Глава 4
Я отправилась на прием к мэру с самого утра. Не знала, будет ли там очередь, или нужно записываться. Просто стояла у дверей мэрии Эрстен-града до тех пор, пока кудрявая и седая помощница мэра не открыла двери. Вместе со мной в просторный светлый холл вошли еще трое, но от волнения я даже не смогла их толком рассмотреть.
— Цель визита? — спросила помощница. — Меня зовут Николь Спрингвилл, я хочу попросить у мэра разрешения открыть сырную лавку. Чудный городок, этот Эрстен-град. Каждый раз, когда я говорила местным о сыре, на меня недоуменно смотрели и пожимали плечами. Мол, не знаем, не слышали. Не любим, не пробовали.
— День разрешений через неделю. Следующий! — Но… — попыталась было возразить я. Помощница сурово зыркнула из-под кудрявой челки. — Следующий, я сказала! Да что б вас! Захотелось грубо выругаться. Впрочем, я даже не знала толком, как надо ругаться. Проклятое воспитание. И что теперь делать? Отложу открытие, мне точно конец. Рикард увезет меня в Азор-град в мешке из-под сыра, который я решила продавать.
Когда я уже обреченно плелась к порогу, услышала свое имя.
— Спрингвилл! Господин мэр вас примет, — крикнула мне женщина, чем вызвала возмущенный ропот в очереди. — Приказ мэра! — рявкнула помощница. — Следующий! Перед дверью кабинета мэра я остановилась и внимательно прочла табличку. К сожалению, имени мэра не было, только инициалы и фамилия «Т. Нейстикс». Фамилия показалось странной, какой-то ненастоящей.
Собравшись с духом, я постучалась.
— Войдите, — ответил мне голос. — Здравствуйте! — сразу с порога я начала лучезарно улыбаться. — Меня зовут Николь Спрингвилл, и я хотела бы открыть… Мой взгляд натолкнулся на взгляд мэра, и голос сам по себе куда-то испарился. Перед грузным мужчиной, обладателем шикарных густых усов и постоянно бегающих маленьких глазок я казалась почти ребенком. И напрочь забыла всю заготовленную речь по одной простой причине: прямо перед мужчиной на столе лежал листок. Большие черные буквы «Розыск» и мой портрет ниже. Хороший портрет, явно отрисованный по семейным альбомам.
— Доброе утро, Николь. Рад, что вы заглянули, я ведь уж было решил за вами посылать. Посмотрите, какая прелесть пришла с утра из Азор-града. Похоже, кто-то очень хочет вас найти, раз прислал листовки во все крупные города, имеющие сообщение с севером. Непроизвольно я дернулась в сторону выхода. Хотя решение сбежать было бы глупым: охрана схватит в считанные секунды. И дожидаться родителей я буду в городских застенках. — Ну-ну, Николь, мы ведь взрослые и разумные люди, — поспешил меня успокоить мэр. — Присаживайтесь, пожалуйста. Желаете чай? Кофе? Я не успела ничего ответить, как он уже заорал дурным голосом:
— Марианна! Немедленно принеси в мой кабинет чай и сладкое! Потом перевел взгляд на меня и расплылся в улыбке, которую я бы охарактеризовала как плотоядную.
— Итак, Николь… Никки, можно я вас так буду называть? Итак, Никки, сегодня утром я получил занимательную ориентировку на вас. Конечно, я уже знал, что приехала странная девушка, слишком воспитанная и красивая, чтобы быть из простых. Сняла старый дом и очаровала буквально всех, кто встретился ей на пути. Но сегодня… я был поражен. Хотите взглянуть? Он протянул листовку и усмехнулся, заметив, как дрожит моя рука.
«Розыск!» — гласила информация в ориентировке. — «Николь Спрингвилл, восемнадцати лет от роду. Ушла из дома и не вернулась до настоящего момента, последний раз ее видели в драконпорте Азор-града. Может быть не в себе».
— Ну обалдеть! — вырвалось у меня. — Не в себе! Сами они… психи! — Так я и думал, — понимающе вздохнул мэр. — Из дома сбежали? — Уехала, — поправила его я. — Я же не ребенок. — И что стало причиной? Деспотичный отец? Козни братьев и сестер? — Неверный жених. — Да, мне следовало догадаться. Вошла Марианна с подносом, на котором громоздились блюдечки и вазочки. Варенье, мед, пирожные и маленькие бутерброды. Это мэр всех так встречает, кто хочет в городе торговать, или только мне постоянно везет на обаятельных мерзавцев?
Мэр лично налил мне душистого мятного чая и протянул блюдце с пирожными.
— Угощайтесь, Никки. Я ничего не могла с собой поделать. Мэру доверия не было. А если там снотворное? Если он уже сообщил родителям, что я в Эрстен-граде, сейчас меня усыпит и доставит прямо к дракону, который увезет меня домой?
— Бросьте, Никки, — рассмеялся мэр. — За кого вы меня принимаете? Я не переправляю контрабандой молоденьких девушек, которых потеряли родители. Знаете, помню себя в молодости… Он закрыл глаза, словно от переизбытка чувств. Но все равно меня не покидало ощущение, что это лишь спектакль.
— Я не собираюсь сдавать вас родителям и участвовать в воспитании. Мне это не интересно, и тратить время на чужие семейные разборки я не хочу, — посерьезнел мэр. — Вы ведь пришли, чтобы получить разрешение на торговлю. Считайте, что я заинтригован. Сумеете меня убедить — договоримся. От удивления я открыла рот и застыла прямо там, где сидела. Не выдавать? Мэр не станет меня выдавать? Да это подарок судьбы!
— Вы чаек-то пейте, его мне дочка привозит, высокогорный. — Я хочу открыть сырную лавку, — затараторила я. Мэр слушал внимательно, заинтересованно. Не знаю, делал вид, или действительно интересовался. Я рассказала ему, что такое настоящий хороший сыр, почему он такой вкусный, какие блюда делаются с использованием сыра. Рассказала о выпечке с сыром, о жареном сыре, запеченной картошке под сыром, сырном крем-супе, салатах с сыром, сырных соусах и выдохлась на десертах. Осторожно посмотрела на мэра, силясь понять, впечатлил ли его мой рассказ.
— Все это замечательно и интересно, вот только… где вы планируете хранить ваш товар, Никки? Я не могу допустить, чтобы жители моего города покупали продукты, которые хранятся неизвестно, где. — Дом, который я переделываю для сырной лавки, имеет множество помещений. Есть подвал, который я оборудую для выдержки сыра. Еще есть кладовая, где я все обошью шкурой снежного ящера, чтобы она хранила холод. К тому же я знаю от и до, сколько хранятся разные продукты. И буду следить за свежестью. Ведь если кто-то купит некачественный сыр, слухи распространятся быстро. — Что ж. Вы, похоже, знаете, что делаете. Хоть и не лишены некоторой наивности. Знаете, я почти готов дать вам разрешение. Правда, взамен рассчитываю и на вашу помощь, милая Николь. Я сразу же напряглась, и тревожное чувство внутри стало еще сильнее. Надо было хоть из вежливости глотнуть чая, но я бы сейчас не смогла даже шелохнуться.
— Ну что вы так напряглись, Никки? Бросьте, я не делаю неприличных предложений ровесницам своей дочери. Нет-нет, я дорожу репутацией и даже ради такой хорошенькой девушки, как вы, не стану ею рисковать. Сейчас женское внимание получить куда как проще, нежели гнусным шантажом. Я говорю немного об иной помощи. Видите ли, вам несказанно повезло получить в распоряжение большой дом, пригодный для торговли. Неслыханная удача, да… город у нас теплый, морской, много отдыхающих, а желающих им что-то продать и того больше. Поэтому я лишь хочу заручиться от вас согласием, что когда-нибудь в будущем, когда я к вам обращусь, вы поможете другим таким же энтузиастам. Скажем, отдав в их распоряжение часть подвала… для хранения различных вещей. В Эрстен-граде настоящая беда с прохладными темными складами, вы не знали? Я чувствовала себя… странно. Как будто играла в дурацкой постановке дешевого театра, где актеры проговаривают реплики лишь затем, чтобы быстрее сбежать домой. Мы оба понимали суть разговора, но делали вид, словно и впрямь договариваемся о какой-то незначительной услуге.
Вот только услуга эта выглядела… нехорошо она выглядела. И мерзкий червячок сомнения не давал мне махнуть на все рукой и согласиться.
— А что эти «энтузиасты» будут хранить? — наконец, чуть охрипшим голосом, спросила я. Мэр рассмеялся. — Сущие пустяки, Никки, сущие пустяки! Не забивайте свою хорошенькую головку ерундой. Так что, будем дружить? Смотрите, что у меня для вас есть. Мэр покопался в ящике стола (больше для виду) и извлек золотистую карточку с витиеватыми вензелями по краям.
— Это мое личное, — он подчеркнул это слово, — разрешение на торговлю в Эрстен-граде. Допуск в гильдию предпринимателей Эрстен-града. В нижний совет города. Получив эту карточку вы станете полноправной гражданкой Эрстен-града, получите защиту города и всяческую поддержку. Он усмехнулся, повертел карточку в руке, давая мне со всех сторон ее рассмотреть.
— А еще, Никки, это разрешение не позволит увезти вас силой… даже если кому-то вдруг придет в голову обвинить вас в преступлении, совершенном в другом городе. Эрстен-град будет вас защищать. Я буду вас защищать. Я огромными глазами смотрела на мэра, и, кажется, забыла как дышать. Карточка в его руках давала мне… сложно было сразу сообразить, какие именно возможности открывались с этим разрешением. Но главное — ни Рикард, ни родители не смогут увезти меня домой. Даже если попытаются, мне будет достаточно пожаловаться на такое в управление, и все дойдет до советников короля, и Азор-град обяжут вернуть меня обратно.
Но взамен за этот спасительный кусочек картонки мэр хотел странного. Я не очень разбиралась в разных незаконных вещах, но «разрешить попользоваться складом» — так себе компенсация за подобную щедрость. Значит, пользоваться складом будут обстоятельно и не факт, что для меня безопасно.
Хотя кого я обманывала? Выбора не было, а решать проблемы надо по мере их поступления. Соблазн отказаться и снова пуститься в бега был мимолетный. Дальше здания мэрии я не уйду, и уже завтра окажусь в Азор-граде.
— Хорошо, — наконец сказала я. — Договорились. — Вы потрясающе разумная девушка, Никки, — расплылся мэр в такой улыбке, словно я подарила ему минуты наивысшего счастья. Он быстро расписался на карточке и почти торжественно вручил мне ее лично в руки. Я поднялась.
— Я могу идти? — До встречи, Никки, — кивнул мэр. Уже когда я была в дверях, он меня окликнул: — Николь, я надеюсь, когда вы откроете вашу лавку, вспомните о налогах. Не забудьте вовремя их оплачивать.
Налоги… замечательно, еще одна монета в копилку под названием «Ошибки Николь Спрингвилл».
Не желая терять больше ни минуты, я припустила на рынок. В руке сжимала карточку мэра, и
боялась убрать ее в сумку, словно она нужна была для ощущения реальности происходящего. Теперь мне не страшен Рикард! От ликования хотелось смеяться. Я живо вообразила лицо мужчины, когда он увидит карточку и поймет, что я сбежала окончательно. Теперь бы не провалиться с сыром и утереть ему нос дважды! А там так и быть, сделаю скидку на оптовые закупки для любовниц.
В Эрстен-граде был большой рынок, поделенный на две части: продуктовую и сувенирную. Торговцы побогаче держали лавки в домах, которые окружали торговую площадь. Но все торговцы молоком, хлебом и разными ингридиентами сгрудились под навесами на открытом воздухе. Я сразу же пошла туда, где торговали молоком.
И столкнулась с неприятным обстоятельством. Сыра не было. Не то чтобы совсем, у одной бабушки с аккуратной резной тросточкой я нашла головку самого обычного творожного сыра в рассоле, но и на этом все.
В том, что сыр придется готовить самой, я не сомневалась, но надеялась хотя бы на некоторое время обойтись перепродажей. Купи у деревенских сыр, разложи красиво на витрине кусочки поменьше — и вот готова лавка. Кому хочется покупать целую головку сыра? А вот кусочек бы купили многие.
Но светлоликая Азара явно осерчала на девушку, сбежавшую из города, которому покровительствовала богиня. И решила, что раз уж мне улыбнулась удача у мэра, хватит с меня радости. Расстроенная, я села на ступеньки неподалеку от рынка и принялась наблюдать.
Молоко здесь не пользовалось спросом. И это для меня, как для северного жителя, было удивительно. Но люди в Эрстен-граде предпочитали воду, хлебный напиток, соки и компоты, а никак не молоко. Его, похоже, брали только молодые родители, да и то в небольших количествах.
Меня охватил страх. Если я не найду того, кто продаст мне нужное количество молока?
Я просидела там больше часа, присматриваясь и подмечая, кто быстрее всех продает товар. Чаще всего приходили как раз к той бабушке, что продавала сыр. И я решила, что это судьба. Не проверю, не узнаю, смогу ли добыть молока.
— Здравствуйте, — поздоровалась я с бабушкой. — Как торговля? Та бросила на меня подозрительный взгляд. — Молитвами богине, — отозвалась я. — Не жалуемся. Вам молочка? Или творожку желаете? — Тяжело стоять полдня? — вместо ответа спросила я, присматриваясь к товару. Все было вкусное и свежее — чутье не обманет. — Работа, девочка, разная бывает. И тяжелая. Я честно зарабатываю. — Сколько вы молока в день привозите? Я насчитала больше десятка крынок, укутанных холодящей тканью. В принципе, если каждый день она будет мне привозить такой объем, на первое время хватит.
— Двадцать кувшинов, — уже нехотя ответила старушка. Ее настораживали мои расспросы, тем более, что я пока ничего не купила и вообще наверняка выглядела подозрительно.
— А давайте я у вас их буду каждый день покупать? — предложила я. — Вам на рынке стоять не надо будет, привезете ко мне с утра, да и все. Вот у вас по половинке эна крынка стоит, а если все сразу возьму, давайте за треть? Она молча на меня смотрела, словно не соображала, чего я хочу. Интересно, где молоко таверны берут? У нас трактирщикам привозили те же молочники, что и на рынке стояли, а в Эрстен-граде о таком вообще слышали?
— Ну, смотрите. Вы каждый день сколько молока выливаете, которое не купили и прокисло? — Кувшинов пять бывает. И портят много, отвернешься — то руками залезут, то разобьют. — Вот, а я у вас буду покупать все. Прямо с утра, как надоите, привозите ко мне, получайте деньги — и весь день отдыхайте.
— Вы из таверны какой-то? — догадалась старушка. — Почти. Кстати, вот этот сыр, кусочек попробовать можно? Она отломила мне небольшой кусочек от рассольного сыра и протянула на идеально чистом ноже. Я подмечала мелочи: волосы старушки были убраны в косынку, все до единого, руки чистые, все инструменты сверкали. Да, пожалуй, ее молоко я бы с удовольствием покупала.
Сыр оказался довольно приятный на вкус, солоноватый, с пряными нотками не то базилика, не то какой-то смеси трав.
— Вот и небольшую головку такого сыра тоже буду брать, — решила я. — Не каждый день, но раз в пять-шесть дней с удовольствием. А сливочки не делаете? — Знаю госпожу Дианери, у нее очень вкусные! — мгновенно сориентировалась старушка. — И сливочки, и сметанка! Она почему-то так обрадовалась, что я хочу у нее покупать молоко, что вдруг разоткровенничалась. Склонилась ко мне и будто по большому секрету прошептала:
— У нас все таверны молоко покупают у друга мэра. У нас не берут, хоть и вкуснее. Говорят, не могут. Семьям берут, а кормить людей, дескать, не положено. А то проблем не оберешься. Ты-то, девочка, с какой будешь? Про правило тебе, небось, не сказали? — Не волнуйтесь, — усмехнулась я, показывая разрешение. — У мэра на меня другие планы. Я у вас буду покупать. И вы мне подскажите, у кого еще можно взять муку, соль, специи разные. И кто возит зелья, заказик надо сделать. Обрадованная неожиданно свалившейся удачей, старушка быстро нашла мне желающих продавать все, что нужно. Спустя пару часов у меня была договоренность на молочные ингредиенты, зелень, овощи и муку, кое-какие специфические кулинарные инструменты. Я забежала в лавку специй и взяла несколько десятков мешочков с ароматными травами и порошками. А еще заскочила к зельеторговцу и заказала два десятка зелий для сыра.
Если он и удивился, то ничего не сказал. Зелья возили из столицы и в том, что там будут нужные мне составы, я не сомневалась. Королевская семья сыр уважала. Даже если он найдет половину, я смогу сделать не меньше десятка разных сыров.
К обеду, когда от всех денег осталась ровно половина, я была выжата, как лимон. И оставалось лишь купить пресс. Некоторые виды сыра требовали выдержку под прессом. С ним вышла самая главная проблема: его просто не было. О специальных прессах и говорить не приходилось, но даже тяжелых кусков железа я не нашла на огромном базаре. Ходила часами, примеряясь то к статуэткам, то к толстым книгам. Ничего достаточно тяжелого.
Ладно… решим проблему чуть позже. Я еще не разбирала чердак дома и не прибралась в подвале, где нужно было все хорошенько вычистить. В подвале я собиралась хранить сыр, поэтому для его очистки планировала привлечь магию.
Эрстен-град действительно был южный, и к полудню солнце разошлось настолько, что я больше не смогла бродить по рынку. Пришлось вернуться домой, чтобы наспех съесть пару хлебцев с молоком и обдумать дальнейшие действия. Правда, едва я открыла блокнот, явился Рет. Дверь дома оказалась открытой.
— Стой там! — крикнул он мне, когда я хотела было выйти в торговый зал. — Это сюрприз. Поняв, что он принес вывеску, я подпрыгнула от нетерпения. Сердце быстро-быстро стучало, сама не знаю, почему. Наверное, как и все девушки, я обожала красивые картинки.
— Закрой глаза! — попросил сосед. И спустя через полминуты я услышала: — Открывай. Он стоял, изрядно нервничая, ждал реакции на вывеску. Дощечка лежала у его ног. Фон Рет оставил естественный, деревянный. И вообще, вывеска выглядела просто, но в то же время очень красиво. Будто бы от руки нарисованные желтым мелом буквы даже при дневном свете ярко сияли и хорошо читались. А в слове «сыра» буква «с» была изображена как сырный полумесяц с дырочками.
— Потрясающе! — выдохнула я. Рет с облегчением улыбнулся. — Тебе правда нравится? Я долго думал, как нарисовать. Хотел сначала всякие вензеля и строгий текст, но потом подумал, что тебе совсем не подходит строгость. Ты яркая и забавная. Он смутился окончательно. Это было забавно и в то же время необычно. В моем присутствии не смущался еще ни один мужчина. Когда они дарили подарки, обычно смущалась и стеснялась я. А вот так, чтобы с искренней радостью ждать моей реакции…
— Разрешишь разрисовать зал? — вдруг спросил Рет. — В стиле вывески. Я думаю, внизу, надо полом, можно сделать полосу с сырным узором, позади прилавка нарисовать что-то типа сырной мозаики… ну знаешь, такие паззлы из разного сыра! — Рет, это очень много работы! — попробовала было возмутиться я. Но художник уже не слушал моих возражений. Он, вдохновленный перспективой, носился по залу и прикидывал, где и что будет смотреться. Наверное, этому залу и впрямь не хватало индивидуальности.
Я снова взглянула на вывеску. Что ж, теперь я просто обязана была довести дело до конца. «Королева сыра» обрела не только имя, но и лицо.