Книга: Исцеляющая
Назад: 6
Дальше: 8

7

ЭЙВА ПРОСНУЛАСЬ оттого, что кто-то зажал ей рот ладонью. Это случилось ночью, после того как Мейкон возвратился с проповеди Брауна. Шериф вернулся домой смущенным, но полным энергии. Рассказывая дочери и жене о своих ощущениях во время выступления перед людьми, он ходил взад-вперед по гостиной:
– В общем, испугался я до чертиков.
Эйва и Кармен в основном молчали, давая ему возможность выговориться и прийти в себя.
– Я справлюсь, – то и дело повторял Мейкон. – Найду лучшее для всех нас решение. Я знаю, что Эйва больна, это ужасно, конечно, но уверен, все образуется.
Он вопросительно поглядел на них, ожидая их одобрения.
– Нет, – сказала Кармен, – все это никуда не годится.
– Да ничего, – вставила Эйва нарочито бодрым голосом, чтобы окончательно не перепугать отца. – Я в порядке. Все нормально, пап.
Когда Мейкон закончил свое повествование, они легли спать. Эйва заснула под приглушенные голоса, доносившиеся из родительской спальни. Наверное, Кармен высказывала отцу то, что не решилась произнести перед падчерицей. Но вскоре дремота взяла свое, и Эйва уснула.
А теперь она проснулась в темноте оттого, что ее рот зажимала чья-то рука.
– Тс-с-с, – прошептал голос.
Он был негромкий, испуганный, почти детский. Однако рука, зажимавшая ей рот, явно была рукой взрослого. Широкая и грубая, она давила с такой силой, что Эйва не могла приподнять голову.
– Не бойся. Прошу тебя, только не кричи, – все так же испуганно и тихо затараторил мужчина. – Все в порядке, я тебя не обижу.
Постепенно глаза Эйвы привыкли к темноте спальни, и она смогла разглядеть лицо того, кто сидел на краю ее кровати. Того самого мужчину, которого они с Уошем повстречали на дорожке позади дома доктора Арнольда. Того, который умолял ее о помощи, а они сбежали, бросив его в одиночестве.
– Мне нужно просто поговорить с тобой, – продолжил Сэм. – Обещаю, я тебя не обижу.
Сердце у Эйвы билось как сумасшедшее, она часто, прерывисто дышала.
– Прошу тебя, не бойся, успокойся, хорошо?
Эйва несколько раз глубоко вздохнула, и сердце застучало реже. Кивнула в знак согласия, не зная ни намерений ночного гостя, ни того, что же ей теперь делать. Можно было попробовать вырваться, поднять шум, постучать в стенку. Мейкон с Кармен заснули, но мачеха последнее время то и дело просыпалась, ходила по комнате. Она бы наверняка услышала. Но что случится с Эйвой, пока они добегут до ее комнаты? Ее вполне могут успеть убить.
– Не бойся, – вновь повторил мужчина точно таким же умоляющим тоном, как и тогда. – Меня зовут Сэм, – представился он, видимо забыв, что уже называл свое имя. – Я хочу, чтобы ты меня выслушала, понимаешь?
Эйва медленно кивнула. Сэм не отнимал руки от ее рта, только сполз с кровати и встал на колени, словно собирался молиться.
– Мне нужна помощь, вот и все, – произнес он, осторожно убирая ладонь.
Эйва подскочила, словно с нее свалился тяжелый камень, и прижалась спиной к стене. Кричать она пока не решалась, сердце у нее бешено колотилось. Сэм молча смотрел на девочку. Та прижала коленки к груди, будто пытаясь стать как можно меньше.
Сэм поднял руки, словно сдаваясь в плен. У него не оказалось ни ножа, ни пистолета.
– Сэм меня зовут, – снова повторил он. – Извини, я не хотел этого делать. Не хотел тебя пугать. Просто хотел поговорить. – Мужчина нервно заулыбался, в глазах у него блеснули слезы. – Я совсем сломался, – прошептал он. – Я всегда был сломан, но старался исправиться, делал все возможное. – Он часто закивал, видимо для пущей убедительности. – Я все всегда путаю. Стараюсь не напутать, но все равно путаю.
Эйва как загипнотизированная молчала, даже не пытаясь позвать на помощь.
– Я просто хочу, чтобы ты мне помогла, – продолжал свое Сэм. – Я много чего перепробовал. Мне нужна только твоя помощь. – Он сел на пятки и умоляюще сложил руки, не сводя глаз с Эйвы. – Пожалуйста, помоги мне. Я ни за что на свете не сделаю тебе больно, ни за что на свете. Только, пожалуйста, помоги. Почини меня, чтобы мне не было больше стыдно. Сделай так, чтобы он мною гордился.
– Кто? – спросила Эйва.
Сэм не ответил. Он схватил девочку за руки и, притянув ее ближе, прижал их к своему лицу так же, как тогда на улице.
– Прошу тебя, прошу, прошу… – повторял он снова и снова.
Тут нервы у Эйвы не выдержали, и она завизжала, зовя отца. Но и под эти истошные крики Сэм продолжал удерживать ее ладони и умолять о помощи.
В спальню ворвался испуганный Мейкон, оттолкнул Сэма, перевернул его на живот и надавил коленом на шею. Сэм завопил, и сквозь его вопли Мейкон услышал крик дочери:
– Не бей его!

 

Когда Мейкон привез Сэма в участок, уже почти рассвело. Полицейские, присланные штатом и теперь торчавшие под холмом у начала подъездной дорожки, хотели сами забрать его – видимо, из чувства вины за то, что нарушитель прошмыгнул мимо них и беспрепятственно проник в спальню дочери шерифа. Однако Мейкон отказался, заверив, что они ни в чем не виноваты.
– Вы же не можете караулить всю гору, – успокоил он коллег, заталкивая Сэма на заднее сиденье патрульной машины.
– Страшно даже представить, что могло случиться, – смущенно пробормотал полисмен.
– Об этом лучше не думать, – согласился Мейкон.
Но сам он, разумеется, только об этом и думал всю дорогу до полицейского участка. Чуть ли не ежеминутно посматривал в зеркальце заднего вида, в котором отражалось лицо Сэма. У того из разбитой губы текла кровь. Представляя, как Эйва просыпается и обнаруживает в своей кровати незнакомца, Мейкон думал, что этот тип еще слишком легко отделался. Шериф жаждал большей крови.
Перед участком уже толпились журналисты. Завидев Мейкона, въезжающего на стоянку, они защелкали затворами фотоаппаратов, а когда он вытащил из машины Сэма, принялись выкрикивать вопросы. Их интересовало все: кто этот человек, как он попал в дом Мейкона и что сделал с Эйвой. Когда шериф поинтересовался, откуда им известно о происшествии, никто ему не ответил, все деловито продолжали задавать вопросы. Мейкон молча прошел сквозь толпу репортеров, расталкивая их плечом.
Примерно через час после того, как Сэм был водворен в камеру, входная дверь распахнулась. Полицейские, сидевшие напротив, вскочили на ноги. Еще не видя посетителя, Мейкон уже понял, кто он такой. Преподобный Браун влетел в кабинет. Помимо своей воли Мейкон вынужден был признать, что весь вид Преподобного говорил о его смиренной кротости. Браун словно усох с тех пор, как они виделись последний раз.
В тот вечер, когда проповедник вынудил шерифа стать членом своей церкви, они, уйдя от любопытных глаз, ругались целый час. У Мейкона кулаки так и чесались. Но что толку было кричать и спорить? Решение было принято. К лучшему или к худшему, но они с Брауном оказались связаны друг с другом.
– С Эйвой все в порядке, – быстро сказал Мейкон, предвосхищая вопрос Брауна.
– Знаю, – кивнул Преподобный и рухнул на стул, прямой, как палка. – Я пришел, чтобы узнать о судьбе человека, проникшего в ваш дом и ставшего причиной переполоха.
– Да? – удивился Мейкон, тоже присаживаясь за стол. – Могу я узнать, почему? Вы с ним знакомы?
– Он из моей паствы.
С той самой минуты, как Преподобный объявился в кабинете, он еще ни разу не поднял на шерифа взгляд. Прежде, беседуя с ним, Браун всегда смотрел прямо в глаза, ни на секунду не отворачиваясь. Это вызывало странное чувство, одновременно тревожащее и успокаивающее. В итоге у собеседника Брауна складывалось ощущение, что ему уделяют все свое внимание, что он стал для этого человека центром мира, приобрел для него огромную важность. Такому искреннему, как прежде представлялось Мейкону, человеку сразу хотелось довериться. Вот он и доверился. А потом был предан.
Теперь это был совершенно другой человек. Он так нервничал, что не в состоянии был смотреть шерифу в глаза, используя приемчик, давно ставший частью его харизмы. Брауна явно что-то встревожило.
– Так вы его знаете? – переспросил Мейкон.
– Да, и очень хорошо. Не могли бы вы сказать, что я должен сделать, чтобы вытащить его из передряги? Если это вообще возможно.
– Вы всегда так поступаете ради членов своей общины?
Подозрение прозвучало в голосе помимо воли шерифа, увы, привычка – вторая натура.
– Нет, не всегда.
– И что же такого особенного в этом человеке?
Преподобный Браун наконец-то повернулся к Мейкону, но глаз по-прежнему не подымал.
– Он мой брат, – произнес проповедник.
– Ваш брат? – недоверчиво воскликнул шериф.
На долю секунды он решил, что Преподобный говорит метафорически, имея в виду брата по вере. Но чем дольше он смотрел на Брауна, тем яснее становилось, что вера тут ни при чем. Хотя Сэм был крупнее и мускулистее проповедника, их лица были похожи: четкая линия подбородка, одинаково припухшие веки. У обоих – дубленая кожа людей, в юности много времени проводивших на солнце, и похожие улыбки.
По дороге в участок Сэм, сидя на заднем сиденье, постоянно улыбался. Шериф, косящийся на него в зеркальце заднего вида, гадал, что значит эта улыбка, и не находил в ней ничего, кроме наивного простодушия. Складывалось впечатление, что задержанный не вполне понимает, что натворил. Если вообще способен видеть дальше собственного носа и просчитывать последствия своих поступков.
– Он не всегда был таким, – тихо произнес Преподобный. – Когда-то Сэм был прекрасным спортсменом, настоящей звездой футбола. Он стал знаменитым еще в средней школе. – Браун улыбнулся, видимо, вспоминая тогдашнего брата. – А потом он попал в аварию. Кто именно был виноват, так и не выяснили, да и какая теперь разница? – Преподобный пожал плечами. – Это случилось около двадцати лет назад.
Откинувшись в кресле, Мейкон задумчиво поскреб подбородок. Ему хотелось кое о чем спросить, но он решил выждать и присмотреться. Кэмпбелл давно служил шерифом и знал, что лучший способ получить ответ – это дать человеку выговориться, для чего достаточно просто его не перебивать.
– Машина, на которой ехал мой брат с приятелями, рухнула с моста в реку. Он сильно ударился головой. Как парни ни старались, им потребовалось некоторое время, чтобы расстегнуть ремень безопасности и вытащить Сэма. Все это время он пробыл под водой. – Преподобный Браун вздохнул. – Знаете, мне по сей день это снится. Снится, что я намертво пристегнут ремнем, вокруг вода, а мне никак не удается выбраться. – Он сделал жест рукой, показывая, как рос уровень воды, захлестывая его с головой. – Кошмарный сон. Я борюсь, борюсь изо всех сил, но все бесполезно. Ничего не получается. Сон заканчивается тем, что я вдыхаю воду, – Преподобный закашлялся, – и просыпаюсь, судорожно ловя ртом воздух. – Преподобный впервые поднял глаза на Мейкона. – Это не его вина.
– Он совершал что-либо подобное прежде? – спросил Мейкон. Ему не хотелось верить Преподобному на слово, он уже знал, к чему это может привести.
– Сэм смирный, даже мухи не обидит, – покачал головой Браун. – И всегда таким был.
– Но он совершал раньше подобное?
– Он никогда ничего подобного не совершал. Просто иногда он делает ошибки, как и все мы. Только из-за его психического состояния поступки Сэма рассматриваются людьми чуть ли не в лупу.
– А каково именно его психическое состояние?
– Повторяю, он не опасен. Иногда импульсивен, может запутаться в самых простых ситуациях. Но он ни для кого не представляет угрозы. Просто он стал таким вот путаником, пытающимся по-своему разобраться в окружающем мире. Неужели это преступление?
– Спасибо за откровенность, – поблагодарил Мейкон и подался вперед, опершись локтями о стол. – Думаю, мы оба с вами понимаем, к чему весь этот разговор, не так ли?
– Я всегда заботился о брате и никогда его не брошу.
– Вы пришли сюда, чтобы о нем позаботиться?
– Я пришел, чтобы позаботиться о нас обоих.
– То есть ваша паства о нем ничего не знает, – понимающе кивнул Мейкон.
– Они знают о нем, но не знают о нас. Он носит девичью фамилию нашей матери. В курсе всего несколько человек. Для остальных Сэм просто еще один член общины, брат по вере, который следует за мной повсюду. – Преподобный взглянул шерифу в глаза. – Я не прошу у вас ничего противозаконного. Просто не выдвигайте против него обвинений. Позвольте ему вернуться домой.
– И что потом? Эйва мне рассказала, что он ее подстерег уже во второй раз. Сначала приставал к ней на улице, когда она с Кармен ездила к врачу. Теперь вот забрался в дом. Мне нужно охранять покой своей семьи, Преподобный.
– Разумеется, как и всем нам. Я всего лишь пытаюсь поступить правильно по отношению к нему. Он внимает каждому моему слову. Я – это все, что у него есть, а он – все, что есть у меня, шериф. Сэм пытался мне угодить. А знаете, что хуже всего? Много хуже, чем иметь брата, который слепо и безоговорочно тебе верит?
– И что же?
– Иметь брата, который думает, что ты не хочешь ему помочь, потому что он сделал что-то неправильное. Хотя на самом деле ты им гордишься. Сэм считает, что я за что-то рассердился на него или стыжусь, и потому не хочу ему помочь. – Голос Преподобного Брауна сделался совсем тихим, превратившись в едва слышный шепот. – Я сделал все, что было возможно, Мейкон, но так и не сумел ему помочь. А он винит в этом себя.
Мейкон внимательно изучал сидящего перед ним человека. Это был не тот Преподобный Браун, который когда-то вошел в его кабинет: властный, уверенный в себе, грозный. Он больше не был главой крупнейшей в стране религиозной организации. Перед шерифом сидел простой человек, оплакивающий брата, которого много лет назад потерял в аварии. Мейкон подумал, что тот оплакивает эту утрату каждый день. Ведь что-то подобное испытывал и сам Мейкон после самоубийства Хизер.
– О’кей, – наконец произнес он.

 

Сэма тайно, через черный ход, доставили на виллу «Эндрюс» – так, чтобы не засекли журналисты и люди, не являющиеся прихожанами церкви Брауна. Сам Преподобный ждал в кабинете, просторной комнате с высоким потолком и несколькими широкими, удобно расставленными кожаными креслами. На северной стене висела старинная карта, созданная во времена, когда люди верили в гигантских морских змеев. Карта показывала, каким может быть мир, если у его обитателей имеется фантазия.
Все редкие свободные минуты Преподобный Браун проводил в покойном кресле перед этой картой. Вот и на сей раз он засмотрелся на изображение волшебного мира, вместо того, чтобы готовиться к следующей проповеди или заниматься рутинными церковными делами. Тот мир был одновременно прост и сложен.
Преподобный не сводил глаз с могучих змеиных колец, всплывающих из атлантических вод. Хотя сам Преподобный думал о чудовище как о змее, из-за длинного тела оно казалось ему чем-то бо́льшим. Не примитивным драконом, но существом более древним, первозданным, оказавшимся неподвластным кисти неумелого рисовальщика. Змей представлялся чистым образом, всплывающим из самой глубины души, не замутненным в своей красоте.
И Браун не мог отвести от него глаз.
Сэма привезли через несколько часов после визита брата в полицейский участок. Это было сделано намеренно, чтобы никто не увидел связи между этим визитом и освобождением Сэма. Браун надеялся, что Мейкон не станет болтать ни о причине ареста Сэма, ни о том, кто он такой.
– Прости меня, Исайя, – сказал Сэм, когда охранник ввел его.
Служащий был предупредителен с Сэмом, которого знал уже много лет. Он вышел, не сказав ни слова, а Сэм остался стоять у двери, опустив глаза и спрятав руки за спиной, как нашкодивший ребенок.
– Прости меня, – повторил он, готовый провалиться сквозь землю.
Преподобный подошел к брату и крепко обнял его.
– Все в порядке, Сэм, все хорошо, – прошептал он ему на ухо.
– Правда? – смущенно спросил тот.
– Да. Никто ведь не пострадал, а это самое главное.
– Но ты мне запретил ее беспокоить. Сказал оставить ее в покое, а я не послушался. Прости.
– Не будем об этом. – Преподобный поцеловал брата в лоб и отступил на шаг. – Все равно у нас нет машины времени, так что будем двигаться вперед. Помнишь, что я тебе всегда говорил?
– Что ты никогда меня не бросишь, – пробубнил Сэм, неуверенно поднимая взгляд.
– А еще?
– Что всегда меня выручишь.
– Правильно. Я всегда приду тебе на выручку, брат. А знаешь почему?
– Потому что мы – это все, что у нас есть.
– Совершенно верно. – Преподобный Браун приобнял Сэма за плечи, и они отошли от двери.
Сэм продолжал бормотать свои извинения, но Преподобный уже не слушал. Брат вечно за что-то извинялся, раскаяние было обычным его состоянием.
– Она правда удивительная, – добавил Сэм, когда они подошли к любимому креслу Брауна.
– Садись, – сказал тот. – Я налью тебе чего-нибудь попить, а потом тебя осмотрю.
– Она такая милая, – продолжал Сэм, снимая пиджак. – И отец ее тоже. Он не хотел меня поцарапать. – Сэм показал на свою губу. – Наверное, он очень испугался. Родители ведь всегда боятся.
– Как и старшие братцы, – заметил Преподобный Браун, беря графин и стакан.
Налил Сэму воды и смотрел, как тот осторожно пьет, морщась от боли в разбитой губе.
– Ты мой старший братец, – ласково улыбнулся Сэм.
– Ad infinitum, – сказал Преподобный и поманил Сэма рукой. – Давай-ка я тебя осмотрю.
Тот снял рубаху. Помимо разбитой губы, обнаружились еще синяк на шее и следы от наручников на запястьях, больше ничего. Никаких намеков на серьезные повреждения.
– Да-а, ты у меня крепкий парень, – заключил преподобный Браун, заканчивая свой осмотр.
– Крепче не бывает, – гордо ответил Сэм, на какой-то миг его голос вновь стал голосом юноши, прекрасного футболиста, перед которым открыто великолепное будущее.
– Это точно.
Преподобный протянул Сэму его рубаху. Тот оделся и снова уселся, уставившись на брата. Вспышка безоблачного счастья, вызванная воспоминаниями о прошлом, угасла.
– Я просто хотел, чтобы она меня починила, – медленно выговорил Сэм. – Чтобы тебе больше не приходилось со мной возиться. Чтобы ты меня не стыдился.
– Я отнюдь не стыжусь тебя, Сэм, – ответил Преподобный, усаживаясь в кресло напротив брата. Над их головами нависала карта волшебного мира.
– Я попытался… попытался все исправить.
– Знаю. Я понимаю, чего ты хотел. И она тебе поможет, даже не сомневайся. Уж я об этом похлопочу, просто наберись терпения. – Он потрепал брата по руке. – Однако на какое-то время будет лучше, если с тобой посидит наш охранник. Выберем того, с кем ты ладишь. Может быть, Гэри? Тебе же нравится Гэри?
– Нравится, – покорно ответил Сэм. – Гэри хороший. И тоже очень милый.
– Да, он славный малый. Вот пусть и приглядит за тобой, пока страсти не улягутся. Посидите с ним пару деньков дома, ладно? – Преподобный перевел взгляд на карту.
– Ну прости меня, – занудел Сэм с совершенно детскими интонациями.
– Сэм, ты ведь знаешь, что я тебя люблю?
– Знаю, – закивал Сэм. – Хорошо знаю. А ты, Исайя, знаешь, что я чувствую?
– Знаю. Кстати, что ты думаешь об этой карте, Сэм? – Преподобный кивком головы указал наверх.
– Что это – карта мира, – ответил Сэм после минутного раздумья.
– Верно, – терпеливо сказал Преподобный. – Но что именно ты о ней думаешь?
Сэм вновь задрал голову, старательно вглядываясь в рисунок.
– Мне она нравится. А почему этот дракон тонет?
– Что?
Преподобный вскочил с кресла и подошел поближе к карте. Действительно, теперь ему стало казаться, что дракон не плывет в океане между континентами, а тонет в его волнах. Раззявленный рот морского чудища, только что представлявшегося Преподобному грозным воплощением мощи и свирепости, теперь испуганно взывал о помощи. Исайя так и слышал рев волн, захлестывающих змея с головой, и удивился, как он не замечал этого раньше.

 

Том с Уошем сидели за столом и ужинали, слушая шум ветра, свистящего в сосновой хвое. За окном светила луна. Время от времени постукивали по тарелкам вилки, когда кто-то из них соскребал оставшуюся горстку риса. Весь дом пропах шалфеем, тимьяном, луком и красным перцем. В гостиной топилась железная печка, на стенах плясали отсветы пламени. Дым из трубы уходил в осеннюю ночь, но, едва поднявшись над крышей, сползал вниз и слепо вился над землей.
Том жил в сарае у Джонсонов. Когда-то здесь содержались кони и другие животные, но, когда ферма перестала приносить доход, Роберт Джонсон избавился от скота. Несколько лет сарай пустовал, разве что кто из соседей просил разрешения передержать там заболевшую корову или лошадь. Потом жене Роберта стукнуло в голову превратить сарай в жилое помещение.
– В комнаты для гостей, – пояснила она, хотя гости у них бывали нечасто.
Роберт какое-то время сопротивлялся, ссылаясь на нехватку денег, не говоря уже о гостях, но жена не сдавалась. И вот верхняя часть сарая, где прежде хранились инструменты и сено, была укреплена, надстроена, покрашена и наполнена тем, что жена Роберта именовала благами цивилизации. Отсутствовали только телевидение и интернет, которые оба супруга не относили к непременным атрибутам цивилизованной жизни.
Фортуна оказалась благосклонна к Джонсонам. Они закончили ремонт аккурат за две недели до приснопамятного стоун-темплского авиашоу. Вскоре после этого город заполонили толпы людей, которым требовалось место для ночлега и которые готовы были платить старыми добрыми наличными. В желающих снять комнату недостатка не было, но Том как-никак был другом детства Роберта, к тому же пару раз ему помогал. А Стоун-Темпл все еще оставался местом, где предпочитали знакомые физиономии – незнакомым, пусть даже и богатеньким. Поэтому, когда Том позвонил и поинтересовался, смогут ли Джонсоны его приютить, те с радостью согласились.
Теперь он жил здесь вместе с Уошем. Несмотря на свежую покраску, в комнате еще пованивало лошадьми. За долгие годы этот запах пропитал деревянные стены. Но на это обстоятельство вполне можно было не обращать внимания, как и на многое в жизни. Том жил здесь уже неделю, Уош присоединился к отцу два дня назад.
– Неплохо, да? – спросил Том.
Уош проглотил последний кусочек, положил вилку на тарелку и вытер руки о штаны.
– Да, сэр.
– Я считаю, мы с тобой недурно ладим, согласен?
– Согласен, сэр.
Том приподнялся и потряс пивную банку. Та оказалась пустой. Он взял из холодильника другую и встал, опершись о раковину.
– По-моему, вечерок удался, – сказал Том, отхлебывая из банки. – Хорошо, что твоя бабуля наконец-то смилостивилась надо мной. Похоже, она не такая уж упертая старая перечница, какой я ее запомнил.
Он сел обратно за стол и пристально посмотрел на сына. Уош сидел, сложив руки на коленях и не поднимая глаз от тарелки. Снаружи рванул северный ветер, по крыше застучала полуотвалившаяся старая черепица. В спальном камине потрескивали дрова. Негромко гудел холодильник, ветер по-прежнему шумел в соснах, мерно дышал Уош… И над всем миром вставала бледная луна. Том вертел в руках пивную банку, металлическое позвякивание колечка на крышке было единственным звуком, который имел для него смысл.
– Я тебе рассказывал, как мы повстречалися с твоей мамкой? – Том сделал очередной глоток.
«Не повстречалися, а повстречались», – хотел поправить отца Уош, но вслух сказал:
– Нет, сэр.
– А повстречалися мы с ней в церкви, – грустно улыбнулся Том. – Ты небось не веришь, но когда-то я ходил в церковь. Мы были еще совсем мелкими, примерно как ты сейчас. Я плохо запоминаю всякие там даты, но мы с ней точно были еще детьми. Твоя бабуля с дедулей посетили тогда нашу церковь. Прежде считалось нормальным прихожанам одной церкви ходить в другую. А может, и теперь так делают? – он задумался. – Всю службу я с нее глаз не сводил. Сам не знаю, почему. И тогда не знал. Она была в белом платьице, белом, как снег, только розовые оборочки по рукавам и подолу. Она потом мне призналась, что ненавидела это платье. Мол, выглядела в нем как кукла.
Том расхохотался, затем продолжил рассказ:
– И это совершенная правда. Платье было очень смешным, со всеми этими оборочками. Еще на ней были такие белые туфельки и белые носочки. Господи, девчонке ее возраста, должно быть, было до чертиков обидно так ходить. – Том снова хохотнул, откинувшись на спинку стула. – Ты, конечно, не можешь этого знать, но твоя бабуля обожала эдак вот наряжать свою дочку. – Том отпил еще пива. – После того раза я ее не видел много лет, пока не начал работать на мельнице. Иногда я гадаю, как бы оно все обернулось, если бы мы с ней выросли вместе? Стали бы, наверное, друзьями детства, а когда я попросил бы ее выйти за меня, она бы мне отказала. Не знаю… Никто не знает, что случилось бы… «если бы да кабы». И счастливее от всех этих мыслей не становишься, уж ты мне поверь. – Он снова о чем-то задумался. – Ничего нельзя повернуть вспять. А когда оглядываешься, видишь только прах и упущенные возможности.
Том долго смотрел на свои руки, потом поднял глаза на сына:
– Слушай-ка, у меня идея.
Он убрал все со стола, допил пиво, взял из холодильника новую банку и поманил Уоша за собой. Они спустились по лестнице.
Вечер только наступил, но везде было уже темно и пусто. В окне у Джонсонов подрагивал голубой огонек телевизора. Над их крыльцом мягко светил фонарь.
– Ты машину водишь? – спросил Том.
– Мне только тринадцать.
– А, ну да. Но я тебя не о возрасте спрашивал. – Он несколько секунд смотрел на банку с пивом, потом прикончил ее одним долгим глотком. – Ладно, двинули.
У Тома оказался древний «Шевроле Нова» ярко-синего цвета, по его борту шли две белых полосы. «Как в кино», – подумалось Уошу.
– Давай за руль, – скомандовал Том. – Сам я, понимаешь, немного не в той кондиции. Так ты водить-то умеешь?
– Нет, но в общих чертах представляю, как это делается, – ответил Уош.
Внутри машины воняло пивом, куревом, смазкой, краской и кожей, то есть тем, чем и должно пахнуть в старой машине.
– Да проще пареной репы. – Том поощрительно улыбнулся.
Длинный шрам на его щеке знакомо изогнулся, превратившись в продолговатую букву «С». Они сели и захлопнули дверцы.
– Выжми сцепление и заводи, – сказал Уошу отец.
Уош был довольно высоким для своего возраста, пусть и тощим, так что ему без особых проблем удалось справиться со сцеплением. Он пристегнул ремень безопасности и повернул ключ зажигания. Глушитель выстрелил. Мотор издал прерывистый дребезжащий звук, словно невиданный зверь пробудился ото сна.
– Ты только не дрейфь, – посоветовал Том, устраиваясь поудобнее.
– А ремень? – спросил Уош.
– Никогда им не пользовался, – ответил Том. – Сосредоточься. Будешь зевать, беды не оберемся.
Уош обеими руками вцепился в руль. Посидел некоторое время, вслушиваясь в вибрацию, отдающуюся в пальцах, потом посмотрел на приборную панель со старомодными круглыми шкалами.
– Правую ногу поставь на тормоз, – продолжил Том.
Уош кивнул и сделал так, как сказал отец. Машина тут же заглохла, а Том жизнерадостно заржал.
– Сынок, я же не говорил тебе отпускать сцепление!
Уош опять завел мотор.
– Все, что теперь тебе нужно, – это успокоиться и расслабиться. Не бойся сцепления. Ты не водитель, если не можешь без автомата. Это то, что отличает нас от животных.
Уош хихикнул.
Том, размахивая руками, продемонстрировал, как работают сцепление и дроссель. Как и ожидал Уош, объяснение оказалось длинным и путаным, но ему было уже все равно. Он слушал отцовский голос, ощущал вибрацию машины и вдруг понял, что ждал этого момента всю свою жизнь.
– Ну? Усек? – наконец спросил Том.
– Думаю, да, – ответил Уош. – Это как танец.
– Ты что, танцуешь?
– Нет, но я читал, как работает сцепление. Если в двух словах, то ты соединяешь две разные штуковины, которые вращаются с разной скоростью, и нужно сделать это так, чтобы вся конструкция не развалилась. Обе штуковины должны составить одно целое.
– Как танец… – задумчиво повторил Том.
С третьего раза у Уоша все получилось как надо.
Они медленно ехали по темному проселку. Выбрали дорогу к северу от Стоун-Темпла, подальше от городского шума. Точнее – выбрал сам Уош, который не хотел ни с кем делить новообретенного отца.
Через какое-то время сомлевший Том потянулся к бардачку, извлек оттуда серебряную фляжку и сделал глоток.
– Ты прирожденный водитель, – невнятно пробормотал он.
Довольный, Уош кивнул, не сводя глаз с дороги. Теперь, когда машина набрала ход и не нужно было думать о переключении передач, все его внимание поглотила ночная дорога. Он несчетное количество раз ездил по этому шоссе, но теперь все было иначе: за рулем сидел он сам. Это было очень круто.
– Можно тебя спросить? – С губ мальчика едва не сорвалось слово «папа».
– Не спрашивай, можешь ли ты задать вопрос, просто задавай его, и дело с концом. Будь проще. – Слова звучали все более невнятно, Том на глазах пьянел.
– Если бы мама тогда не погибла, ты бы все равно ушел?
– Не знаю, – быстро ответил отец, поскреб макушку и прокашлялся. – А на самолете ты когда-нибудь летал?
– Как-то не приходилось, здесь ведь все близко, – ответил Уош.
Дорога впереди была темной, но ровной. Она стелилась по пологой долине, и Уошу казалось, что машина скользит в пространстве. Том закрыл глаза, его голова откинулась назад.
– Ночью с самолета мир выглядит поверхностью океана, – заговорил он. – Такого темного и глубокого, как показывают по телевизору, уходящего в бесконечность. Куда ни глянь, всюду под тобой огни городов. Только это вовсе не города. Они превращаются во что-то иное, их светящиеся изгибы напоминают медуз, живущих на самом дне океана, эдакие пузыри, наполненные ярким светом. Огромные города, со всеми их жителями и домами, проплывают далеко внизу. А ты сидишь и дивишься про себя: неужели это все на самом деле?
Его дыхание на секунду сбилось, глаза оставались закрытыми. Том как-то обмяк на сиденье, – измотанный, потасканный жизнью человек.
– В такие минуты, Уош, начинаешь верить, что из иллюминатора можно увидеть все что угодно. Просто нужно как следует поверить, а потом ждать, пристально всматриваясь в темноту. И тогда она вернется… – Том открыл глаза и отвернулся к окну, за которым не было ничего, кроме темноты. – Иногда я на самом деле в это верю.
– Почему ты больше не поешь? – спросил Уош, но тут же пожалел о том, что раскрыл рот.
– А потому как говенный из меня певец, – душевно ответил Том.
Уош не знал, что на это сказать, и спросил:
– Я правильно еду?
– И так во всем, – гнул свое Том, не слушая сына. – Лучше всего у меня получается смываться. Я плохой отец, но я люблю тебя, Уош. Люблю с того самого дня, когда ты появился на свет. И маму твою я очень любил. Как бы я хотел стать лучше! Лучше во всем. – Его голос задрожал, Том уставился на обручальное кольцо. – Жаль, что твоя подружка ничего не способна для меня сделать, – грустно пробормотал он. – Видать, мою жизнь уже не склеишь. Прости, конечно, но твой папка – жалкий лузер…
И с этими словами Том провалился в сон. Его голос стих, остались только гул мотора, шорох шин по асфальту да свист ветра за окном.
Дорога казалась Уошу чем-то совершенно невиданным, как будто гладкий поток сам по себе скользил под днищем. Но страшно ему не было. Машина шла легко и плавно. Он вдруг почувствовал, что может уехать так куда угодно, и вообще – делать все, что захочется. Уош поверил, пусть и ненадолго, что способен на великие свершения, и вспомнил, что впереди – целая жизнь.
Он понизил передачу, чтобы пройти поворот. Однако когда попытался перевести рычаг обратно, тот резко дернулся в его руке. В моторе что-то шумно стукнуло. Двигатель продолжал работать, только теперь словно сам по себе. Руль завертелся, и Уош еле-еле сумел его удержать. Он позвал отца, но тот был слишком пьян и не проснулся. Достигнув подножия холма, машина съехала с дороги. Им повезло, что они ехали вдоль полей. «Шевроле» несся по мокрой траве, а Уош, вцепившийся в руль, молился, чтобы ничего не появилось у них на пути. Свет фар выхватывал траву, кусты ежевики и обрывки тумана, стелившегося по лугу.
Наконец, пронзительно взвыв напоследок, машина остановилась. Все смолкло, только стук сердца гулко отдавался в ушах мальчика.
– Пап! – позвал он. – Папа!
Уош тряс Тома за плечо, но тот продолжал спать. Тогда, отстегнув ремень безопасности, Уош вышел из машины. Вокруг была пустошь, стрекотали насекомые, над головой сверкали звезды. Обошел вокруг машины, пытаясь хоть что-нибудь рассмотреть в тусклом свете фар. На передней части кузова виднелась вмятина, одно колесо стало плоским, как блин, но ничего серьезного вроде бы не было.
Уош схватился за голову и всхлипнул, представляя, что случилось бы, если бы он потерял управление на вершине холма. Постоял в темноте, глядя на беспробудно спящего мужчину, бывшего его отцом, потом вернулся на водительское место. Пока они прыгали по кочкам, бардачок раскрылся. Уош хотел его захлопнуть, но оттуда выпали права. Имя на них было незнакомым. Он перевел взгляд с документа на своего отца. Очевидно, машина была чужой. Но по крайней мере, Том попытался исправиться, правда?
Послышался глухой гул автомобиля, едущего по влажной от ночной росы земле. В зеркальце заднего вида блеснули фары, а вскоре показалась и сама машина, спускающаяся с холма.
– Вот зараза! Пап! Папа! Да проснись же! – Уош затряс отца, но тот продолжал дрыхнуть.
В темноте ослепительно засверкали синие огни полицейской мигалки, осветившей тринадцатилетнего мальчишку и его вусмерть пьяного папашу, посадившего малолетку за руль.

 

– За подобные дела детей забирают только так!
Мейкон лихорадочно расхаживал взад и вперед перед камерой, где на койке сидел Том, обхватив голову руками. Рядом с ним на полу стояла кружка кофе.
– За Уошем сейчас приедет Бренда, – продолжил Мейкон. – Что дальше, договаривайтесь сами.
– Спасибо, шериф, – пробормотал Том, страдальчески потирая виски.
– За что?
– За что, за что… За все.
Шериф остановился. Они с Томом были здесь одни, об этом позаботился сам Мейкон. Он не знал, кому из полицейских, присланных в помощь после той проклятой авиакатастрофы, можно доверять. Один из них уже появился на телеэкране с новостью о том, что мальчик, спасенный Эйвой, едва не погиб, когда пьяный отец посадил его за руль мощного автомобиля. Тот тип зашел так далеко, что разболтал даже информацию из полицейского рапорта, где Тому вменялось вождение в нетрезвом состоянии, пьянство в публичном месте и нарушение общественного порядка в пьяном виде. Короче, пьянство, пьянство и пьянство. В этом был весь Том.
– Давай, допивай свой кофе, – сказал Мейкон.
Том тупо уставился на чашку, стоящую у него между ног.
– Бренда будет здесь с минуты на минуту, а при встрече с ней тебе понадобится все твое красноречие.
– Я ей никогда не нравился, – буркнул Том, поднимая кружку, и отпил глоток.
– И тем не менее ты делаешь все, чтобы поддержать свою блестящую репутацию?
– Я хотя бы попытался. – С кружкой в руке, Том привалился к бетонной стене камеры, почесал шрам и поднял глаза на шерифа. – Боюсь, не светит нам с тобой стать «Отцами года», верно?
– А никто на тебя в этом смысле и не рассчитывал, Том. – Мейкон в ярости схватился за прут тюремной решетки. – Но есть же в тебе хоть что-то человеческое? Пусть ты не «Отец года», но почему было не попробовать стать хотя бы «Отцом недели»? «Отцом дня», на худой конец? Неужели ты не в состоянии провести неделю с ребенком без того, чтобы не нажраться как свинья и не угодить за решетку?
– Ну, ты ж меня знаешь, – мрачно хохотнул Том.
– Нет, не знаю, – отрезал Мейкон. – Зато я знаю Уоша. И, черт тебя дери, отлично знаю Бренду. Самое паршивое, что они оба тебя любят, даже Бренда, как ни странно.
– Ну не создан я для всего этого дерьма, – пробормотал Том и принялся жадно хлебать еще не остывший кофе.
– Мог бы и постараться.
– Слушай, какого хрена ты пристал, а? Тебе-то что за дело?
– Мне странно, что самому тебе никакого дела нет.
– Ну да, ну да… На себя посмотри. А еще туда же, поучать меня вздумал.
– К чему это ты клонишь? – Мейкон тяжело уставился на Тома.
– Как поживает твоя дочурка? – Том медленно поднялся и встал против Мейкона. – Видал я ее вчерась по телику. Неважно она выглядит, отощала совсем. Уош вот боится, что девчонка уж не оправится. Хочешь начистоту? Дерьмово она выглядит, так-то. И вот что удивительно, как же ее заботливый папаша-шериф этого не замечает? А может, просто не желает замечать?
– Все сказал? – рявкнул Мейкон, стиснув железные прутья так сильно, словно от этого зависела его жизнь.
– Не-а. Кофе еще принеси. – Том повертел в руках кружку. – Какая у нас миленькая кружечка, – сказал он и с размаху швырнул ее о стену.
Посудина разлетелась вдребезги. Мейкон отпрянул.
– Ладно, не переживай, Том, потом кто-нибудь придет и уберет оставшиеся после тебя осколки, точно так же, как это произошло с твоим сыном, – сказал шериф и, не оглядываясь, вышел, едва не сбив с ног торчащего под дверью Уоша.
– Что у вас там произошло? – спросил мальчик.
Но не успел Мейкон ответить, как входная дверь распахнулась, и в участок влетела Бренда.
– Где он? – закричала она.
– Да вот же, – быстро сказал Мейкон, указывая на Уоша. – С ним все в порядке.
– Это я и сама вижу, – фыркнула Бренда. – Том где?
– В камере сидит.
Бренда двинулась прямиком к двери, ведущей к камерам, рванула ее, не спрашивая позволения, прошла внутрь и с грохотом захлопнула за собой дверь.
– Наверное, нам стоит подыскать местечко поспокойнее, – сказал Мейкон Уошу.
– О чем это они там говорят? – спросил Уош, заглядывая через дверное окошко.
Бренда действительно тихо беседовала с Томом. Мейкон с Уошем ожидали, что она начнет орать и ругаться, может быть, даже швырнет чем-нибудь сквозь решетку. Но вместо этого они видели, как пожилая женщина спокойно, почти скорбно, словно на исповеди, разговаривает с зятем. Том слушал, мрачнея на глазах.
– Что же она ему говорит такое? – взволновался Уош.
– Не знаю, – соврал Мейкон, догадавшийся, что речь идет о раке Уоша. – Пойдем-ка займемся лучше бумажками, иначе вы с отцом отсюда никогда не выйдете.
Шериф взял мальчика за плечо и подтолкнул в сторону кабинета. Малость поупиравшись, Уош подчинился.
– Мейкон! – окликнул он шерифа.
– Чего тебе?
– Вы же мне скажете, если что-то пойдет не так?
– Если узнаю что-нибудь, что будет касаться тебя, то скажу, конечно, – натянуто улыбнулся Мейкон.
– Хорошо.
– Могу я тебя тоже кое о чем попросить, Уош?
Мальчик кивнул.
– Насчет Эйвы. Я не прошу поверять мне ваши детские секреты, у всех нас они были. Но если вдруг всплывет что-нибудь действительно важное, а она не решится сама в этом признаться, ты ведь мне скажешь?
– Да, сэр.
– Отлично, – кивнул Мейкон.
Остаток ночи они с Уошем просидели в кабинете и ни о чем серьезном уже не говорили. Болтали о спорте, кино и о том, насколько холодной будет зима. Вопросов, отвечая на которые требовалось лгать, они друг другу больше не задавали.

 

Возвращение из полицейского участка прошло без проблем. Разве что на выезде с автостоянки Бренде пришлось чуть ли не таранить столпившихся там журналистов. Она со злостью вдавила в пол педаль газа, старый «универсал» взревел, и один из операторов, пытавшийся их задержать, шарахнулся в сторону, уронив свою камеру. Преследовать их репортеры не стали.
Уош с Томом молчали на заднем сиденье. Занимался рассвет, Стоун-Темпл постепенно оживал. Проезжали редкие машины, из палаток начали выходить люди. Уоша удивляло, что они до сих пор торчат в городе. Интересно, как они жили прежде? Были ли у них дома, куда можно вернуться? Семьи? Работа? Как это они сумели вот так все бросить и приехать? Неужто только ради Эйвы?
На перекрестке стояла женщина с плакатом «УМОЛЯЮ, ПОМОГИ МОЕМУ РЕБЕНКУ». Они, не останавливаясь, проехали мимо, и вскоре женщина скрылась из виду.
Уош то и дело косился на отца. Том смотрел в окно, совершенно погрузившись в какие-то мысли. Бренда упрямо вела свою древнюю колымагу по узким улочкам к выезду из города. Тут только до Уоша дошло, что они едут вовсе не домой.
– А зима-то, похоже, будет студеной, – произнес Том, все так же глядя в окно. От отца несло смесью перегара и кофе.
Уош понял, что в словах есть какой-то намек, но на что?
Вскоре он понял, что они едут туда, где осталась машина Тома. Там уже виднелся эвакуатор, вытягивающий «Шевроле» из кювета. Бренда притормозила неподалеку.
– Ну, ладно, – сказал Том и вышел.
Уош открыл было дверцу, но отец оглянулся и бросил:
– Нет уж, ты останешься с бабушкой. – Он поглядел на Бренду, хмурящуюся на него в зеркальце заднего вида.
– Но мы же еще встретимся с тобой у Джонсонов?
– Не думаю. – Отец присел на корточки рядом с открытой дверцей. – Ты с бабушкой возвращайся домой, а я посмотрю, что можно сделать с этим рыдваном.
– А когда ты за мной приедешь? – спросил Уош и тоже посмотрел в зеркало, надеясь поймать бабушкин взгляд и разобраться, что происходит. Что-то явно было не так.
– Сынок, для начала мне надо починить машину, потом закончить еще парочку дел. Но я вернусь. – Том посмотрел на свою машину, потом – в небо и потупился. – Совсем скоро.
– Не надо. Не стоит, – бесцветным, но твердым голосом произнес Уош, словно дверь захлопнул.
– Уош…
– Я не хочу тебя принуждать. Заставлять тебя говорить то, что тебе не хочется. Поехали, бабуля? – Уош наконец встретился глазами с Брендой и увидел в них глубокую грусть.
Она внимательно смотрела на внука.
– И ты тоже можешь ничего не говорить, – сказал он ей. – Я хочу уехать отсюда, хочу увидеть Эйву и узнать, как она.
Том помедлил еще немного, глядя на сына, которого потерял во второй раз, и захлопнул дверцу. Бренда завела мотор, увозя от него Уоша.

 

Суббота была днем домашних распродаж. Эйва не могла дождаться этого дня, и пропуск утренних мультиков казался ей разумной платой за то время, которое они с матерью проводили, объезжая двор за двором, городок за городком, иногда забираясь даже в соседние округа в надежде отыскать в соре жемчужину.
Вставали еще до рассвета, оставляя Мейкона сладко сопеть в подушку, садились за кухонный стол и раскладывали карту, на которой отчеркнуты были улицы и даже определенные дома, где проходили распродажи. Некоторые точки были помечены как «Возможно!». Это означало, что ловить там, скорее всего, нечего, но, поскольку распродажи в тех домах устраивались регулярно, рано или поздно что-нибудь любопытное просто обязано было всплыть.
В тот день Хизер с Эйвой планировали объехать три округа. Они сложили в корзинку для пикников еду и несколько бутылок «Гаторейда», распихали по оставшимся свободными уголкам шоколадки и пакетики карамелек.
– Нельзя питаться одними карамельками, – наставительно сказала Хизер, набивая ими корзинку.
– Когда это мы ели одни карамельки?
– Да хотя бы тогда, два месяца назад.
– А, точно! – рассмеялась Эйва.
– Только папе смотри не говори. Кстати, а ты «Тоблерон» положила?
До первого двора они добирались в предрассветных сумерках около получаса. Пожилая пара в легких курточках ждала перед домом и курила. Радостно поздоровавшись, они поинтересовались, что конкретно ищут Хизер с Эйвой.
– Что-нибудь необычное, – ответила за двоих мать.
Она всегда так говорила хозяевам распродаж, когда те спрашивали, что именно ей требуется. И это было истинной правдой. За годы своей «охоты» они нашли множество вещиц, которые представлялись Эйве очень необычными: старинную камею с искусно вырезанным женским личиком, непонятую латунную деталь от ружья, толстую, квадратную, покрытую великолепными узорами… Эйва пообещала себе, что, когда вырастет, обязательно разузнает про эту штуку. Впрочем, даже если и не узнает, вещица была красива сама по себе.
Эйве вообще больше нравилось находить интересные обломки, нежели целые вещи. Она считала, что если не знаешь, из чего состоит тот или иной предмет, то никогда не поймешь устройства целого. А вот когда находишь отдельную часть какой-то вещи, можно не только представить, как она работала, но и вообразить все возможные способы, которыми она могла работать. Все равно что распутывать узелок за узелком, пока в руках у тебя не окажется гладкая шелковая ленточка.
Они мотались уже полдня, но ничего интересного так и не попалось. Футболки, кресла, столы, старые грампластинки, игрушки, которыми давным-давно никто не играл, кассеты с фильмами, которые никто не хотел пересматривать, и картины, не вызывавшие никаких чувств.
Изъездив два округа из трех, они повернули домой. И тогда им наконец улыбнулась удача. Полдень был довольно жарким, но женщина куталась в тяжелое пальто. Увидев входящую во двор Эйву, та обрадовалась девочке, словно долгожданной гостье.
– У меня как раз есть то, что тебе нужно, – сказала она, обращаясь то ли к Хизер, то ли к самой Эйве, взяла со столика большую деревянную коробку и протянула ее девочке.
– Сможешь открыть? – спросила она.
Эйва покрутила коробку, казавшуюся составленной из дюжины коробочек поменьше, идеально пригнанных друг к другу. Коробка пахла свежим деревом и вырезана была с большим искусством. Сколько Эйва ни пыталась, открыть ее не смогла.
– Это головоломка, – пояснила Хизер.
– А как она открывается? – спросила Эйва.
– Ты должна сама сообразить, – ответила женщина.
Эйва так и распахнула глаза. Коробка сразу же обрела для нее таинственное очарование. Девочка пыталась представить, что же может находиться внутри. Древние монеты или наконечники стрел? Драгоценности или карта сокровищ? А может быть, письма знаменитостей или утраченный манускрипт?.. Детское воображение, как обычно, разыгралось, и вот уже в коробке прятались маленькие человечки и целые заколдованные города. Теперь Эйва держала ее с осторожностью, если не с почтением. Ей начали мерещиться звезды, только и ждавшие, когда их выпустят, чтобы вернуться на небо.
А потом она подумала, что в коробке, должно быть, находятся странные и непонятные тайны ее матери. Грустные тайны, будившие Хизер по ночам, заставляя уходить во двор и плакать, когда ей казалось, что муж с дочерью крепко спят и не слышат ее рыданий. Тайны, которые давали ей силы улыбаться по утрам, несмотря на приступы преходящей печали, свидетельницей которых была Эйва.
По пути домой девочка окончательно убедила себя, что в коробке все это есть. К сожалению, когда несколько дней спустя ей наконец удалось ее открыть, внутри оказались лишь пустота и пыль.
Что же, она ведь знала, что душа матери слишком сложна, чтобы уместиться в маленькую коробку. И Эйва убрала головоломку в сундук, куда отправлялись все когда-то любимые, а потом позабытые игрушки.
Назад: 6
Дальше: 8