Глава 12
ДЫМ И ПЕПЕЛ
Выбравшись в серый предутренний час из колодца, Адриан словно попал в иной мир. Дальгрен исчез. На месте домов остались только кучи пепла и дымящихся головешек, но больше всего его поразило отсутствие деревьев. Леса, окружавшего деревню, не стало. На его месте простиралась выжженная черная пустошь. То тут, то там возвышались голые, без ветвей, стволы, будто воткнутые в землю и устремленные в небо пики. В воздухе висел смог, исходивший от тлеющих руин. Казалось, землю окутал темно-серый туман. Из черной тучи, закрывшей небо, словно грязный снег, валил пепел.
Из колодца вылезла Перла. Она молча бродила по выжженной земле, изредка наклоняясь, чтобы перевернуть обгоревший кусок дерева, а потом глядела на небо, будто удивляясь, что оно еще существует, в то время как мир перевернулся с ног на голову.
— Как же это произошло? — спросил Рассел Ботвик.
Вопрос его не был обращен к кому-либо, и никто не ответил.
— Трейс! — закричал Терон, вылезая из колодца.
Первое, что он увидел, были дымящиеся руины на вершине холма. Вскоре все жители уже бежали вверх по склону.
Замок сгорел, как и деревня. Стены и мелкие постройки выгорели дотла. От главного здания остались черные руины. Повсюду лежали изуродованные огнем тела. Некоторые из них еще дымились.
— Трейс! — в отчаянии закричал Терон, бросаясь к развалинам особняка.
Все деревенские мужчины вместе с Ройсом, Адрианом и даже Магнусом принялись разгребать завалы, хотя делали это скорее из чувства долга, нежели в надежде найти кого-нибудь.
Магнус указал на какое-то место, бормоча нечто невнятное о «земле, говорящей пустым голосом». Отбросив в сторону куски стен и рухнувшую лестницу, они услышали внизу едва уловимые звуки. После дальнейших раскопок удалось добраться до бывшей кухни и подвала под ней.
Оттуда, словно из могилы, они вытащили дьякона Томаса. Он был весь в синяках, но в остальном не пострадал. Как и все жители деревни, Томас протер глаза, щурясь в утреннем свете и разглядывая опустошенные огнем земли.
— Дьякон! — Терон встряхнул священника. — Где Трейс?
Томас посмотрел на Терона. В глазах его стояли слезы.
— Я не смог спасти ее, Терон, — срывающимся голосом пролепетал он. — Я очень старался. Поверь мне, прошу тебя!
— Где она, старый осел?
— Я пытался. Пытался! Я повел их к подвалу, но чудовище настигло нас. Я начал молиться. Я так истово молился, и клянусь тебе, оно слушало меня… А потом я услышал его смех. Оно рассмеялось! — Слезы потекли по щекам Томаса. — Оно не вняло мне и забрало их.
— Забрало? — нервно спросил Терон. — Что это значит?
— Оно говорило со мной, — сказал Томас. — От его голоса веяло смертью, болью. Ноги отказались держать меня, и я упал перед ним на колени.
— Что оно сказало? — спросил Ройс.
Дьякон вытер лицо, оставив на щеках темные разводы от сажи.
— Я почти ничего не понял. Может быть, я сошел с ума от страха.
— И все-таки, что, по-твоему, оно сказало? — настаивал Ройс.
— Оно говорило на древнем церковном языке. Мне показалось, оно сказало что-то про оружие, про меч, который оно готово обменять на женщин. Сказало, что вернется за ним завтра ночью. Потом оно улетело, забрав с собой Трейс и принцессу. Это нелепо, я, наверное, сошел с ума.
— Принцессу? — спросил Адриан.
— Да, принцессу Аристу из Меленгара. Она была с нами. Я пытался спасти их обеих. Правда пытался, но… А теперь… — Томас не договорил и снова зарыдал.
Ройс и Адриан переглянулись и тут же отошли в сторону, чтобы обсудить положение. Терон последовал за ними.
— Вам что-то известно, — словно обвиняя их, сказал он. — Вы ведь проникли в башню, не так ли? Вы достали оружие. Ройс все-таки нашел меч. Вот чего хочет чудовище!
Ройс кивнул.
— Надо отдать ему меч, — сказал фермер.
— Вряд ли это спасет твою дочь, — ответил Ройс. — Это существо, Гиларабрин, гораздо хитрее, чем мы думали. Он…
— Трейс наняла вас для того, чтобы вы достали для меня этот меч, — крикнул Терон. — Это ваша работа, помните? Вы должны были выкрасть его и отдать мне! Вот и отдавайте!
— Терон, послушай…
— Немедленно отдайте мне меч! — вскричал фермер, угрожающе нависая над вором.
Ройс обреченно вздохнул и вытащил обломок меча. Терон озадаченно повертел его в руках.
— А где остальное?
— Это все, что я сумел найти.
— Значит, этого хватит, — упрямо сказал старик.
— Терон, не думаю, что этому существу можно доверять. Боюсь, что, даже если ты отдашь ему меч, он все равно убьет и твою дочь, и принцессу, и тебя.
— Я готов пойти на риск! — закричал фермер. — Вам необязательно оставаться здесь. Вы достали меч, ваша работа выполнена. Все. Можете убираться, когда пожелаете. Давайте проваливайте!
— Терон, — начал Адриан, — мы тебе не враги. Неужели ты думаешь, что мы хотим, чтобы Трейс погибла?
Терон собрался было ответить, но закрыл рот и судорожно вздохнул.
— Нет, ты прав. Я знаю, просто… — Он посмотрел Адриану в глаза. На лице его застыло выражение ужасной боли. — Она все, что у меня осталось, и я не могу допустить, чтобы она погибла. Я готов поменяться с ней местами, если это спасет ей жизнь.
— Я знаю, Терон, — сказал Адриан.
— Вряд ли Гиларабрин выполнит условия обмена, — заметил Ройс.
— Мы нашли еще одного выжившего! — крикнул Диллон МакДерн, вытаскивая из-под развалин коптильни щеголеватого писаря Тобиса Рентинуала.
Худощавый придворный, с головы до ног покрытый грязью, рухнул на траву и начал кашлять и отплевываться.
— В подвале земля оказалась мягкой, — пробормотал Тобис. — Мы разрыли ее руками.
— Сколько вас? — спросил Диллон.
— Пятеро, — ответил Тобис. — Дровосек, стражник, кажется, сэр Эрлик и еще двое. Стражник… — Тобис закашлялся, потом сел, нагнулся и сплюнул на траву.
— Арвид, набери воды из колодца! — велел Диллон сыну.
— Стражник получил сильные ожоги, — продолжал Тобис. — Двое молодых мужчин дотащили его до коптильни, сказали, там есть подвал. Все вокруг нас горело, кроме коптильни, поэтому мы с сэром Эрликом и дровосеком тоже побежали туда. Пол был рыхлый, и мы начали копать. Потом что-то упало на сарай, и все строение рухнуло на нас. Мне на ногу свалилась балка. Кажется, нога сломана.
Под обломками рухнувшего сарая, на самом дне, они обнаружили остальных заживо погребенных.
Их вытащили на свет. Сэр Эрлик и дровосек не подавали признаков жизни, но совсем скоро они начали кашлять и отплевываться. Куда тяжелее оказалось состояние обгоревшего стражника. Он был без сознания, хотя все еще жив. Последними из-под развалин коптильни извлекли Мовина и Фанена Пикерингов. Как и Тобис, братья некоторое время не могли говорить, но серьезно они не пострадали, не считая многочисленных порезов и синяков.
— Хилфред жив? — спросил Фанен, отдышавшись и выпив воды.
— Кто такой Хилфред? — спросила Лина Ботвик, держа в руках еще одну чашку воды, которую принесла Верна. Фанен указал на обгоревшего стражника, и Лина кивнула. — Без сознания, но живой.
Разбившись на небольшие отряды, люди прочесали местность и нашли еще тела. По большей части это были участники состязаний. Нашли и останки архиепископа Галиена. Похоже, старик погиб не от огня, а был затоптан до смерти. Его слуга Карлтон лежал в особняке, очевидно, не пожелав принять смерть подле своего господина. Там же обнаружили и тело горничной Аристы — Бернис. Рухнувший дом раздавил ее. Больше оставшихся в живых не было.
Деревенские жители сделали носилки и перенесли Тобиса и Хилфреда подальше от дымящихся руин к колодцу, где женщины принялись обрабатывать их раны. Некогда зеленый луг выгорел до черноты. В куче пепла лежал огромный колокол.
— Как это случилось? — спросил Адриан, присаживаясь рядом с Мовином.
Братья жались друг к другу, сидя на поляне, где раньше Перла пасла свиней. Оба сидели сгорбившись и пили воду. Лица их покрывал слой сажи.
— Мы были за стеной, когда он напал, — хриплым шепотом начал Мовин. Он ткнул пальцем в брата. — Я сказал ему, что мы уезжаем, но наш умный Фанен решил попытать счастья и в погоне за славой собирался сразиться с чудовищем.
Фанен еще ниже опустил голову.
— Он попытался сбежать, думал, сумеет меня провести. Я поймал его за воротами, когда он спускался с холма. Я сказал ему, что это самоубийство, но он настаивал на своем. Мы поссорились. И тут холм загорелся. Мы помчались обратно к замку. На полпути к воротам мимо промчались несколько экипажей и всадников. В одной из карет я заметил Сальдура. Они даже не замедлили хода. Мы кинулись искать Аристу и на земле перед горящим особняком увидели Хилфреда. У него сгорели все волосы, кожа обуглилась и отваливалась кусками, но он еще дышал. Мы подхватили его и понесли к коптильне. Это было последнее строение, еще не тронутое огнем. Земляной пол оказался мягким и рыхлым, как будто здесь недавно копали, и мы начали рыть руками, как кроты. Этот парень Тобис, Эрлик и Дантен последовали за нами. Мы успели выкопать всего несколько футов, и тут все рухнуло прямо на нас.
— Вы нашли Аристу? — спросил Фанен. — Где она?
— Мы не знаем, — ответил Адриан. — Дьякон говорит, зверь забрал ее и дочь Терона. Возможно, она еще жива.
Деревенские женщины перевязывали раненых, найденных в замке, а мужчины тем временем начали собирать уцелевшие вещи, инструменты и еду и складывать в кучу возле колодца. Потрепанные и грязные, они походили на людей, потерпевших кораблекрушение и оказавшихся на необитаемом острове. Они все делали молча, а если и открывали рот, то говорили шепотом и время от времени начинали тихонько плакать. Иногда они ударом ноги отбрасывали обгоревшую доску или уходили в сторону и, дрожа, падали на колени.
Когда всех раненых наконец перевязали и все вещи были собраны, Томас, уже успевший привести себя в порядок, поднялся и произнес короткую речь в память о погибших. Последовала минута молчания. Затем Винс Гриффин встал и обратился к народу.
— Я был первым, кто здесь поселился, — сказал он печальным голосом. — Мой дом стоял прямо тут, возле этого колодца. Помню времена, когда большинство из вас считались здесь новичками, даже чужаками. Я возлагал на это место большие надежды. Каждый год отдавал церкви восемь бушелей ячменя, хотя все, что получилось из задуманного, был вот этот колокол. Пять лет назад я пережил здесь лютые морозы и не ушел отсюда, когда начали пропадать люди. Как и все вы, я думал, что смогу с этим жить. Трагедии случаются повсюду, люди гибнут от оспы, чумы, голода, холода или меча. Конечно, порой казалось, Дальгрен проклят, может, так оно и есть, но это было лучшее место, где я когда-либо жил, а возможно, где когда-либо буду жить. И все это благодаря вам, а еще потому, что дворяне нас почти никогда не тревожили. Но с этим покончено. Ничего не осталось, даже деревьев, что росли здесь еще до нашего появления. Я не хочу провести еще одну ночь в колодце. — Он отер с глаз слезы. — Я покидаю Дальгрен. Думаю, многие из вас тоже уйдут отсюда. И я хочу сказать, что, когда вы пришли, я видел в вас чужаков, но теперь, когда мы расстаемся, я прощаюсь с родными людьми. Мы через многое прошли вместе, как одна семья. Я просто хочу, чтобы вы это знали.
Люди кивали в ответ, обмениваясь понимающими взглядами и перешептываясь друг с другом. Все сошлись во мнении, что Дальгрен погиб навсегда и пора уходить. Говорили о том, чтобы держаться вместе, но это были лишь разговоры. Вместе они двинутся на юг, все, включая сэра Эрлика и дровосека Дантена, а добравшись до Альбурна, одни повернут на запад в надежде разыскать родственников, а другие отправятся дальше в поисках места, где придется заново устраивать свою жизнь.
— Вот уж помогла нам церковь, — сказал Адриану Диллон МакДерн. — Пробыли тут всего-то две ночи, и посмотри, что из этого вышло.
Диллон и Рассел Ботвик подошли к Терону, который сидел на земле, прислонившись к почерневшему пню.
— Ты-то, наверное, останешься, чтобы отыскать Трейс? — спросил Диллон.
Терон кивнул. Старик не стал умываться и был до сих пор покрыт грязью и сажей. На коленях у него лежал сломанный клинок. Он, не отрываясь, смотрел на него.
— Думаешь, он сегодня вернется? — спросил Рассел.
— Да, ему нужно это. Может, если я отдам ему меч, он вернет мне Трейс.
Диллон и Рассел кивнули.
— Хочешь, мы останемся и поможем тебе? — спросил Рассел.
— Чем? — удивился старый фермер. — Вы ничего не сможете сделать. Идите, у вас свои семьи. Уходите, пока не поздно. Здесь и без того погибло слишком много хороших людей.
Они снова кивнули.
— Удачи тебе, Терон, — пожелал старику Диллон.
— Мы немного подождем тебя в Альбурне, — сказал Рассел. — Удачи…
Рассел и Тэд смастерили сани из обгоревших стволов и погрузили на них то немногое, что у них осталось. Целебную мазь, которой Лина обработала ожоги Хилфреда, вместе с кучей бинтов она оставила Томасу. Дьякон решил остаться с раненым солдатом. Вскоре после полудня, взяв с собой лишь небольшую поклажу, жители сожженной деревни двинулись в путь. Каждый хотел до захода солнца оказаться как можно дальше от Дальгрена…
— Что мы здесь делаем? — спросил Ройс Адриана.
Они сидели на выгоревшем стволе дерева чуть дальше от колодца, там, где некогда находились два маленьких деревянных надгробия Касвеллов. Как и все остальное, надгробия сгорели. Не осталось ничего, что напоминало бы о них. Отсюда Адриану и Ройсу был виден дьякон Томас, сидевший возле Хилфреда, который все еще не пришел в сознание.
— Эта работа стоила нам двух лошадей и недельных запасов еды. И все ради чего? — продолжал Ройс. Он со вздохом отломил кусочек обгоревшей коры и в задумчивости бросил его перед собой. — Надо уносить ноги. Девчонка скорее всего уже мертва. Зачем Гиларабрину оставлять ее в живых? У него все козыри. Он может убить нас, когда пожелает, а мы не можем причинить ему вреда. У него есть заложники, а у нас всего лишь половинка меча, которая, сдается мне, не особенно ему и нужна, но он все равно хочет получить ее. Вот если бы у нас были обе части клинка, Магнус мог бы починить меч, и тогда мы вели бы переговоры с позиции силы. Можно было бы даже заставить гнома изготовить нам мечи или даже копья с именем Гиларабрина. Тогда мы бы могли попробовать сразиться с монстром, но у нас ничего нет. Мы не представляем для него никакой угрозы. Терон думает, зверь пойдет на сделку. А я уверен, Гиларабрин устроил все это только для того, чтобы избавить себя от скучной охоты за мечом.
— Мы этого не знаем.
— Конечно, знаем. Он не собирается оставлять девушек в живых. Скорее всего он ими уже пообедал. Когда наступит ночь, старик Терон будет стоять в поле как полный глупец, держа в руках именно то, что нужно монстру. Он погибнет, этим все и кончится. С другой стороны, тупость старика даст возможность остальным скрыться. Учитывая, что вся его семья погибла, да и дочка наверняка уже мертва, это, наверное, к лучшему.
— Он будет не один, — сказал Адриан.
Ройс посмотрел на него как на сумасшедшего.
— Скажи, что ты шутишь…
Адриан покачал головой.
— Почему?
— Потому что ты прав. Все, что ты только что сказал, и в самом деле произойдет, если мы уедем.
— А ты думаешь, что если мы останемся, будет иначе?
— Мы никогда раньше не бросали работу, Ройс.
— О чем ты? Какую работу?
— Она заплатила нам, чтобы мы добыли для нее меч.
— Я добыл меч. Он у ее папаши.
— Только часть меча. Работа не закончена, пока старик не получит обе части. За этим нас и наняли.
— Адриан! — Ройс провел рукой по лицу и горестно покачал головой. — Во имя Марибора, она заплатила нам десять монет серебром!
— Ты их взял.
— Ненавижу, когда ты так себя ведешь. — Ройс внезапно встал и схватил с земли обуглившуюся деревяшку. — Проклятие! — Он швырнул ее в кучу дымящихся обломков, оставшихся на месте дома Ботвиков. — Твое упрямство нас погубит, ты это понимаешь?
— Тебе необязательно оставаться. Это мое решение.
— И что ты будешь делать? Драться с ним? Стоять в темноте, размахивая мечом, который не может причинить ему ни малейшего вреда?
— Не знаю.
— Ты спятил, — сказал Ройс. — Слухи подтверждаются! Адриан Блэкуотер — сумасшедший!
Адриан встал и посмотрел другу в глаза.
— Я не могу бросить Терона, Трейс и Аристу. А как быть с Хилфредом? Думаешь, он в состоянии куда-либо ехать? Попробуй протащить его через лес, и он умрет еще до наступления темноты. Или ты собираешься засунуть его в колодец в надежде, что утром он вылезет оттуда здоровым? А Тобис? Думаешь, он далеко уйдет на сломанной ноге? Или тебе на них наплевать? Неужели твое сердце так очерствело, что ты можешь просто уйти и оставить их умирать?
— Они все равно умрут! — огрызнулся Ройс. — Именно это я и имею в виду. Мы не можем их спасти. Все, что мы можем, это решить, подохнуть нам с ними или нет. И если честно, не вижу никакого смысла в самоубийстве из сочувствия.
— Мы можем что-нибудь предпринять, — рассудил Адриан. — Мы же выкрали сокровища Коронной башни и вернули их обратно на следующую ночь. Мы проникли в неприступный Друминдор, положили отрезанную голову на колени графа Чедвика, пока тот спал у себя в башне, и помогли Эсрахаддону сбежать из Гутарии, самой надежной тюрьмы из всех когда-либо построенных. Я хочу сказать, кое-что мы сумеем!
— Например?
— Ну… — Адриан задумался. — К примеру, вырыть яму, устроить там ловушку и заманить туда зверя.
— Легче попросить Томаса молиться Марибору, чтобы тот уничтожил Гиларабрина. У нас нет ни времени, ни сил копать яму.
— У тебя есть идеи получше?
— Да, уж наверное, я могу придумать что-нибудь получше, чем заманить монстра в яму, которую мы не можем выкопать.
— Например?
Ройс начал ходить вокруг тлеющих бревен, раздраженно пиная ногой все, что попадалось ему на пути.
— Не знаю! Это ведь ты вбил себе в голову, что мы что-то можем сделать, но одно я знаю точно: мы ничего не сможем, пока не добудем вторую часть меча. Поэтому первое, что нам надо сделать, это украсть его сегодня, пока монстра не будет в башне.
— Как только ты это сделаешь, он тут же убьет Трейс и Аристу, — заметил Адриан.
— Но тогда ты сможешь убить его. Хотя бы отомстим…
Адриан грустно покачал головой:
— Этого недостаточно.
Ройс усмехнулся:
— Я всегда могу сам украсть меч, пока вы с Тероном будете обманывать зверя подделкой, что была у Руфуса. Один шанс на миллион, что это сработает.
Адриан задумчиво нахмурился и медленно опустился на землю.
— Да я шучу, — сказал Ройс, отступив. — Если вчера ночью он заметил пропажу половины меча, то уж как-нибудь сумеет отличить настоящий меч от подделки.
— Но даже если это не сработает, — сказал Адриан, — у меня будет время освободить девушек. Потом мы можем спрятаться в яме, маленькой яме, которую успеем выкопать.
— Где мы будем сидеть в надежде, что он нас оттуда не достанет? Я видел его когти, ему это не составит труда.
Не удостоив Ройса ответом, Адриан продолжал развивать свою мысль:
— Тогда ты сможешь принести вторую половину меча, Магнус соединит их, и я убью Гиларабрина. Видишь, как хорошо, что ты все-таки оставил гнома в живых.
— Ты что, не понимаешь, как это глупо? Прошлой ночью чудовище уничтожило целую деревню и крепость, а ты собираешься одолеть его при помощи старого арендатора, двух женщин и сломанного меча?
Адриан выразительно промолчал.
Ройс вздохнул и присел возле друга, качая головой. Вытащив кинжал, он протянул его Адриану.
— Вот, — сказал он, — возьми Альверстоун.
— Зачем? — озадаченно спросил Адриан.
— Я, разумеется, не утверждаю, что Магнус прав, но сам я никогда не видел ничего, с чем бы не справился этот кинжал. Если же Магнус прав, если его и правда выковал отец богов, думаю, не помешает использовать кинжал против неуязвимого зверя.
— Так ты уходишь?
— Нет, — хмуро сказал Ройс и посмотрел в сторону Авемпарты. — Судя по всему, мне придется закончить работу.
Адриан улыбнулся другу, взял кинжал и взвесил его в ладони.
— Тогда отдам его тебе завтра.
— Ладно, — буркнул Ройс.
Старик Вуд смотрел на небо, держа в руках сломанный меч.
— Твой дружок уехал? — спросил он, когда Адриан поднялся к нему по черному склону холма, где еще недавно находился замок.
— Нет, он отправится обратно в Авемпарту, чтобы выкрасть вторую половину меча на случай, если Гиларабрин попытается нас провести. Вполне вероятно, зверь оставит Аристу и Трейс в башне, когда полетит сюда, и тогда Ройс их вытащит.
Терон задумчиво кивнул.
— Ты был очень добр ко мне и моей дочери. Не знаю почему, только не говори, что из-за денег. — Терон вздохнул. — Знаешь, я никогда не ценил ее. Просто не обращал на нее внимания, столько лет отталкивал ее от себя. Она дочь, а не сын, лишний рот, ее надо кормить, а выдать замуж стоит денег. Как она сумела разыскать вас с Ройсом и уговорить проделать весь этот путь, чтобы помочь нам, я никогда не пойму.
— Адриан, — позвал Фанен. — Иди сюда, посмотри, что у нас есть.
Адриан последовал за Фаненом к северному склону холма и увидел Тобиса, Мовина и Магнуса, ковырявшихся в каком-то огромном устройстве, установленном на телегу.
— Это моя катапульта, — гордо объявил Тобис, стоявший рядом с деревянной машиной. Он выглядел весьма забавно в своем ярком придворном платье, опираясь на костыль, который смастерил для него Магнус. Сломанная нога была зажата между двумя крепкими кусками дерева. — Ее вытащили сюда после того, как меня вычеркнули из списка. Красивая, правда? Я назвал ее Персефоной в честь супруги Новрона. Решил, что это подходящее имя, ведь я изучал историю древней империи, чтобы построить ее. Это было нелегко. Пришлось выучить древние языки только для того, чтобы прочесть нужные книги.
— Ты только что это построил?
— Нет, конечно, что за глупость! Я профессор из Шеридана. Это, кстати, в Генте. Знаете, там же, где заседает церковь Нифрона? В общем, поскольку я гений, я дал взятки нескольким церковникам, и те сообщили мне истинную задачу состязаний. Я знал, что будет не просто тупая схватка между дубинноголовыми вояками, а испытания, результатом которых станет победа над легендарным чудовищем. Эту загадку я мог разгадать, я знал, что здесь потребуются не мускулы, но блестящий интеллект вроде моего.
Адриан обошел вокруг устройства. В центре его торчал массивный брус футов двенадцать высотой. Еще выше располагалась длинная мощная рукоять. На брусе был подвешен мешок с сетью. К обеим сторонам телеги крепились два прочных рычага, соединенных с многочисленными механизмами.
— Должен сказать, мне и раньше доводилось видеть катапульты, но твоя машина на них никак не похожа.
— Потому что я усовершенствовал ее для сражения с Гиларабрином.
— Вернее, пытался, — прибавил Магнус. — С его настройками она бы не сработала, но теперь будет.
— Кстати, мы уже метнули несколько камней, — доложил Мовин.
— У меня есть опыт обращения с осадными орудиями, — сказал Адриан. — И я знаю, что они могут быть полезны против чего-то большого, как, например, рота солдат, или чего-то неподвижного вроде стены, но они бесполезны против одинокого подвижного врага. Просто они не настолько быстры и точны.
— Да, именно поэтому я создал такое орудие, которое мечет не только снаряды, но и сети, — гордо заявил Тобис. — Видите ли, я очень умный. Сети предназначены для того, чтобы запускать их большими клубками, которые раскрываются в полете и захватывают чудовище, пока оно летит. Запутавшись в сетях, оно падает на землю и лежит, а я тем временем перезагружаю катапульту, чтобы потом добить его снарядом.
— И это срабатывает? — изумился Адриан.
— В теории более чем, — ответил Тобис.
Адриан недоверчиво пожал плечами:
— Ладно, хуже не будет.
— Только надо будет занять удобную позицию, — сказал Мовин. — Поможешь нам передвинуть?
Все дружно навалились спинами на катапульту, кроме, разумеется, Тобиса, который прихрамывал рядом, отдавая приказы. Они скатили орудие в окружавшую холм канаву. Отсюда можно было стрелять в любую сторону.
— Наверное, ее надо чем-нибудь прикрыть. Обломками или, может быть, обгоревшими досками, чтобы было похоже на кучу мусора, — сказал Адриан. — Ну, с этим вы справитесь и без меня. Магнус, можешь оказать мне услугу?
— Какую? — спросил гном.
Адриан повел его по пепелищу наверх, к развалинам господского дома. Вся трава сгорела, и они шли по слою пепла и корней, напоминавшему своим видом серый снег.
— Помнишь меч, который ты выковал для лорда Руфуса? Я нашел его на холме рядом с Руфусом и его конем. Я хочу, чтобы ты его подправил.
— Подправил? — Гном выглядел обиженным. — Я не виноват, что меч не сработал. Я сделал точную копию. Наверняка все дело в неправильных книгах.
— Не важно, теперь у меня есть оригинал. По крайней мере его часть. Мне нужно, чтобы ты сделал точную копию того, что есть у нас. Сумеешь?
— Конечно. Я все сделаю, если ты уговоришь Ройса дать мне рассмотреть Альверстоун.
— Ты спятил? Он хочет твоей смерти. Однажды я уже спас тебя от него. Это что, не считается?
Гном упрямо скрестил руки поверх своей заплетенной в косы бороды.
— Такова моя цена.
— Я с ним поговорю, но ничего не обещаю.
Гном поджал губы, отчего его борода и усы встопорщились.
— Хорошо. Где мечи?
Терон одобрил их план, но настоял, чтобы потом обломок меча вернули ему. Он принес его в кузницу особняка, от которой уцелели лишь кирпичный горн и наковальня. Старик заявил, что сам будет держать меч во время обмена и немедленно отдаст его, если обман раскроется.
Гном недовольно скривился.
— В чем дело? — спросил Адриан.
— Неудивительно, что меч не сработал. Там знаки с обеих сторон. Вот здесь совсем другая надпись, видишь? Готов поспорить, это заклинание. — Гном показал Адриану клинок, на котором паутина тонких размашистых линий, на первый взгляд нечитаемая, создавала длинный узор. Затем он перевернул меч и продемонстрировал на обратной стороне узор меньшего размера. — А это, я так понимаю, имя, про которое говорил Эсрахаддон. Заклинания-то все одинаковые, а вот имя у каждого свое.
— Хочешь сказать, ты можешь сделать оружие, которое будет работать?
— Нет, он сломан прямо посередине имени, но я хотя бы смогу сделать очень хорошую копию.
Гном снял пояс с инструментами, который прятал под верхней одеждой, и разложил его на наковальне. У него имелось несколько молотков различной формы и размера, а также зубила в отдельных кармашках. Надев кожаный фартук, он взял меч Руфуса и положил его на наковальню.
— Ты всегда таскаешь этот пояс с собой? — поинтересовался Адриан.
— А как же! Уж я-то свое добро в седельной сумке не оставлю, — ответил Магнус.
Адриан и Терон принялись рыть яму на краю внутреннего двора замка, на месте старой коптильни, где взрыхленная почва значительно облегчала им задачу. Лопат не было, и в ход пошли старые доски, отчего ладони у них скоро почернели. За пару часов они выкопали довольно большой лаз, в котором можно было поместиться вдвоем. Оба полностью скрылись под землей. Конечно, не было никакой уверенности, что зверь их не откопает, но здесь можно легко укрыться от огня, если он не будет нацелен точно на них. В противном случае оставался риск запечься в земле, как при обжиге глиняных горшков.
Покрытые грязью и пеплом, они смотрели, как угасают последние лучи заката.
— Скоро уже прилетит наша тварь, — сказал Адриан Терону.
Магнус выстукивал что-то самым маленьким из своих молотков, издавая гулкий звук: динь-динь. Он что-то пробормотал, вытащил из мешочка на поясе кусок грубой ткани и начал полировать поверхность клинка.
Адриан сунул Альверстоун за пояс и прикрыл его рубашкой. «Интересно, добрался ли Ройс до башни? — пришло ему в голову. — Может, он уже внутри? Нашел ли он Эсрахаддона? Поможет ли ему старый волшебник? — Он вспомнил о Трейс и о принцессе. — Что с ними сделал Гиларабрин? Ройс, наверное, был прав, когда говорил, что зверю незачем оставлять девушек в живых…»
Внезапно послышался стук множества копыт, он становился все громче. Терон и Адриан удивленно переглянулись и встали, увидев приближавшихся всадников. Их было восемь. Рыцари в черных доспехах пересекли выжженную равнину и начали подниматься на холм. Над ними реяло знамя с изображением расколотой короны. Возглавлял отряд Луис Гай в своей неизменно алой сутане.
— Смотрите-ка, кто вернулся… — Адриан глянул на Магнуса. — У тебя все готово?
— Сейчас отполирую, и все, — ответил гном. Заметив всадников, он пробормотал: — Плохо дело…
Всадники въехали в разрушенный двор замка и, увидев их, остановились. Гай окинул взглядом тлеющие руины старой крепости, затем спешился и подошел к гному. По пути он зачем-то подобрал головешку, покрутил ее в руках и отбросил в сторону.
— Похоже, вчера ночью лорд Руфус выступил не так блестяще, как нам бы хотелось. Забыл сделать последний штрих, а, Магнус?
Магнус испуганно попятился. Быстро схватив обломок меча, Терон спрятал его под рубашкой. Гай заметил это, но не обратил на фермера внимания и продолжал допрашивать гнома:
— Не хочешь объясниться, Магнус? Или мне сразу убить тебя за паршивую работу?
— Я не виноват! На другой стороне меча были знаки, которых не было на картинках. Я сделал все, как вы просили. Виноваты ваши книжки.
— А чем ты сейчас занимаешься?
— Делает копию меча, чтобы мы могли совершить обмен с Гиларабрином, — объяснил Адриан.
— Обмен?
— Да, монстр похитил принцессу Аристу и девушку из деревни. Он сказал, что если мы вернем меч, который забрали из его логова, он освободит женщин.
— Он сказал?
— Да, — подтвердил Адриан. — Вчера ночью он говорил с дьяконом Томасом, перед тем как похитить девушек.
Гай холодно рассмеялся:
— Так зверь теперь разговаривает? И похищает женщин? Впечатляюще. Полагаю, он также ездит верхом и собирается представлять Данмор на следующем Зимнем турнире в Аквесте.
— Если вы мне не верите, спросите своего дьякона.
— О, я тебе охотно верю, — насмешливо сказал он, подойдя к Адриану. — Во всяком случае, в части похищения меча из башни. Ты ведь об этом сейчас говорил? Значит, кто-то все-таки сумел проникнуть в Авемпарту и украсть настоящий меч? Ловко! А ведь мне известно, что, только имея в своих жилах эльфийскую кровь, можно войти в эту башню. Ты не кажешься мне особенно похожим на эльфа, Адриан, а родословную Пикерингов я хорошо знаю. Знаю также, что Магнус не смог туда попасть. Значит, остается только твой дружок Ройс Мельборн. Он небольшого роста, так? Стройный, ловкий. Это, несомненно, полезные качества для вора. Он хорошо видит в темноте, слышит лучше любого человека, отлично держит равновесие и так легок, что может передвигаться почти неслышно. Как же это несправедливо по отношению к другим бедным ворам, наделенным всего лишь обычными человеческими возможностями.
Гай внимательно огляделся.
— Где твой напарник? — спросил он, но Адриан не торопился с ответом. — Это одна из наших самых главных проблем. Некоторые эльфы-полукровки могут сойти за человека. Иногда их сложно заметить. У них нет заостренных ушей или прищуренных глаз, потому что они больше похожи на человеческого родителя, но эльфийская половина всегда при них. Потому они так опасны. Выглядят как обыкновенные люди, но в них таится нечеловеческое зло. Ты, наверное, даже не замечал этого, правда? Как глупцы, которые пытаются приручить медвежонка или волчонка, думая, что он их полюбит. Наверное, думаешь, что можешь изгнать дикого зверя, который скрывается у него внутри. Не получится! Зверь есть зверь. Он только и ждет случая напасть на тебя.
Куратор посмотрел на наковальню:
— Полагаю, один из вас собирается убить чудовище этим мечом и предъявить права на императорскую корону?
— Вообще-то нет, — ответил Адриан. — Мы намереваемся освободить девушек и как можно скорее смыться отсюда.
— И ты думаешь, я в это поверю? Адриан Блэкуотер, виртуозный фехтовальщик, владеющий мечом, как тешлор Старой империи! Рассчитываешь, что я поверю, будто ты в этой отдаленной деревеньке проездом? Что ты случайно завладел единственным оружием, способным убить Гиларабрина, именно тогда, когда императором может стать каждый, кому это удастся? Ну разумеется, ты вот так запросто отдашь самый могучий в мире меч безумно опасному, а как теперь выяснилось, еще и говорящему чудовищу, чтобы получить взамен крестьянскую девчонку и принцессу Меленгара, которую ты едва знаешь.
— Ну если взглянуть на дело с этой стороны, то выгодным оно не кажется, но это правда.
— Церковь вернется в Дальгрен, чтобы продолжить испытания, — сказал Луис Гай. — А пока я должен проследить за тем, чтобы кто-либо недостойный вроде тебя не убил Гиларабрина. В первую очередь это касается вороватого любителя эльфов и его банды головорезов. — Гай подошел к Терону. — Я забираю этот меч.
— Только через мой труп! — прорычал Терон.
— Как пожелаешь! — Гай достал меч из ножен, остальные сереты спешились и последовали его примеру. — Отдай меч, или вы оба умрете…
— Хотите сказать, все четверо? — раздался голос позади Адриана.
Обернувшись, он увидел, как по склону спускаются Мовин и Фанен с обнаженными мечами. У Мовина их было два. Один он бросил Терону. Старик неуклюже поймал его.
— Пускай будет пятеро, — сказал Магнус, взяв в руки два больших молотка.
Гном посмотрел на Адриана и тяжко вздохнул.
— Он все равно убьет меня, так почему бы нет?
— Нас восемь, — заметил Гай. — Не совсем честная схватка.
— Я того же мнения, — сказал Мовин. — Но, к несчастью, здесь больше никого нет…
Гай посмотрел на Мовина, потом на Адриана, и долгое время они сверлили друг друга угрожающими взглядами. Наконец Гай кивнул и опустил меч.
— Что ж, вижу, мне придется доложить о вас архиепископу.
— Докладывайте хоть сейчас, — сказал Адриан. — Его тело похоронено вместе с остальными у подножия холма.
Гай холодно посмотрел на него и отвернулся, собравшись уходить. Но Адриан заметил, как неестественно опущено его плечо, как развернулась ступня, когда он сделал шаг. Такому маневру Адриан обучал Терона. Это был знак, что сейчас последует нападение.
— Терон! — крикнул он, но в этом не было нужды.
Крестьянин поднял меч еще до того, как Гай повернулся. Куратор целился ему в сердце. На секунду опередив его, Терон отбил удар. Затем инстинктивно перенес свой вес на переднюю ногу, сделал шаг и выполнил комплексный маневр, который показал ему Адриан: защита, поворот и укол. Замахнувшись, старик сделал выпад. Куратор пошатнулся, попробовал увернуться и едва избежал удара в сердце. Клинок вонзился ему в плечо. Гай вскрикнул от боли.
Успех Терона и его самого привел в смятение.
— Вытаскивай меч! — хором закричали ему Адриан и Мовин.
Терон выдернул меч. Гай, шатаясь и прижимая руку к окровавленному плечу, сделал шаг назад.
— Убейте их! — сквозь зубы прошипел куратор.
Рыцари Серета бросились в атаку.
Четверо атаковали братьев Пикеринг. Один набросился на Адриана, еще один — на Терона, а последний взял на себя Магнуса. Адриан знал, что Терон долго не выстоит в схватке с тренированным серетом. Он обнажил короткий и полуторный мечи и прикончил одного из рыцарей Нифрона, как только тот оказался достаточно близко. Затем двинулся ко второму. Рыцарь слишком поздно понял, что находится между двумя нападающими. Адриан и Терон вместе одолели его.
Магнус тем временем поднял оба молота с самым угрожающим видом, на какой только был способен, но низкорослый гном явно не представлял угрозы для рыцаря и потому отступил за наковальню. Когда серет приблизился, он швырнул в него молот. Тот ударил рыцаря в грудь и со звоном отскочил от доспехов, не причинив особого вреда, но все же заставив серета покачнуться. Поняв, что гном не опасен, рыцарь повернулся к нападавшему Адриану.
Серет замахнулся дугообразным движением, целясь Адриану в голову. Адриан блокировал удар коротким мечом, который держал в левой руке, вынудив таким образом рыцаря поднять руку, и вонзил полуторный меч ему под мышку.
Мовин и Фанен вдвоем отбивались от четверых противников. Изящные рапиры Пикерингов взлетали, парируя, блокируя, разрезая, отражая каждое нападение, каждый удар, отвечая на каждый взмах вражеских мечей. Но братья могли лишь защищаться. Им оставалось только одно: сдерживать атаки рыцарей в доспехах, старавшихся найти у них уязвимое место. Наконец Мовин сумел перейти в наступление и нанес удар. Клинок вонзился в горло одного из серетов. Мовин одолел его быстрым уколом, но тут раздался крик Фанена.
Адриан увидел, как серет рассек руку Фанена, которой тот держал меч, от плеча до кисти. Младший Пикеринг выронил оружие. Оставшись без защиты, Фанен, отчаянно отбиваясь, пятился, стараясь уклониться от ударов двух противников. Споткнувшись о развалины, он упал. Сереты бросились к нему, готовясь нанести смертельный удар.
Адриан был слишком далеко. Пытаясь спасти брата, Мовин забыл о защите. Он нанес удар. Одним движением блокировал обе атаки на Фанена, но тут же поплатился за это. Адриан увидел, как серет, стоявший перед Мовином, сделал выпад, и его меч вонзился Мовину в бок. Старший Пикеринг изогнулся и упал на колени, по-прежнему не отводя глаз от брата. Он мог лишь беспомощно наблюдать за последовавшим ударом. Два меча пронзили тело Фанена. На клинках остались кровавые следы.
Мовин закричал. Его противник собирался нанести ему удар в шею. Все еще стоя на коленях, Мовин, к немалому удовольствию рыцаря, не стал защищаться. С защитой покончено. Он вскинул меч, распоров ребра нападавшего. Крутанув меч, Мовин выдернул его, разорвав внутренности рыцаря.
Убийцы брата повернулись к Мовину. Старший Пикеринг снова вскинул меч, но из раны струей хлынула кровь, рука ослабела, глаза подернулись смертным туманом. По щекам его лились слезы. Он больше не мог контролировать удары, и замах оказался слишком широким. Ближайший из рыцарей выбил меч из рук Мовина, двое оставшихся серетов подступили к нему, замахиваясь мечами, но больше ничего не успели сделать. В эту минуту к ним подскочил Адриан, и головы убийц полетели с плеч, а тела рухнули в пепел.
— Магнус, беги за Томасом! — крикнул Адриан. — Скажи, чтобы захватил бинты.
Терон склонился над Фаненом.
— Он умер, — прошептал старик.
— Знаю! — огрызнулся Адриан. — И Мовин тоже умрет, если мы ему не поможем.
Он разорвал рубаху Мовина и зажал рукой рану. Кровь потекла у него между пальцами. Мовин тяжело дышал. По лицу его катился пот.
— Черт бы тебя побрал, Мовин! — воскликнул Адриан. — Терон, дай мне какую-нибудь тряпку! Что угодно!
Терон оторвал рукав у одного из убийц Фанена.
— Еще! — велел Адриан.
Он вытер кровь с тела Мовина и увидел небольшой разрез, откуда хлестала ярко-красная кровь, хотя бы не темная, что обычно предвещало верную смерть. Адриан взял тряпку и прижал ее к ране.
— Помоги посадить его, — сказал он Терону, когда тот подал ему еще одну тряпку.
У Мовина, судя по всему, началось онемение тела. Голова его упала набок. Подбежал Томас. В руках он держал ворох длинных полосок ткани, которые нарезала для него Лина. Вдвоем они приподняли Мовина, и Томас туго перевязал его торс. Ткань быстро пропиталась кровью, но кровотечение утихло.
— Держите его голову прямо, — велел Адриан, и Томас приобнял Мовина.
Адриан оглянулся и посмотрел на Фанена. Юноша лежал на спине в грязи. Вокруг него растекалась темная кровавая лужа. Схватив окровавленными руками мечи, Адриан вскочил на ноги.
— Где Гай? — со злостью спросил он.
— Сбежал, — ответил Магнус. — Он еще во время схватки вскочил на коня и умчался прочь.
Адриан перевел взгляд с Фанена на Мовина и тяжело вздохнул.
Низко склонив голову, Томас прочитал молитву об усопших: «Молю тебя, бог человеков, Марибор, препоручая почившего рукам твоим. Молю тебя, даруй ему покой, и в крове своем вечном упокой с миром, и наитием своим на пути к нему осени».
Закончив молиться, дьякон посмотрел на звезды и тихо сказал:
— Стемнело.