более-менее презентабельно. Чтобы не разрушать придуманный для итальянцев стереотип, на глаз нацепил повязку, а под нос приклеил усы.
В числе моих бойцов, были двое сыновей Науменко — Фёдор и Демид, а также ещё двое, представившиеся Василием и Алексеем. За рулём чёрного лакированного "Форда" Демид. Вся четвёрка — крепкие парни с глазами, в которых плясали бесенята. Чувствуется, что готовы без оглядки ринуться в бой. Надо за парнями присматривать, как бы не сорвались с цепи раньше времени. Буду их придерживать по мере сил.
— Отец вас описывал по-другому, — сказал Фёдор, когда мы обменивались рукопожатием.
— Усы и повязка для маскировки, не обращайте внимания. Стволы есть? — спросил я, занимая место на переднем пассажирском сиденье.
Орлы продемонстрировали каждый по пистолету — два нагана, один кольт и один браунинг. Плюс мой наган из числа конфискованных у убиенных мною итальянцев, учитывая, что "родной" покоится за сливным бачком в сортире заведения, куда мы держим путь. Правда, оружие всё равно придется сдавать, но, тем не менее, его наличие пока успокаивало.
Дорога заняла практически столько же времени, как и путешествие на метро. Траффик в Нью-Йорке уже в это время приличный, хорошо ещё, до места добрались без происшествий. А то ведь вполне от нечего делать нас мог тормознуть полисмен и устроить обыск — всё-таки мы выглядели как натуральные мафиози.
Машину Демид припарковал напротив "Chumley"s". Здесь уже стояло несколько приличных автомобилей, сразу дающих повод задуматься о статусе их владельцев. Мафиози в количестве десятка человек — на вид все как один чернявые — собрались в кружок на перекур, обсуждая какие-то свои дела. У входа стояли двое крепких мужчин в тёмных костюмах и шляпах, профессия которых не вызывала вопросов. При нашем появлении присутствующие напряглись, взгляды некоторых из них — похоже, что итальянцев — стали жёстче. Судя по всему, люди со стороны Лански тоже здесь присутствовали, раз уж он выступил в роли третейского судьи или как там правильно называется человек, обеспечивающий безопасность на переговорах…
Я попросил Демида остаться за рулём, с ключом в замке зажигания, на всякий случай. Парень было обиделся, сообразив, что мы идём без него, но я заставил его проникнуться важностью момента, напомнив, что в случае непредвиденной ситуации он — наша палочка-выручалочка. Хотя в глубине души и надеялся на более спокойное течение событий.
Прежде чем выбраться из машины, глянул на циферблат карманных часов. Ещё 10 минут до назначенного срока. Можно немного посидеть в салоне.
— Идём спокойно, не суетимся, с чувством собственного достоинства, но на всякий случай держим оружие наготове, — проинструктировал я парней. — Засаду нельзя исключать, так что в случае чего кидаемся врассыпную и из-за укрытий открываем ответный огонь.
Наконец минутная стрелка встала в одном делении от цифры "7", и я дал команду выбираться наружу. Группкой из четырёх человек со мной в авангарде подвалили к главному входу в кабак, который, судя по всему, мафия арендовала на несколько часов.
— Я Фил Бёрд, от Большого Ивана.
Крепкие мужчины у входа переглянулись, после чего меня одного пригласили войти внутрь, а парням было приказано ждать снаружи.
— Ждите меня возле машины, не дёргайтесь раньше времени, — на русском сказал я своим парням. — Но помните, что от этих итальяшек можно ожидать любой пакости.
Сразу же за порогом один из амбалов попросил меня сдать оружие, а затем принялся ещё и обыскивать. Пистолет перекочевал в картонную коробку, содержимое которой мне разглядеть не удалось. Возможно, там уже покоилось оружие Бонанно, если тот прибыл раньше меня. Хотя, не исключено, на самом деле гангстер внутри со своими головорезами готовы встретить меня огнём "томми-ганов". В самом деле, что мешает сговориться Лански и одному из главарей нью-йоркской мафии? Они-то плывут в одной лодке, это я тут под личиной Большого Ивана пытаюсь схватиться за весло, став неожиданной помехой.
Под гнётом подобного рода мыслей и в сопровождении обыскивавшего меня охранника я шёл вперёд, в уже знакомый по вчерашнему визиту зал, уверенный, что бармен мою физиономию не признает. Тем более, что и бармен сегодня был другой — немолодый и коренастый, с наголо обритой головой. Он кинул взгляд в мою сторону и как ни в чём ни бывало принялся дальше протирать полотенцем пивную кружку.
В зале, судя по всему, посторонних не было, только трое мужчин примерно моего возраста курили и глядели на меня от скрывавшегося в полумраке дальнего столика. Впрочем, несмотря на плохое освещение, эту троицу я разглядел довольно подробно. Все трое чернявые, все чисто выбриты. Двое глядели на меня с интересом, а обладатель выдающегося носа с горбинкой и перебинтованной ладонью — с плохо скрываемой ненавистью. Перед ними на столике стояло по початому стакану с янтарного цвета жидкостью, бутылка "White Horse" и пепельница, в которой уже обосновались несколько белых червячков-окурков.
— Вам к тому столику, мистер Бёрд, — кивком головы указал охранник.
Ну, это я и сам догадался. Тот, что в светлом костюме, поднялся мне навстречу, двигая в мою сторону крепкий деревянный стул с фигурным вырезом на спинке в виде сердечка.
— Рад вас видеть, мистер Бёрд! Очень жаль, что сам Большой Иван не смог приехать… Я Мейер Лански, это Джозеф Бонанно, а это его помощник Джон Тартамелла.
Я пожал протянутую руку. А вот с Бонанно и его помощником обошлось без рукопожатий. Впрочем, я понимал Джо, после гибели четверых бойцов у товарища имелся на меня нехилый такой зуб, да и перебинтованная правая рука не способствовала рукопожатиям. А может, специально забинтовал, для отмазки? Ну, мне это, собственно говоря, по барабану.
— Что будете пить?
— Если нальёте немного из этой бутылки, то не откажусь.
— Стив, будь добр, принеси чистый стакан, — обернулся Лански к бармену.
Мейер лично налил мне на пару пальцев, и я не без удовольствия сделал небольшой глоток.
— Вы американец, судя по тому, как вас зовут, — продолжил Лански, тогда как Бонанно и его консильери предпочитали пока отмалчиваться. — Почему работаете на русских?
— На самом деле у меня русские имя и фамилия, но для простоты общения с американцами я предпочёл их перевести на английский манер.
— Ясно… А мы в ожидании вас вспоминали былые деньки. Золотое было время, да, парни? — повернулся к Бонанно и его консильери Лански. — "Сухой закон" позволили нам подняться на новый уровень. Знаете. Мистер Бёрд, без ложной скромности скажу, что именно мне принадлежит честь изобретения трюка с солью.
— Это когда к ящикам со спиртным заранее привязывались мешки с солью? — вспомнил я эпизод из картины "Однажды в Америке".
— Точно! Значит, вы наслышаны об этой истории, — довольно осклабился гангстер. — Мы часто оставляли полицию с носом… Ладно, лирику в сторону, — он резко посерьезнел.
— А что мы сегодня будем обсуждать? — с невинным видом поинтересовался я, и моя рука замерла на полпути с недонесённым до рта стаканом.
— Обсудить нам есть что, — прищурился Бонанно, вминая в дно пепельницы очередной окурок. — И в первую очередь подлое убийство моих людей, попавших в засаду. Такое смывается кровью…
— Или очень большими отступными, — подал голос Тартамелла.
— И насколько большими? — с едва скрываемой усмешкой поинтересовался я.
— По сто тысяч долларов за трёх убитых, и ещё двести тысяч за старшего группы. Итого — пятьсот, — беспристрастно заявил Бонанно. — Я мог бы прислать людей сразу же к ресторану и сжечь его ко всем чертям, а затем так зачистить район, что от него не осталось бы и камня на камне. Другие главы семей так и поступили бы. Но я привык сначала думать, а затем делать. А после того, как будут решены финансовые дела, поговорим о дальнейших планах.
— Я с этой сделки никаких комиссионных за посредническую деятельность иметь не буду, так что лишнего не переплатите, — с лёгкой улыбкой поспешил заверить меня Лански.
Я сделал ещё один глоток очень даже качественного напитка, краем своего "единственного" глаза наблюдая за собеседниками. В принципе, я догадывался, что раз пригласили на "толковище", то, скорее всего, речь пойдёт о компенсации. И понятно, ничего платить не собирался. Хотя бы потому, что таких денег у меня просто не было, хотя даже если бы и было — это уже вопрос принципиальный.
Но сразу в лоб посылать ребят как-то бестактно, да и чревато вспышками неконтролируемой агрессии. С этими-то я, понятно, в случае чего справлюсь голыми руками, а вот парни снаружи вооружены пушками. Услышат шум, или бармен за помощью рванёт, и начнётся здесь мясорубка. Пока копы приедут — весь паб к чертям разнесут. Опять же, мои ребята могут пострадать, а я несу за них какую-никакую ответственность.
Для меня эта "стрелка" была возможностью продемонстрировать, что Большой Иван — не страшная сказка на ночь, и у него имеется даже советник, не говоря уже о бойцах. В идеале, конечно, здорово было приехать на двух, а то и трёх автомобилях с полутора десятком бойцов. Да ещё вооружённых пистолетами-пулемётами Томпсона. Такая демонстрация сила точно произвела бы впечатление. Но и пятеро крепких товарищей — не самый плохой вариант в данной ситуации.
— Значит, хотите денег, — процедил я, задумчиво катая пальцами почти пустой стакан. — Вы знаете, что я уполномочен представлять здесь интересы Большого Ивана, и выражать его мнение. Так вот, не сочтите это за угрозу, но мой босс — человек крайне вспыльчивый, а в гневе способен на такие вещи, что кровь стынет в жилах. Иной раз даже мне не по себе, когда он впадает в гнев. Достаточно вспомнить недоразумение с одним несговорчивым мексиканским наркобароном, когда Большой Иван велел выкрасть его дочь, а затем присылал папаше каждую неделю по отрезанному у малышки пальчику. Причём пальчики отрезал лично, на разделочной доске. После третьего пальца мексиканец сдался.
— Мы не слышали о таком случае, — приподнял бровь Лански, тогда как лицо Бонанно стало наливаться краской.
— Допускаю, что и не слышали. Это было около года назад, и не здесь, а в Эль-Пасо. Большой Иван только недавно перебрался со своими ребятами в Гринпойнт, взяв район под свою опеку. И визит туда людей мистера Бонанно стал большой ошибкой. Мой босс сильно рассердился, а о последствиях вы уже знаете. И я далеко не уверен, что он согласится на выплату компенсации. Но, — поднял я палец, заметив недовольное движение Бонанно, — я всё же должен передать ваше предложение Большому Ивану. Кто знает, вдруг он согласится решить дело полюбовно. Потому что, на мой взгляд, четыре трупа — это всё же достаточно серьёзно, и я понимаю ваше недовольство, мистер Бонанно.
— Недовольство — это мягко сказано, — выдавил он из себя. — Скажите спасибо моему консильери, который настоял, чтобы я не спешил отправлять сотню вооружённых парней с заданием превратить ваш Гринпойнт в кучу развалин.
— Спасибо, мистер Тартамелла.
Я чуть заметно кивнул консильери, едва сдерживая улыбку. Не знаю уж, дошла до них ирония или нет, но Лански хмыкнул и предложил присутствующим новую порцию виски. Когда все дружно пригубили и закурили — кроме меня, некурящего, естественно — я решил сделать свой ход.
— Если вы не против, господа, я отлучусь на минуту.
Господа были не против, и я с удовольствием посетил уборную, где не только справил малую нужду, но и достал из тайника револьвер. Засунул его сзади под пиджак, прижав к пояснице ремнём, крутанулся на выходе перед небольшим зеркалом — вроде бы ничего не выпирает. Перед тем, как вернуться в зал, заглянул на кухню. Поваров нет, всё прибрано, судя по всему, в пабе выходной, значит, мафия арендовала заведение на весь день. Как ни в чём ни бывало вернулся в прокуренный зал и занял место за столиком.
— Благодарю за терпение… А сейчас я готов озвучить встречное предложение моего босса. Представим, что конфликта между нами не было, что просто в Нью-Йорке появился ещё один сильный игрок в криминальном бизнесе, который решил договориться с другими сильными игроками.
Я сделал паузу, наблюдая за реакцией собеседников. Пока она была выжидательной, с ноткой напряжённости, хотя тот же Лански это умело скрывал, делая вид, что всецело поглощён выкуриванием ароматной сигареты.
— У нас есть интерес в Гарлеме, где ваши люди уже не первый год снимают пенки с подпольных казино, тотализаторов и борделей. Большой Иван планирует оторвать от "чёрного района" свой кусок пирога, но на контролируемые вами территории он пока не покушается, благо что в Гарлеме ещё хватает мест, где можно развернуть дело, не причиняя беспокойства конкурентам. Мы не хотим войны, но вам придётся считаться с появлением рядом конкурента, хотите вы того или нет.
Вот тут Бонанно и прорвало. Он с грохотом опустил перебинтованный кулак на столешницу, дёрнулся вперёд и принялся орать, брызжа мне слюной в лицо:
— Bastardo! Да я тебя и твоего вонючего босса на куски порву! Я ваш сраный Гринпойнт сравняю с землёй! Вы передо мной на коленях ползать будете!..
— Джо, успокойся! Успокойся бога ради!
Лански и Тартамелла на пару пытались осадить мафиози, держа его за плечи. С трудом, но это им удалось. Я же всё это время сохранял полную невозмутимость, и когда Бонанно, тяжело дыша, опустился на место, я спокойно достал из кармана носовой платок и демонстративно вытер лицо.
— Вы весьма экспрессивны, синьор Бонанно. Но лучше, если вы всё же будете держать себя в руках. И не пытайтесь мне или моему боссу угрожать. У вас же ведь есть дети, и если с ними что-нибудь случится, вам их определённо будет не хватать.
Эта фраза окончательно вывела итальянца из себя. С рычанием дикого зверя он запустил руку под пиджак, и спустя секунду на меня смотрел ствол небольшого браунинга. Вот тебе и честная встреча без оружия! Хотя и мы не лаптем щи хлебаем, тоже подготовились к возможным сюрпризам.
Я уже видел, как указательный палец его забинтованной руки нажимает на спусковой крючок, но моё тело в этот момент действовало само по себе. Стол весил килограммов 30, однако опрокинуть его на Бонанно и одновременно пригнуться, уходя с возможной траектории полёта пули было делом каких-то долей секунды. В воздух взметнулись почти пустая бутылка виски, стаканы, пепельница вместе с окурками, грохнул выстрел… Не давая противнику второго шанса, я вскочил и носком ботинка выбил пистолет из его многострадальной руки, а следующим ударом отправил мафиозо в глубокий нокаут.
Лански и Тартамелла в этот момент изображали немую сцену из "Ревизора". Впрочем, им хватило нескольких секунд, чтобы прийти в себя и начать действовать. В первую очередь это относилось к Лански, который кинулся навстречу ворвавшимся в заведение боевикам, среди которых я разглядел и своих ребят.
— Спокойно, всё в порядке, — заявил он, выставив перед собой ладони в успокаивающем жесте. — Произошло всего лишь небольшое недоразумение.
Я кивнул своим — мол, уже разобрались — и те вместе с остальными потянулись на выход. Хорошо, что не пришлось доставать револьвер и устраивать пальбу. Бармен, целивший в меня из обреза, спрятал свой дробовик обратно под барную стойку. Гляди-ка, неплохо подготовился Лански, своего человека под личиной простого бармена на всякий случай вооружил. Главное, что в меня больше не стреляли. Похоже, и для Лански, и для Тартамелла браунинг у Бонанно оказался сюрпризом. Хотя для второго навряд ли, он же советник, консильери, неужто и от него босс скрывал такую подставу? Правда, судя по взгляду и вспотевшему лбу Джона, он всё же явно не ожидал такого развития событий.
Между тем застонавший Бонанно понемногу приходил в себя. Ему помогли сесть на стул, придерживая на всякий случай, чтобы не свалился обратно. Взгляд поверженного мафиози блуждал, и только где-то спустя полминуты сосредоточился на Лански.
— Мейер, что сейчас было? — слабым голосом спросил он.
— Ты пытался пристрелить этого русского, нарушив тем самым условия встречи, — сурово произнёс Лански. — Мы же договаривались — приходим без оружия. Он мог убить тебя голыми руками.
— Не убил же, — принялся ощупывать челюсть более-менее очухавшийся гангстер. — Вроде не сломана и зубы на месте. Хороший удар.
— Надеюсь, он немного привёл тебя в чувство. Хотя упоминание киднеппинга, — недобрый взгляд Лански в мою сторону, — кого угодно вывело бы из себя. Вы специально этого добивались, мистер Бёрд?
Пожимаю плечами:
— Лично я против похищения детей и тем более издевательств над ними. Но Большой Иван — человек без тормозов, иногда его конкретно заносит. Он и своего не пожалеет, если ему чем-то не угодят. Помню, как-то один парень отказался выполнить приказ, показавшийся ему слишком жестоким, так босс лично отрезал ему уши, сварил из них holodetc, а после заставил беднягу всё это съесть.
— Страшный человек этот ваш Большой Иван, — покачал головой Тартамелла.
М-да, ловко у меня получается вешать им лапшу на уши. Лански, правда, скептически кривит физиономию, а вот итальянцы, похоже, к моим словам отнеслись весьма серьёзно.
— Что ж, похоже, встреча сегодня не слишком удалась, — констатировал я. — И, следует признать, не по моей вине. Но я понимаю вспыльчивый итальянский характер, тем более дети — это святое, поэтому, что уж там, часть вины всё же беру на себя. Перед тем, как попрощаться, ещё раз напоминаю: Большой Иван решил подмять под себя часть Гарлема. Так что вам поневоле придётся мириться с таким соседством. Но я надеюсь, что вы к этому отнесётесь с пониманием, и также донесёте информацию до других глав семейств. А ваше предложение, синьор Бонанно, насчёт компенсации за погибших итальянцев я своему боссу передам, но не уверен, что он на это согласится. Уж поверьте, — притворно вздыхаю, — я его знаю как никто другой.
Нахлобучив на голову шляпу, я неторопясь покинул зал, спиной ощущая четыре пары глаз, включая бармена. На выходе мне вернули конфискованный полчаса назад револьвер, а еще спустя три минуты наш автомобиль мчался по Парк-авеню.
— Ну как всё прошло? — нарушил молчание изнемогавший в нетерпении Фёдор. — Что там была за стрельба?
— И мебель перевёрнута, — добавил Василий.
— Вспыльчивый итальянец, — усмехнулся я, — не выдержали нервы. Пришлось его успокоить. Кстати, у меня тут появилась идея!
— Что за идея?
— Не нанести ли визит одному моему темнокожему другу в Гарлеме… Он сейчас раздумывает над моим предложением. Если мы заявимся всей компанией, это произведёт на него некоторое впечатление, и возможно, заставит ускориться с принятием решения.
— Так что, разворачиваемся? — задорно спросил Демид.
Я задумчиво почесал кончик носа и махнул рукой:
— Давай!
Назад: Глава VI
Дальше: Глава VIII

Антон
Перезвоните мне пожалуйста 8(812)200-42-95 Антон.