Книга: Похищение мечей
Назад: Глава 12 ДЫМ И ПЕПЕЛ
Дальше: Глава 14 КОГДА НИСХОДИТ ТЬМА

Глава 13
ТВОРЧЕСКОЕ ВИДЕНИЕ

Ариста боялась лишний раз вздохнуть и шевельнуться. От этого у нее внутри все заболело, к горлу подступила тошнота. Над ней простиралось звездное небо, но сама она лежала на груде страшных, отвратительных трофеев Гиларабрина, собранных чудовищем после бесчисленных нападений и убийств. Здесь были горой навалены сломанные стулья, скальп со спутанными волосами, нога в башмаке, обглоданное туловище, платье в кровавых пятнах, голова оленя, из-под которой торчала, будто взывая о помощи, посиневшая бледная рука.
Гиларабрин устроил себе гнездо на огромном балконе высокой каменной башни, но никакого входа в нее не было видно. Вместо двери на стене смутно проглядывало нечто вроде размытой арки. Аристе так хотелось, чтобы арка оказалась настоящей дверью, но она была уверена, что это пустые надежды.
Принцесса села, положив руки себе на колени, чтобы ненароком не прикоснуться к какой-нибудь гадости. Она чувствовала, что сидит на чем-то длинном и тонком вроде ветки дерева. Несмотря на это неудобство, Ариста не смела даже привстать, чтобы посмотреть, что это такое. Поэтому она перевела взгляд на звездное небо и горизонт. К северу от башни расстилался лес, поделенный надвое серебристой лентой реки. На юге блестела водная гладь.
Но жуткая гора из останков не могла не привлекать внимания Аристы, и помимо воли она раз за разом снова опускала на нее глаза, каждый раз вздрагивая и страшно об этом сожалея. Принцесса с ужасом осознала, что всю ночь проспала на этой горе останков, но не помнила, как заснула.
В тот момент, когда зверь схватил их с Трейс, непреодолимый ужас, похожий на тот, какой испытывает тонущий человек, полностью подчинил ее себе. Она не помнила ни полета, ни большей части дня, зато прекрасно запомнила чудовище. Теперь оно лежало всего в нескольких дюймах от нее, озаренное светом полуденного солнца. Ариста могла смотреть и смотреть на него часами, словно перед ней, раз и навсегда завладев ее вниманием, спала сама ее смерть.
Принцесса сидела, боясь заговорить с Трейс, и с ужасом ждала, когда чудовище убьет ее, а потом добавит к своим трофеям. Тело у нее было напряжено, сердце бешено колотилось. Она уставилась неподвижным взглядом на толстую чешуйчатую шкуру, подрагивавшую при каждом вздохе. Под ней проглядывало что-то, напоминавшее ребра. Ариста чувствовала себя так, словно идет по воде. В голове молотками стучала кровь. Вынужденная долгая неподвижность окончательно лишила ее сил. Ариста снова почувствовала, что проваливается в забытье, и все вокруг накрыла милосердная тьма.
Когда она снова открыла глаза, чудовища рядом не было. Ариста огляделась по сторонам, но нигде его не увидела.
— Его здесь нет, — сказала Трейс.
Они впервые заговорили с той минуты, как их схватил Гиларабрин. Девушка все так же была одета в ночную сорочку. На лице ее проступила темная цепочка синяков. Она стояла на коленях и рылась в куче вещей, как ребенок в песочнице.
— Где оно? — спросила Ариста.
— Улетело.
Где-то неподалеку, внизу, то и дело раздавался рев, но это не был рев зверя. Звук был постоянным, монотонным, гремящим.
— Где мы? — спросила Ариста.
— На вершине Авемпарты, — ответила Трейс, продолжая рыться в жуткой куче.
Она расчистила слой каменной крошки, перевернула железный котелок и, обнаружив разодранный гобелен, принялась тянуть его на себя.
— Что такое Авемпарта?
— Эта башня.
— A-а… Что ты делаешь?
— Я подумала, что здесь может быть какое-нибудь оружие… Хоть что-то, чем можно сражаться.
Ариста округлила глаза от изумления:
— Ты сказала сражаться?
— Ну да. Кинжал, например, или осколок стекла.
Ариста расхохоталась. Не будь это с ней самой, она никогда бы не поверила, что можно смеяться, сидя на куче расчлененных тел и беспомощно ожидая, когда тебя сожрут.
— Осколок стекла?! Осколок стекла?! — вскричала она пронзительным голосом. — Ты собираешься драться с этим… С этой тварью кинжалом или осколком стекла?
Трейс спокойно кивнула, отпихивая в сторону рогатую оленью голову.
Приоткрыв рот, Ариста продолжала изумленно смотреть на нее.
— А что нам терять? — спросила Трейс.
В том-то и дело. Терять действительно нечего. Ясно одно, хуже уже не будет. Даже когда Перси Брага собирался сжечь ее на костре, даже когда гном закрыл перед ней и Ройсом дверь и они болтались на веревке в готовой вот-вот рухнуть башне, ей не было так жутко, как сейчас. Что могло сравниться с перспективой быть съеденной заживо?
Ариста сознавала, что Трейс права, но все ее существо противилось этой мысли. Хотелось верить, что остается хоть какой-то шанс на спасение.
— Ты не думаешь, что чудовище выполнит обещание? — спросила она.
— Обещание?
— Ну, оно ведь сказало дьякону…
— Вы поняли, что оно сказало? — спросила девушка, наконец прервав раскопки и посмотрев на нее.
Ариста кивнула:
— Оно говорило на языке древней империи.
— Что оно сказало?
— Что вроде бы готово обменять нас на меч, но я могла неверно понять. Я изучала древнюю речь в курсе религии в Шеридане, но не слишком преуспела. Не говоря уж о том, что от страха я и вовсе плохо соображала. Я и сейчас боюсь.
Трейс задумалась. Ариста не могла не позавидовать ей.
— Нет, он не оставит нас в живых, — после долгой паузы сказала девушка. — Он убивает людей. Это все, что он делает. Он убил мою мать и брата, мою невестку и племянника. Он убил моего лучшего друга, Джесси Касвелла. Он убил Дэниела Холла. Я никому раньше не говорила, но я думала, что когда-нибудь выйду за Дэниела замуж. Одним прекрасным осенним утром я нашла его у дороги к реке. Все его тело было истерзано зубами, но лицо осталось нетронутым. Это почему-то напугало меня больше всего. На лице не было ни царапины, оно выглядело прекрасным. Казалось, он просто заснул под соснами, хотя большая часть тела была изуродована. Нет, чудовище обязательно убьет нас.
Подул ветер, Трейс задрожала от холода. Ариста сняла с себя плащ и протянула его девушке.
— Держи, — сказала она. — Тебе он больше нужен.
Трейс вопросительно взглянула на нее, озадаченно улыбаясь.
— Да возьми же! — воскликнула Ариста. Все ее чувства рвались наружу. — Я хочу хоть что-нибудь сделать, черт возьми!
Дрожащей рукой она протянула Трейс плащ. Девушка подползла ближе и, взяв его, принялась разглядывать так, словно находилась в уютной гостиной.
— Какой красивый… И теплый…
Ариста снова рассмеялась и сама удивилась своей способности в одну минуту переходить от отчаяния к веселью. Одна из них, наверное, сошла с ума, а может, и обе сразу. Ариста накинула плащ Трейс на плечи и застегнула его.
— Подумать только, я так ненавидела Бернис, что готова была убить ее…
Ариста подумала о Хилфреде и камеристке, которых она оставила… Нет, которым она приказала остаться в комнате! Ведь она обрекла их на смерть!
— Думаешь, кто-нибудь там выжил?
Трейс откатила в сторону голову статуи и нечто, похожее на разбитую мраморную столешницу.
— Мой отец жив, — спокойно сказала она, продолжая рыть дальше.
Ариста не стала спрашивать, откуда ей это известно. Сейчас она готова была поверить всему, что скажет Трейс.
Выкопав в середине груды довольно глубокую нору, Трейс пока не нашла ничего более подходящего, чем кость ноги, которую она с пугающим равнодушием отложила в сторону, видимо, собираясь использовать в качестве оружия, если не отыщется что-нибудь посущественнее. Принцесса наблюдала за ней с восхищением, смешанным с недоверием.
Трейс обнаружила красивое разбитое зеркало и попыталась отколоть от него кусочек.
— Под зеркалом что-то есть, — заметив блеск золота, сказала Ариста.
Трейс приподняла зеркало и достала из-под него богато отделанную серебром, золотом и сверкающими драгоценными камнями рукоять меча с обломанным клинком. Головка рукояти заискрилась в звездном сиянии. Трейс подержала меч в руке и пробормотала:
— Какой легкий…
— Он сломан, — заметила Ариста, — но это, наверное, все-таки лучше, чем осколок стекла.
Трейс спрятала рукоять в карман плаща и продолжила копаться в груде останков и сломанных вещей. Она нашла жало топора и вилку, но ни то ни другое, на ее взгляд, не годилось для битвы с чудовищем. И вдруг она замерла, развернув найденный моток ткани. Как ни сдерживала себя Ариста, но любопытство взяло верх над осторожностью, и она тоже заглянула в сверток: там лежала женская голова с крепко сомкнутыми веками и открытым ртом. Трейс торопливо замотала ее в материю, убрала сверток обратно в дыру и села рядом с грудой, обняв колени и опустив на них голову. Ариста заметила, что ее бьет дрожь. После этого Трейс больше ни к чему не притронулась. Обе девушки подавленно молчали.
Бух! Бух! Бух!
Услышав эти звуки, Ариста почувствовала, как у нее забилось сердце. От страха она сжалась в комок и низко опустила голову. Сверху налетел сильный порыв ветра. Принцесса изо всех сил зажмурила глаза. Она услышала, как зверь опустился на пол балкона, и приготовилась к смерти. Слышала, как он дышит, и ждала, что вот-вот…
— Скоро! — прорычал он.
Ариста открыла глаза. Тяжело дыша, зверь отдыхал после полета на груде своих трофеев. Он встряхнул головой, обрызгав все вокруг слюной. Из полуоткрытой пасти торчал целый частокол острых зубов, которые, казалось, с трудом в ней помещались. Глаза у зверя были больше, чем ладонь Аристы. Она видела свое отражение в узких зрачках на фоне рыжевато-коричневой, подобной мрамору радужки.
— Что значит скоро? — спросила она изумленно.
Ариста и сама не понимала, откуда у нее взялась смелость заговорить.
Огромный глаз моргнул. Зрачок сузился, когда зверь обратил на нее внимание. Принцесса обреченно подумала, что сейчас он убьет ее, но по крайней мере все будет кончено.
— Ты разбираешь мою речь? — спросило чудовище.
От его мощного низкого голоса у нее задрожало все внутри.
Она кивнула и ответила:
— Да.
Подняв голову, Трейс удивленно смотрела на нее.
— В жилах твоих течет кровь королей.
— Я принцесса.
— Наивернейшая принада, — сказал Гиларабрин, но Ариста не была уверена, что правильно его поняла.
Возможно, он сказал: «Величайший дар». Эту фразу трудно было перевести.
Она спросила:
— Ты сдержишь слово или убьешь нас?
— Принада будет жить до тех пор, пока не изловлю я крадца.
— Крадца?
— Похитителя меча. Оный приближается. Я взлетел к ночному светилу, дабы ввергнуть его в обман, и возвратился долом. Крадец уже близко.
— Что он говорит? — спросила Трейс.
— Он говорит, что мы приманка, чтобы поймать вора, укравшего меч.
— Это Ройс, — пробормотала Трейс.
Ариста удивленно уставилась на нее:
— Что ты сказала?
— Я наняла двух человек, чтобы украсть меч из башни.
— Ты наняла Ройса Мельборна и Адриана Блэкуотера? — изумленно спросила Ариста.
— Да.
— Откуда ты их… — начала она говорить, но вдруг замолчала и только после долгой паузы добавила: — Зверь знает, что Ройс идет сюда. Он притворился, что улетел, чтобы ввести Ройса в заблуждение.
Гиларабрин вдруг прянул ушами, повернувшись в сторону фальшивой двери. Резко, но бесшумно вскочив на ноги, он осторожно взмахнул крыльями, оторвался от пола и взлетел над башней. Трейс и Ариста вдруг услышали доносившееся снизу эхо чьих-то шагов.
В арке появился человек в черном плаще. Он ступил вперед и прошел сквозь камень, словно вынырнув из стоячей воды пруда.
— Ройс, это ловушка! — хором крикнули Трейс и Ариста.
Человек не шевельнулся.
Послышался тихий свистящий звук, издаваемый в полете кожистыми крыльями. Вокруг фигуры в черном внезапно вспыхнул яркий свет. Казалось, будто на месте человека загорелась звезда, и ее долгий неподвижный свет ослепил всех, кто оказался рядом. Ариста зажмурилась до боли и услышала, как где-то наверху взвыл Гиларабрин. Зверь захлопал крыльями, и принцесса едва удержалась на месте под напором мощных потоков воздуха.
И вдруг все кончилось. Свет внезапно погас, хотя и не до конца, и, когда зрение восстановилось, они увидели перед собой человека в мерцающей мантии.
— Ты? — взревел зверь.
От звука его голоса содрогнулась вся башня. Хлопая мощными крыльями, он завис над балконом.
— Ты вырвался из своей клети, зверь Эрианский, преследователь Нарейона! — воскликнул Эсрахаддон на древнем наречии. — Я заточу тебя снова!
Волшебник поднял руки, но, прежде чем он успел сделать еще шаг, Гиларабрин зарычал и в ужасе отскочил назад. Хлопая крыльями, он взмыл в воздух и в последнюю минуту успел одним когтем подхватить Трейс. Рухнув вниз с башни, он скрылся из виду. Ариста в ужасе бросилась к парапету и перевесилась через него, высматривая зверя и Трейс, но обоих и след простыл.
— Мы уже ничем не можем ей помочь, — печально сказал волшебник. — Теперь ее судьба зависит от Адриана и ее отца.
Повернув голову, Ариста увидела, что рядом с ней стоит не только Эсрахаддон, но и Ройс Мельборн. Оба они всматривались в темную ревущую внизу реку.
Ариста качнулась, ее снова охватило ощущение, что она тонет. Ройс схватил ее за руку:
— Ваше высочество, что с вами? Отсюда, знаете ли, высоко падать.
— Отведем ее вниз, — сказал Эсрахаддон. — Дверь, Ройс, дверь!
— А, точно. Дозволь войти Аристе Эссендон, принцессе Меленгара.
Арка превратилась в настоящую дверь, которая сама собой открылась. Они вошли в маленькую комнату, оставив позади груду отвратительных трофеев. И только оказавшись под защитой стен, Ариста наконец в полной мере осознала весь ужас случившегося. Ей пришлось сесть, чтобы не упасть. Закрыв лицо руками, она воскликнула:
— О Боже, милостивый Марибор! Бедная Трейс!
— У нее еще есть шанс выжить, — сказал волшебник. — Адриан и ее отец ждут зверя, и у них есть сломанный меч.
Дрожа, Ариста заплакала, но плакала она не только по Трейс. Будто прорвало плотину, которая больше не могла сдерживать напор воды. Ариста вспомнила Хилфреда и последние невысказанные слова сочувствия. Вспомнила Бернис и то, как жестоко она с ней обращалась. Вспомнила Фанена и Мовина. Она потеряла всех. Столько горя невозможно было выразить словами. Не в силах сдерживать свои чувства, она закричала:
— Меч? Какой еще меч? Почему все говорят о каком-то мече? Я ничего не понимаю!
— Объясняй ты, — сказал Ройс Эсрахаддону. — Мне надо найти вторую половину.
— Ее здесь нет, — простонала Ариста.
— Что?
— Вы сказали, меч сломан? — спросила Ариста.
— Разломился на две части. Вчера я украл клинок, а теперь нужно найти рукоятку. Уверен, она где-то в той куче.
— Нет, — сказала Ариста, удивляясь, что все еще не утратила способности мыслить. — Уже нет.
Волшебник вел Ройса и Аристу вниз по длинной прозрачной лестнице, время от времени останавливаясь, чтобы заглянуть в очередной коридор или осмотреться вокруг. Иногда он принимал задумчивый вид, словно что-то вспоминая, потом качал головой, бормотал: «Ах да!» — и сворачивал в какое-нибудь ответвление коридора.
— Где мы находимся? — спросила Ариста.
— В Авемпарте, — ответил волшебник.
— Это я уже поняла. Что такое Авемпарта? Только не говорите, что это всего лишь башня.
— Это эльфийское сооружение, воздвигнутое несколько тысяч лет назад. Долгое время она служила клеткой для Гиларабрина, а недавно, очевидно, стала его гнездом. Так проще?
— Не намного.
Несмотря на смятение, Ариста чувствовала себя уже лучше. Забыть все случившееся оказалось на удивление легко, и она испытала угрызения совести. Ей следовало думать о тех, кого она потеряла. Ей следовало горевать, но разум отказывался делать это. Как сломанные части тела, отказывающиеся поддерживать вес, ее сердце и разум жаждали успокоения. Она нуждалась в отдыхе и чувствовала необходимость подумать о чем-то другом, не связанном со смертью и страданием. Авемпарта предоставила ей такую возможность. Башня потрясала своей красотой.
Эсрахаддон вел их то вверх по лестнице, то вниз. Они проходили через большие залы и шли по внутренним мостам, соединявшим шпили. Нигде не было ни факелов, ни фонарей, но Аристе все было прекрасно видно в нежно-голубом свете, исходившем от стен. Высокие сводчатые потолки напоминали кроны деревьев в лесу. Замысловатые линии на них походили на ветви и листья. Перила, выполненные в виде бежавшей по камню вьющейся лозы, поражали обилием тонких деталей, а далее плавно перетекали в коридоры и ступени. Везде были видны тщательно изготовленные великолепные украшения. Ариста изумленно разглядывала все это, переводя взгляд с одного чуда на другое, — то на гигантскую статую прекрасного лебедя в полете, то на журчащий фонтан в виде косяка рыб. Ей вспомнилась грубая варварская архитектура замка короля Розворта и его презрение к эльфам, которых он сравнивал с крысами в доме. Вот тебе и домик!
Отовсюду лилась тихая музыка. Приглушенно рокотал густой бас водопада. Ветер играл на островерхих шпилях башни приятную, поднимающую настроение мелодию, словно это был огромный орган. Журчание фонтанов задавало всей этой симфонии звуков легкий, радостный ритм.
Голос Эсрахаддона нарушил эту гармонию. Волшебник рассказал Аристе о своем первом посещении башни и о том, как он заточил здесь зверя.
— Так вы намереваетесь сделать это снова? — спросила Ариста.
— Нет, — ответил Эсрахаддон. — У меня ведь нет рук, разве ты забыла? Я не могу наложить столь мощное связующее заклятие без пальцев, девочка, тебе ли этого не знать?
— Я слышала, как вы угрожали снова заточить его.
— Так ведь Гиларабрин не знает, что у Эсры нет рук, — вставил Ройс.
— Зверь вспомнил меня, — продолжил волшебник. — Он решил, что я все так же силен, как раньше, а это значит, что, не считая меча, я единственное, чего боится Гиларабрин.
— Вы просто хотели напугать его?
— Таков был наш план.
— Мы хотели достать меч и надеялись при этом спасти вас, — сказал Ройс. — Я не ожидал, что он схватит Трейс, и уж точно никак не мог предположить, что она захватит с собой меч. Вы уверены, что она забрала рукоять?
— Да, это я ее первой заметила. Но я все равно не понимаю, как нам поможет меч? Гилабарин не заклинание, это чудовище, которое должен убить наследник, и тогда…
— Это всего лишь выдумки церковников, — перебил ее Эсрахаддон. — Гиларабрин — создание магии, а меч — это противозаклятие.
— Бессмыслица какая-то. Меч — это всего лишь металл, физический элемент.
Эсрахаддон улыбнулся с легким удивлением:
— Вижу, мои уроки не прошли даром. Превосходно! Ты права, меч бесполезен. Но слово, начертанное на клинке, обладает силой, способной развеять чары. Если вонзить его в тело чудовища, он разомкнет элементы, которые держат заклинание, и рассеет его.
— Если бы вы сохранили меч, за которым мы пришли, мы бы могли сразиться с этой тварью, — добавил Ройс.
— Но зато вы спасли меня, — напомнила ему Ариста. — Спасибо.
— Пока рано нас благодарить, — сказал Ройс. — Зверь еще на свободе.
— Ну хорошо, значит, Трейс наняла вас с Адрианом? — продолжала допытываться принцесса. — Не знаю, как это могло произойти, но пусть будет так, как вы говорите. Однако я все равно не понимаю, как вы здесь оказались, Эсра.
— Я здесь, чтобы найти наследника.
— Но его не существует, — возразила Ариста. — Все участники состязаний потерпели неудачу, а остальные мертвы. Чудовище всех уничтожило.
— Я говорю не об этих глупцах, а об истинном наследнике Новрона.
Волшебник подвел их к перекрестку в форме буквы Т, свернул налево и начал спускаться по лестнице.
— Подожди-ка, — остановил его Ройс. — Мы не отсюда пришли.
— Мы — нет, а я — да.
Ройс огляделся по сторонам.
— Ничего подобного, ты ошибаешься. Я позволил тебе выбирать дорогу, но ты явно понятия не имеешь, где находится выход, — сказал он.
— Я веду вас не к выходу.
— Как так? — удивился Ройс.
— Мы не уходим, — ответил волшебник. — Я иду к Валентрайн Лайартрен, а вы идете со мной.
— Изволь объяснить почему, — сказал Ройс холодным тоном. — Иначе это слишком поспешный вывод с твоей стороны.
— Я объясню по дороге.
— Объясни сейчас, — потребовал Ройс. — У меня куча других дел.
— Ты не можешь помочь Адриану, — сказал волшебник. — Гиларабрин уже добрался до деревни. Адриан либо мертв, либо уже в безопасности. И не в твоих силах что-либо изменить, но ты можешь помочь мне. В последние два дня я пытался попасть в Валентрайн Лайартрен, но это невозможно без твоих рук, Ройс. Окажись я тут один, мне пришлось бы потратить несколько дней, а может, даже недель, но при помощи Аристы мы управимся сегодня. Марибор ниспослал мне вас обоих именно тогда, когда я больше всего в вас нуждался.
— Валентрайн Лайартрен? — повторил Ройс. — Это означает творческое видение по-эльфийски, не так ли?
— Ты немного знаешь эльфийский, это хорошо, Ройс. Следовало бы больше внимания уделять своим корням.
— Каким корням? — удивленно воскликнула Ариста, но ни Ройс, ни Эсрахаддон в пылу спора не обратили на нее внимания.
— Ты не в силах помочь людям в деревне, но ты можешь помочь мне сделать то, за чем я сюда пришел. То, за чем я призвал тебя сюда.
— Тебе нужна моя помощь, чтобы найти истинного наследника Империи?
— Обычно ты куда быстрее соображаешь. Я разочарован, Ройс.
— Я думал, ты держишь свои дела в тайне.
— Таково было мое намерение, но обстоятельства вынудили меня передумать. Перестань упрямиться и ступай со мной. Однажды ты оглянешься назад и вспомнишь о том, как изменил ход истории, всего лишь спустившись по лестнице.
Ройс все еще колебался.
— Подумай, — сказал Эсрахаддон, — что ты можешь сейчас сделать для Адриана?
Ройс не ответил.
— Если сейчас ты бросишься вниз по лестнице, промчишься по туннелю, доплывешь до леса и погубишь себя по пути в деревню, чего ты этим добьешься? Даже если ты чудом доберешься до деревни, прежде чем Адриана убьют, чем ты ему поможешь? Будешь просто стоять там без сил и весь мокрый. У тебя нет меча. Ты не сможешь одолеть Гиларабрина. Даже напугать его не сможешь. А если тебе удастся, в чем я сомневаюсь, отвлечь его, то всего лишь на мгновение. Там тебя ждет верная смерть, не имеющая ни малейшего смысла. Судьба Адриана не в твоих руках. Ты знаешь, что я прав, иначе давно бы уже перестал меня слушать. Хватит упрямиться.
С тяжелым вздохом Ройс нехотя кивнул в знак согласия.
— Благодарение Марибору, — сказал волшебник. — Идемте…
— Постойте-ка, — перебила его Ариста. — Разве мое мнение не принимается в расчет?
Волшебник оглянулся и удивленно спросил:
— Разве тебе известно, где выход?
— Нет, — ответила она.
— Тогда твое мнение не имеет значения, — сказал волшебник. — Прошу вас поспешить, мы и так потратили впустую столько драгоценного времени. Ступайте за мной.
— Помнится, прежде вы были куда обходительнее! — воскликнула Ариста.
— Помнится, прежде вы оба были куда расторопнее.
Они направились к центру башни.
— Многие считают, что эльфы построили эту башню как оборонительное сооружение во времена эльфийских войн против Новрона, — снова заговорил Эсрахаддон. — Как вы, возможно, уже догадались, это неправда. Башня была построена за много тысяч лет до пришествия Новрона. Кто-то полагает, что она должна была защищать от морских гоблинов, печально известных ба ран газель. Но и это неправда, ибо башня намного старше их. Величайшее заблуждение считать ее крепостью, но таково уж человеческое мышление. На самом деле эльфы жили здесь за много веков до людей и гоблинов, возможно, даже до того, как в мире появились гномы. В те времена им не нужны были крепости. В их языке даже не было слова война, поскольку Рог Гилиндоры контролировал их внутреннюю борьбу. Нет, это был вовсе не бастион, защищавший единственную переправу на реке Нидвальден, хотя тысячелетия спустя башню, разумеется, стали использовать и для этого. Когда-то она служила центром Искусства.
— Он имеет в виду магию, — пояснила Ариста, глядя на вора.
— Я понимаю, о чем он говорит.
— Эльфийские мастера съезжались сюда со всего света, чтобы изучать и упражняться в высоком Искусстве. И все же это была не просто школа. Само здание является невероятным по своим возможностям инструментом. С одной стороны, оно действует как гигантский кузнечный горн, а с другой — как накопительный сосуд. Водопады — это своего рода источники энергии, а многочисленные шпили башни подобны усам насекомых или кошек. Они вступают в контакт с миром, чувствуют его, вбирают в себя его сущность. Это как бы гигантский рычаг и точка опоры, позволяющие творцу-одиночке неимоверно увеличить свои магические возможности.
— Творческое видение… — еще раз повторил Ройс. — Хочешь сказать, что это устройство позволит тебе найти наследника с помощью магии?
— К сожалению, даже Авемпарта не обладает подобной силой. Я не могу найти то, чего никогда не видел или не уверен, что оно существует. Однако я могу найти то, что мне хорошо известно, и то, что я сам создал для того, чтобы потом найти. Девятьсот лет назад мы с Джеришем решили разделиться, чтобы спрятать Неврика. Я изготовил для них амулеты. Эти амулеты служили двоякой цели. Во-первых, они защищали Джериша и Неврика от применения к ним Искусства, в противном случае их могли бы легко выследить прорицатели наших врагов. И во-вторых, они позволяли мне выйти на их след, распознать который мог бы только я. Конечно, мы с Джеришем полагали, что всего за несколько лет можно собрать сторонников и восстановить власть императора, но, как нам всем известно, этого не произошло. Остается только надеяться, что Джеришу хватило ума внушить потомкам наследника мысль о том, чтобы хранить амулеты и передавать их из поколения в поколение. Может, я слишком многого требую, ведь кто знал, что я проживу так долго?
Они ступили на очередной узкий мост, перекинутый над пугающей бездной. Над их головами колыхались разноцветные знамена, расшитые похожими на иконы образами, а также большими буквами эльфийского алфавита. Ариста заметила, что Ройс пристально смотрит на них. Губы его шевелились. Он пытался читать.
Выход с моста преграждала сплошная стена с едва намеченной в камне высокой, украшенной причудливыми узорами аркой. Никакой двери на первый взгляд в ней не было.
— Ройс, может, займешься этим? — спросил волшебник.
Ройс вышел вперед и, положив руки на гладкий камень, слегка на него надавил.
— Что он делает? — спросила Ариста волшебника.
Эсрахаддон повернулся и посмотрел на Ройса. Вор некоторое время молчал, затем нехотя произнес:
— Магия, защищающая Авемпарту, не позволяет войти никому, кто не имеет эльфийской крови. Каждый замок в этом месте работает по одному и тому же принципу. Сначала мы думали, что никто, кроме меня, не сможет войти, не считая Эсры, потому что его пригласили сюда много лет назад. Но оказывается, если вас пригласит эльф, этого достаточно. Эсра нашел точную формулировку, и я ее запомнил. Так я провел вас внутрь.
— Кстати, не забудь об этом… — Эсрахаддон показал рукой на каменную стену.
— Извини, — буркнул Ройс и четко добавил: — Мелентанария, эн венау рендин Эсрахаддон, эн Ариста Эссендон адона Меленгар.
Насколько Ариста поняла, это означало: «Открой путь волшебнику Эсрахаддону и Аристе Эссендон, принцессе Меленгара».
— Это древнее наречие, — сказала она.
— Да, — кивнул Эсрахаддон. — У эльфийского и древнеимперского много общего.
Снова взглянув на арку, Ариста увидела открытую дверь.
— Ух ты! — воскликнула она. — Но я все равно не понимаю, Ройс, как вы можете открыть нам… Неужели вы…. — Принцесса остановилась с видом озарения и даже удивленно приоткрыла рот. — Но вы совсем не похожи на…
— Я двойгер.
— Что это означает?
— Полукровка, — объяснил Эсрахаддон. — В его жилах течет смесь эльфийской и человеческой крови.
— Но вы никогда…
— Такими вещами не хвастаются, — сказал вор. — И я буду вам очень признателен, если вы сохраните это в тайне.
— О, конечно.
— Пойдемте. Аристе тоже суждено сыграть свою роль, — сказал Эсрахаддон, шагнув под арку.
Они оказались в просторном и таком идеально круглом купольном помещении, будто попали внутрь огромного шара. Несмотря на его внушительные размеры, здесь в отличие от остальных комнат в башне вообще не было украшений. Это было просто большое гладкое помещение со стенами без швов, трещин или щелей. Единственное, что привлекало внимание, была зигзагообразная каменная лестница, поднимавшаяся от пола к каменной площадке, располагавшейся точно по центру сферы.
— Ариста, ты помнишь плезиеантские заклинания, которым я тебя учил? — спросил волшебник, когда они начали подниматься по лестнице.
Его голос гулким эхом отдавался от стен.
— Ну, э…
— Помнишь или нет?
— Я думаю.
— Думай быстрее, у нас нет времени на раздумья.
— Да, помню. Боже, каким вы стали раздражительным!
— Я извинюсь позже. Итак, когда мы попадем туда, ты должна встать в центре площадки, в наивысшей ее точке, обозначенной на полу, а затем, несмотря ни на что, начать произносить плезиеантскую формулу заклинания. Начни с заклинания собрания. Скорее всего разряд, который ты почувствуешь, будет сильнее, чем обычно, потому что это место увеличит твою способность собирать информацию. Ничего не бойся, продолжай читать вслух заклинание и, что бы ни произошло, не кричи.
Ариста испуганно оглянулась на Ройса.
— Как только ты почувствуешь, что сила проходит сквозь твое тело, приступай к торсоническому песнопению. При этом тебе надо будет сформировать пальцами кристаллическую матрицу. Следи за тем, чтобы твои руки двигались внутрь, а не наружу.
— То есть чтобы большие пальцы указывали наружу, а остальные — на меня, правильно?
— Да, — нетерпеливо сказал Эсрахаддон. — Это же основы, Ариста.
— Знаю, знаю… Но прошло столько времени. Я была занята, исполняя обязанности посла Меленгара, а не сидела у себя в башне, упражняясь в заклинаниях.
— Хочешь сказать, попусту тратила время?
— Ничего подобного! — вспылила она.
— Итак, когда завершишь матрицу, — продолжал волшебник, — удерживай ее. Вспомни приемы концентрации, которым я тебя учил, и сосредоточься на поддержании равновесия матрицы. На этом этапе я подключусь к твоему энергетическому полю и проведу поиск. В это время в комнате, вероятно, будут твориться странные вещи. В разных ее частях появятся различные образы. Возможно, ты даже услышишь какие-нибудь звуки. Не пугайся. На самом деле здесь никого нет. Это всего лишь отголоски моего разума, которые возникнут, когда я буду изучать амулеты.
— Это значит, что мы все сможем увидеть истинного наследника? — спросил Ройс, когда они поднялись наверх.
Эсрахаддон кивнул:
— Я предпочел бы держать это в тайне, но судьба распорядилась иначе. Когда я нащупаю магический пульс амулетов, я сосредоточу внимание на их владельцах, а их образы появятся в комнате. Они будут огромные, поскольку мне важно знать не только кто носит амулеты, но и где находятся их владельцы.
Площадка под куполом была покрыта тонким слоем пыли, но под ней легко угадывались нарисованные на полу широкие, сходящиеся к центру линии, похожие на лучи солнца. Все они указывали на одну точку в середине помоста.
— Так что с амулетами? — спросила Ариста, заняв позицию в середине помещения.
— Ожерелий было два. Одно я отдал Неврику, это был амулет наследника, другое — Джеришу, у него был амулет телохранителя. Если они еще существуют, мы увидим оба. Я вынужден попросить вас никому не рассказывать о том, что вы увидите, ибо если вы раскроете эту тайну, жизни наследника и, возможно, всему человечеству будет угрожать огромная опасность.
— До чего же волшебники склонны все драматизировать! — насмешливо сказал Ройс. — Мог бы просто сказать: «Держите-ка язык за зубами».
Эсрахаддон недовольно нахмурил брови, но вместо ответа повернулся к Аристе и приказал:
— Начинай.
Ариста все еще колебалась. Наверняка Саули был не прав. Скорее всего все эти истории о том, что наследник может обладать неимоверной силой и способен поработить человечество, выдуманы лишь для того, чтобы напугать ее и заставить шпионить за Эсрахаддоном. Разумеется, он лгал, что Эсрахаддон — демон. Конечно, у волшебника имелись свои тайны, но он не был воплощением зла. Прошлой ночью он спас ей жизнь. А что сделал Саули? Почему он ничего не предпринял для спасения ее отца от смерти, если уже за несколько дней до этого знал об угрожавшей ему опасности?
— Ариста, в чем дело? — нетерпеливо воскликнул Эсрахаддон.
Она кивнула, подняла руки и начала плести заклинание…
Назад: Глава 12 ДЫМ И ПЕПЕЛ
Дальше: Глава 14 КОГДА НИСХОДИТ ТЬМА