14
Если хочешь разобраться в человеке, покопайся в его очаге.
Поговорка была дикоземная; возможно, придумали ее колоссы. В общем и целом она означала, что о жизни человека можно многое узнать, проверив, что он выбрасывает – или что готов сжечь, чтобы согреться.
Вакс алломантическими прыжками продвигался сквозь туман, когда большие церковные часы пробили одиннадцать. Звук эхом раскатился в ночи, но сама колокольня осталась скрытой во тьме. Одиннадцать часов не считалось теперь поздним временем – особенно в самом сердце города, – но все же большинству пора было в постель, потому что завтра предстояло рано вставать.
Только вот значительная часть трудоспособного населения потеряла работу и домой не торопилась. Неудивительно, что на улицах было шумнее обычного, а в пивных – многолюднее; не говоря уже о том, что салоны гашения, мимо которых пролетел Вакс, все еще не закрылись в такой час. Там упавшие духом искали иную разновидность облегчения – при участии алломантов, которые за небольшую плату на время стирали их эмоции, погружая в бесчувственность.
В салонах разжигания, напротив, можно было усилить выбранную эмоцию. Судя по очереди, которую заметил Вакс у одной двери, они пользовались еще большей популярностью.
Вакс задержался на крыше какого-то здания, прислушиваясь, потом отправился на звуки раздававшихся криков. Пробежал по крыше, оттолкнувшись от гвоздей, скрепляющих дранку, с тихим шелестом взмыл над многоквартирным зданием и приземлился на другой стороне.
Там он обнаружил маленькое святилище Пути. Нет, не церковь с колоколом, который услышал ранее, – строения приверженцев Пути были слишком малы для колоколен. Внутри сооруженных в стиле старых террисийских хижин строений часто стояло всего лишь два стула. Один для прихожанина – другой, предположительно, для Гармонии. В этой религии официальное поклонение запрещалось. Зато разговоры с Богом поощрялись.
Этой ночью маленькое святилище оказалось в осаде.
Из тумана летели камни и раздавались пьяные выкрики. Впрочем, Вакс достаточно хорошо видел нападавших: туманная ночь в городе никогда не бывала слишком темной из-за того, что свет расположенных поблизости фонарей отражался от дымки в воздухе.
Законник выхватил из кобуры Виндикацию и решительно зашагал вперед; ленты плаща развевались у него за спиной. Хватило одного вида. Первый же буян, заметивший, как он выходит из тумана, заорал, предупреждая остальных, и они рассеялись, оставив после своего маленького бунта лишь мусор. Брошенные камни. Несколько бутылок. Вакс следил за металлическими линиями, чтобы убедиться, что никто из нападавших не попытается зайти ему со спины. Ага, один остановился, но держался на почтительном расстоянии.
Покачав головой, Вакс подошел к святилищу. Внутри обнаружилась испуганная проповедница: террисийка с волосами, заплетенными в замысловатые косы. Духовенство Пути было организовано странным образом. С одной стороны, эта религия подчеркивала личную связь между человеком и Гармонией – стремление творить добро, не сдерживая себя формальностями. С другой – людям требовались наставления. Проповедники Пути – чужаки называли их «священниками», но сами они подобного термина избегали – устраивались в местах, похожих на это, объясняя принципы Пути любому желающему Они являлись духовенством, да; но не в том формальном смысле, как в Церкви Выжившего.
Ваксу всегда казалось любопытным, что маленькие святилища Пути – с большими дверными проемами с восьми сторон – впускали туман, в то время как прихожане Церкви Выжившего глядели на него через стеклянный купол, с удобством устроившись в богато украшенных залах, полных золотых статуй и скамеек из дорогих пород дерева. Проповедница взглянула на Вакса, когда он присел рядом. Пахло маслом. На полу лежал разбитый фонарь.
– Вы в порядке? – спросил Вакс.
– Я… да, – ответила женщина. – Спасибо.
Ее взгляд метнулся к пистолету. Вакс нарочно не спрятал Виндикацию в кобуру.
– Этой ночью вам лучше будет отправиться домой, – сказал он.
– Но я живу в комнате на чердаке.
– Тогда ступайте в Поселок. Соберите как можно больше своих коллег и отправляйтесь скорее туда. Кто-то, выдававший себя за проповедника Пути, зверски убил священника из Церкви Выжившего.
– Гармония всемилостивый… – прошептала женщина.
Оставалось надеяться, что она последует его совету. Вакс вышел из хижины и направился следом за металлическими лучами, которые вели к месту, где прятался последний из компании нападавших. Осмотрел темный переулок, потом бросил пустой патрон и взмыл в воздух. Несколько секунд спустя Вакс направил пистолет в голову незадачливому погромщику.
Тот немедленно обделался, судя по запаху и луже, которая начала собираться у его ног. Вакс со вздохом отвел Виндикацию. Юноша попятился и споткнулся о коробку с каким-то мусором, только усилив свое унижение.
– Оставьте проповедницу в покое, – сказал Вакс. – Она никак не связана с убийством.
Юнец кивнул. Вакс бросил патрон и приготовился снова взмыть в ночь.
– У-убийством? – переспросил юнец.
– Так ведь дело в… – Вакс осекся. – Погоди-ка. Почему вы пришли сюда и напали на святилище?
Парнишка всхлипнул:
– Они пришли в нашу пивнушку, двое в одежде последователей Пути, и начали бранить Выжившего и нас.
– Двое?! – переспросил Вакс и двинулся на юнца так, что тот сжался от страха. – Их было больше одного?
Кивнув, юнец скрылся во тьме.
«Я должен был догадаться, – взлетая, подумал Вакс. – Новости о случившемся не могли разойтись так быстро».
Значит, план заключался не в одном лишь убийстве. Ржавь! Неужели и другие священники в опасности?
Двое. Кровопускательница и кто-то еще? Или два помощника? Ме-Лаан казалась уверенной в том, что Кровопускательница работает одна, но этот случай свидетельствовал об ином. Равно как и недавняя попытка убить Вакса, и засада с использованием слуги в башне Зобелл. Все это не могло оказаться совпадением. Кровопускательница получала помощь – скорее всего, от дяди Вакса. С этим придется разобраться позже. А пока что он собирался проверить другую версию.
Вскоре Вакс добрался до пункта назначения – каретного двора «Эшвезер», большого открытого пространства у северной границы октанта, где выстроилась армада карет разных типов. Роскошные ландо со складным верхом. Удобные легкие кареты с менее шикарной обшивкой и древесиной корпуса, чтобы привлекать клиентов поскромнее. Несколько маленьких двухместных экипажей с верхом, украшенным оборками.
Преобладали же в каретном парке обычные дорожные колымаги: четырехколесные, с полностью закрытым пассажирским отделением и местом для извозчика в верхней части. В городе их называли «баррингтонами», в честь лорда Баррингтона, и хотя корпусы были выкрашены весьма разнообразно, отличались они не так уж сильно – просматривался общий стиль. Вакс и сам держал дома «баррингтоны».
Он насчитал здесь семь таких экипажей, все освещенные электрическими фонарями на столбах достаточно высоких, чтобы заливать светом не только сам каретный двор, но и прилегающие строения, большие и приземистые. Судя по запаху, конюшни. Все кареты в компании «Эшвезер» были лаковочерными – обычное дело для городских наемных экипажей, – с круглым щитом на боку, информировавшим, что это собственность семейного предприятия Сеттов.
Щит, нарисованный серебристой краской. Точно такой же, как осталась на кирпичной стене в переулке за церковью. Кровопускательница, скорее всего, сбежала в одной из карет, которой было приказано ждать, пока она не покончит со священником.
Вакс изучил все кареты по очереди, ощупывая нарисованные серебристой краской щиты на боках. Никаких царапин.
– Чем могу служить? – поинтересовался чей-то резкий голос.
Стальное зрение указало на человека, который шел по направлению к выстроившимся в ряд каретам. Никакого оружия – всего лишь металлические пуговицы на куртке, по кольцу на каждой руке, кое-какая мелочь и часы в кармане жилета. Несколько булавок в воротнике рубашки – к ним вели очень слабые линии – позволяли прикинуть, какого незнакомец роста.
Вакс повернулся на голос. Вновь прибывший оказался маленьким и плотным типом в строгом костюме с длинными фалдами, который выдавал в нем хозяина компании. В разное время Вакс знавал многих Сеттов. Ни с кем не удалось найти общий язык. Тощие и толстые, богатые и не очень, все они имели одинаково расчетливое выражение лица, словно прикидывали, с какой суммой Вакс охотно расстанется.
Этот Сетт окинул быстрым взглядом костюм Вакса, помятый после плавания в канале, и подметил отсутствие шейного платка. В плаще-пыльнике лорд Ладриан, видимо, выглядел не очень представительно, и хозяин каретного двора посуровел. А потом заметил, что полы плаща состоят из лент.
Поведение Сетта мгновенно переменилось. Осанка теперь говорила не «Держись подальше от моих карет», а «Вы похожи на типа, который доплатит за бархатные подушки».
– Милорд, – кивая, произнес Сетт. – Желаете нанять карету на вечер?
– Вы меня знаете?
– Полагаю, вы Ваксиллиум Ладриан.
– Хорошо. – Покопавшись в кармане, Вакс достал небольшую стальную пластинку с гравировкой на одной стороне. Удостоверение личности, доказательство того, что он констебль. – Я здесь по полицейскому вопросу. Сколько у вас таких экипажей? – Вакс кивком указал на шеренгу карет.
Лицо Сетта вытянулось, как только он понял, что Вакс вряд ли ему за что-то заплатит этой ночью.
– Двадцать три, – ответил он наконец.
– Многие еще работают этой ночью, – заметил Вакс. – Несмотря на поздний час.
– Мы работаем до той поры, пока люди гуляют, констебль. А сегодня они гуляют.
Вакс кивнул:
– Мне нужен список извозчиков, которые еще работают, их маршруты и любые заранее оговоренные встречи с клиентами, которых они сегодня подбирали.
– Разумеется.
По дороге к маленькому домику в центре каретного двора Сетт как будто слегка расслабился. Пока они шли, приехала карета – царапин на боках не было, – которую тащила пара взмыленных лошадей с опущенными головами. Похоже, животные тоже заработались.
В доме Сетт достал из ящика стола какие-то записи.
«Что-то он слишком услужливый», – подумал Вакс, когда Сетт метнулся к нему, протягивая бумаги.
Если кто-то чересчур охотно сотрудничал с властями, у Вакса начинал дергаться глаз, поэтому, просматривая предложенные списки, он незаметно следил за хозяином каретного двора.
– В процентном соотношении, сколько непредвиденных поездок приходится на те, что заказывают заранее?
– Пятьдесят на пятьдесят для черных карет, – сказал Сетт. – Открытые экипажи чаще заказывают спонтанно. – Лицо у него было как у хорошего игрока в карты, но что-то и впрямь беспокоило этого человека. Что же он скрывал?
«Тебе вечно мерещится, будто кто-то что-то скрывает, – упрекнул себя Вакс, продолжая листать бумаги. – Сосредоточься на текущем задании».
Очень может быть, что Кровопускательница решила нанять карету, чтобы обеспечить себе отступление, а не просто поймать случайный экипаж на улице. Найти того, кто увез ее с места убийства, было бы полезно в любом случае.
Вакс просмотрел записи об извозчиках, которые все еще работали этой ночью. У каждого в течение дня имелось несколько заранее обговоренных поездок, но лишь три из них пришлись на время убийства. Причем два заказчика являлись постоянными клиентами.
Оставался один заказ. Клиента надо было подобрать в Четвертом октанте и возить «до упора», то есть пока он сам не пожелает сойти. В списке значилось имя «Шанван». Террисийское. В переводе оно означало «Секрет».
– Мне нужен этот извозчик! – ткнув в список, потребовал Вакс.
«Если он все еще жив…»
– Шестнадцатая карета. – Сетт потер подбородок. – Это Шапау. Никто не знает, когда он вернется, а вы вряд ли захотите ждать. Могу прислать весточку, когда он появится.
– Можно и так, – не стал спорить Вакс, однако уходить не спешил.
Дверь распахнулась, и влетела девушка в брюках на подтяжках:
– Босс, в «Боннвезере» поздно ночью играют пьесу. Надо будет развозить людей по домам.
– Мы уже послали туда несколько экипажей.
– Этого недостаточно, – возразила девушка. – Босс, на улицах полным-полно народа. Простых работяг, от которых богатеям делается не по себе. Театралам понадобятся кареты.
Сетт кивнул:
– Разбуди Джона и Форджерона. Отправляй всех, кого сможешь поднять. Что еще?
– Мы могли бы выкатить побольше колымаг. В особенности туда, где есть пивные.
– Алломантка-стрелок, – догадался Вакс, заметив мешочек с кусочками металла – видимо, мелкими обрезками – на поясе у девушки. – Вы используете гонцов-алломантов, чтобы выявлять многолюдные места и направлять туда кареты.
– Что в этом удивительного? – спросил Сетт.
– Дороговизна.
– Чтобы зарабатывать деньги, нужно тратить деньги, констебль. И как вы можете видеть, у меня довольно горячая ночка. Вероятно, вы могли бы предоставить мне возможность заниматься своим делом, если я пообещаю…
– Стрелок, – перебил Вакс, обращаясь к девушке, – ты видела карету номер шестнадцать? Полагаю, босс велит тебе проверять, выполняют ли извозчики свою работу?
– Но как… – начала она.
– Алломантов не нанимают ради отчетов о дорожном движении, – пояснил Вакс. – Карета номер шестнадцать?
Девушка посмотрела на Сетта – тот кивнул. Итак, если Сетт что-то и скрывал, оно вряд ли было связано с этим извозчиком. И скорее всего, не имело ничего общего с Кровопускательницей. Какое-нибудь заурядное правонарушение.
«По меньшей мере один алломант среди работников…» – подумал Вакс.
– Я не видела шестнадцатого на улицах, – сказала юная алломантка, поворачиваясь к Ваксу. – Но это потому, что Шапау сейчас в салоне гашения на Декан-стрит. Его карета стоит за углом.
– В салоне гашения?! – гневно переспросил Сетт. – Он же на дежурстве!
– Знаю. Я подумала, вы захотите узнать.
– Хм… да, – произнес Вакс. – А что с поджигателем, который на вас работает? Он тоже там?
– He-а, – ответила алломантка. – Он… – Тут она осеклась и побледнела.
В комнате стало очень тихо.
– Вы используете эмоциональную алломантию. Чтобы подстегнуть клиентов. Усилить у прохожих чувство усталости или торопливость, сделать их более расположенными к тому, чтобы взять карету, так удобно припаркованную прямо через улицу.
Вид у Сетта сделался больной. Да, Вакс попал в точку. Преступное использование алломанта-поджигателя ради продвижения бизнеса – нарушение Алломантического соглашения ‘94 года. Этим занимались целые отделения, специально созданные при министерствах. Однако, хоть преступление и было опасным, в данный момент Вакса волновало совсем другое.
– У вас нет доказательств… – начал Сетт, но спохватился. – Я поговорю с моим адвокатом. Да будет вам известно, что моих людей нельзя допрашивать без судебного ордера, который…
– Разберетесь с главным констеблем, – перебил Вакс. – Уверен, скоро он с вами свяжется. А пока что мне нужно описание этого вашего извозчика, а также клички любых домашних животных, которыми он может владеть.
Мараси прошлась вдоль стойки, на которую выложили в ряд винтовки. К каждой прилагался стальной куполообразный шлем, сложенный тяжелый жакет и коробка с боеприпасами. Ржавь! Она и не догадывалась, что в распоряжении констеблей имеется подобное.
– Ну что ж, – лейтенант Колмс повернулась к Ме-Лаан, – если вдруг какой-нибудь вождь колоссов опять решит напасть на Элендель, мы готовы.
Два капрала, оба мужчины, производили тщательный осмотр оружия, желая убедиться, что оно в хорошем состоянии. Хоть Мараси и заметила не одну пару усталых глаз, вокруг все кипело. Прибывали все новые и новые констебли, призванные на экстренное дежурство. Когда они входили через главные двери, то останавливались и, подобно Мараси, обозревали винтовки. Возможно, именно потому Арадель и приказал расположить оружие столь демонстративно. Быстрое зрительное напоминание о том, насколько опасным становится положение в городе.
Мараси обошла переднюю стойку и вошла в офис. Проходившая мимо девушка-капрал вручила ей чашку крепкого чая. Мараси сделала глоток.
Ух ты! Жуть. Она глотнула еще. Ну не позориться же и просить мед, когда все остальные, словно соревнуясь друг с другом, заглатывали эту дрянь? Ме-Лаан шла по пятам, с интересом разглядывая помещение. Роскошная фигура кандры привлекала взгляды. И, хм, пристальные. В участке редко появлялись эффектные женщины шести с половиной футов ростом, одетые в брюки и облегающую рубашку. Судя по тому, как Ме-Лаан улыбалась мужчинам, мимо которых они проходили, внимание ей, похоже, нравилось.
«Ну разумеется, – подумала Мараси. – Иначе она не выбрала бы тело с такими совершенными пропорциями».
Происходящее показалось Мараси вульгарным. В конце концов, в строгом смысле слова, Ме-Лаан и человеком-то не была!
– Не ожидала увидеть здесь женщин в униформе, – заметила кандра. – Я полагала, ты – диковинка.
– В полицейском управлении действует полное равенство. Вознесшаяся Воительница служит моделью для всех женщин. Здесь нас не так много, как, например, в конторах стряпчих, но профессию едва ли можно счесть неженской, – пояснила Мараси, направляясь в дальние комнаты, где размешался архив.
– Конечно, конечно. – Ме-Лаан улыбнулась попавшемуся навстречу молодому лейтенанту. – Но я всегда считала, что людям свойственны довольно сексистские убеждения. Как говорит Вен-Делл, это естественный результат вашего полового диморфизма.
– А кандрам не свойствен сексизм? – спросила Мараси, краснея.
– Хмм? Ну, учитывая тот факт, что кандра-самец, с которым ты беседуешь сегодня, может завтра сделаться женщиной, я бы сказала, что на все это мы смотрим несколько по-другому.
Мараси еще сильней залилась краской:
– Уверена, вы преувеличиваете.
– Не особенно. Ого, а ты легко краснеешь, да? Я-то думала, ты сочтешь это естественным, – ведь, если уж на то пошло, человеческий Бог, по большому счету, гермафродит. Одновременно добро и зло, Разрушитель и Охранитель, свет и тьма, мужчина и женщина. И тэ дэ, и тэ пэ.
Они подошли к дверям архива, и Мараси отвернулась, чтобы спрятать румянец. Она отчаянно жалела, что не знает способа, который позволил бы справиться со смущением.
– Гармония – не мой бог. Я принадлежу к Церкви Выжившего.
– А, ну да. В этом-то как раз есть смысл, разумеется. Поклоняться тому, кто умер, а не тому, кто спас мир.
– Выживший превзошел смерть, – взявшись за дверную ручку, возразила Мараси. – Он выжил, хотя и был убит, и принял на себя мантию Вознесшегося на период между смертью Охранителя и Вознесением Вин.
Ржавь… она что, ведет теологический спор с полубогиней?
Ме-Лаан, однако, взглянула на нее с интересом:
– Что, серьезно?
– Э-э… да. Гармония сам об этом написал в Словах Основания, Ме-Лаан.
– Хм. Надо бы мне и впрямь как-нибудь прочитать эту книжку.
– Вы не… – Мараси моргнула, пытаясь свыкнуться с мыслью о том, что одна из Безликих Бессмертных не знакома с доктриной.
– Я все собираюсь, собираюсь, – сказала Ме-Лаан, пожимая плечами. – Никак времени не найду.
– Вам больше шестисот лет.
– Когда в твоем распоряжении вечность, малышка, откладывать дела на потом становится чрезвычайно легко. Так мы войдем в эту комнату или нет?
Мараси вздохнула и открыла дверь в помещение, заставленное шкафами и столами, на которых громоздились гроссбухи и стопки газет. Это было детище Араделя; ему нравилось быть в курсе того, о чем говорили и писали горожане. Пока что он использовал эту коллекцию лишь для того, чтобы отслеживать сообщения о преступлениях, которые пропустили его люди, но у Мараси имелись собственные планы.
К несчастью, заведовавший архивом констебль Миклин был одним из близких друзей Редди. Когда Мараси вошла, Миклин и два других работавших там констебля подняли голову и тотчас же снова уткнулись в документы.
– Что за гражданское лицо? – поинтересовался из-за своего стола в углу Миклин.
Интересно, как же у него получалось добиваться того, чтобы волосы вот так стояли торчком? Почти как трава, растущая в горшке.
– Следователь по особо важным делам из другого ведомства, – ответила Мараси. – Ее прислал лорд Ладриан.
Миклин шмыгнул носом:
– Я так понял, эта охота за призраками – ваша идея? Не успел сегодня прийти в участок, как меня отправили сюда, искать сведения о прорыве той плотины.
– Что-нибудь нашли? – Проскользнув между двумя большими архивными шкафами – они стояли, точно часовые, – Мараси в нетерпении подбежала к его столу.
– Ничего. Тупик. Трата моего времени.
– И тем не менее я бы хотела ознакомиться с тем, что удалось обнаружить, – настойчиво произнесла Мараси. – Если это не очень трудно.
Миклин положил обе руки на стол и тихо спросил:
– Зачем вы здесь, Колмс?
– Я думала, Арадель вам сказал. Прорыв плотины мог…
– Речь не об этом. Вам предлагали постоянную должность у главного прокурора октанта, с письменной благодарностью за стажировку, пройденную под его началом. Я читал этот документ. И вдруг вы… что? Внезапно решили выслеживать преступников? Нацепив шестизарядные пистолеты, словно в каком-нибудь Дикоземье, ржавь его побери! Полицейская работа состоит не в этом.
– Я в курсе, – сухо ответила Мараси. – Но спасибо, что сообщили. Так что же вы обнаружили?
Он вздохнул, потом постучал тыльной стороной ладони по папке и пробормотал:
– Ржавь, только зря время потратил.
Мараси взяла папку и удалилась, снова пройдя между двумя шкафами. Мало этого Миклина, так еще два других констебля выразили свое мнение тихим презрительным фырканьем. Мараси чувствовала, как они сверлят ее взглядом, пока, прижимая папку к груди, выходила вместе с Ме-Лаан из архива.
– Почему они с тобой так обращаются? – спросила кандра, когда они выскользнули наружу.
– Это сложно объяснить.
– Люди обычно все усложняют. Почему ты позволяешь им так с собой обращаться?
– Я работаю над этим.
– Хочешь, я что-нибудь сделаю? – предложила Ме-Лаан. – Могу выбить из них цинизм одним махом, показать, что у тебя есть друзья, которые…
– Нет! – воскликнула Мараси. – Пожалуйста, не надо. Я уже с таким сталкивалась раньше.
Она метнулась к своему столу рядом с кабинетом Араделя, и Ме-Лаан двинулась следом. У стола стояла худощавая женщина-констебль – одной ногой на стуле Мараси – и, потягивая чай, болтала с мужчиной за соседним столом. Мараси дважды прочистила горло, прежде чем женщина – кажется, ее звали Таудр – наконец-то обратила на нее внимание и, демонстративно закатив глаза, убралась прочь.
Мараси села. Ме-Лаан подтянула поближе стул.
– Ты точно не хочешь, чтобы я…
– Нет, – повторила Мараси, зарываясь в папку. Потом перевела дух и прибавила: – Пожалуйста, не надо.
– Уверена, твой друг Ваксиллиум мог бы прийти на помощь: пара выстрелов – и злобные язычки тут же укоротятся.
«Ох, ради Выжившего, нет…»
От одной только мысли о чем-то подобном Мараси сделалось плохо.
– Я начинаю понимать, что Ваксиллиум – одна из причин того, что ко мне так относятся, – сказала она, открывая папку, которую подготовил Миклин. – Жизнь в участке подчинена иерархии. Сержанты начинают капралами, работают на улицах, выкладываются по полной десять-пятнадцать лет и наконец-то получают повышение. Капитаны начинают лейтенантами и большей частью происходят из аристократов. Время от времени случается, что кто-то из сержантов пробивается на уровень выше. Но предполагается, что каждый должен сначала поработать какое-то время на самом низу.
– А ты…
– Я все это пропустила. Я подала заявку на важную должность – на пост главного помощника Араделя, – и меня приняли. Ваксиллиум все усложняет, потому что меня связывают с ним. Он как ураган, который продувает все насквозь и оставляет после себя беспорядок. Но еще он хорош в своем деле и является аристократом высшей пробы, так что никто не жалуется слишком громко. А вот я…
– Не из благородных.
– Не совсем так. Мой отец – аристократ рангом пониже, а я незаконнорожденная. Это и делает из меня доступную мишень, в то время как Ваксиллиум вне досягаемости.
Ме-Лаан откинулась на спинку стула и огляделась:
– Призрак любил позанудствовать на эту тему: происхождение, мол, не должно иметь значения, в отличие от способностей. То, чего ты добилась, должно производить впечатление, а не создавать угрозу. Проклятье, ты же сказала, что у вас тут полное равенство.
– Так и есть, – подтвердила Мараси. – Потому-то я и получила эту работу. Что, впрочем, не мешает людям меня презирать. Я иллюстрация того, как меняется мир, Ме-Лаан, а перемены пугают.
– Хм… – произнесла кандра. – И нижние чины просто так все это терпят? На мой взгляд, им должно было скорее понравиться, как ты продемонстрировала, что можно и перепрыгнуть через несколько мест в очереди.
– Вы ведь не так уж много знаете о человеческой природе, верно?
– Конечно знаю. Я изучила и имитировала десятки людей.
– Значит, рискну предположить, вы разбираетесь в индивидах, – не уступала Мараси. – Интересная особенность людей заключается в том, что, хотя они кажутся уникальными, на самом деле ими управляют более общие закономерности. В историческом смысле рабочий класс выказывал большее сопротивление переменам, чем тот класс, который его угнетает.
– Правда? – изумилась Ме-Лаан.
Мараси кивнула. Она повернулась было к книжной полке возле стола, чтобы взять кое-какие книги, но остановилась. Сейчас не время. Не исключено, что они стали свидетелями того, как на улицах Эленделя воплощалось исключение из этого правила. Желание выйти из тупикового положения могло повлечь за собой насилие. Как в случае с паровым котлом, который раскочегарили и не сбросили пар, отчего он внезапно взял да и… взорвался.
Никому не нравится осознавать, что тебя обманывали. Жители Эленделя верили, что у них все хорошо – им с рождения твердили, что Гармония благословил всех богатой и щедрой на дары землей. Но эти речи можно слушать лишь до того момента, пока на ум не приходил вопрос: а почему, собственно, все эти невероятные сады принадлежат кому-то другому, в то время как именно тебе приходится трудиться день и ночь, чтобы хоть как-то прокормить своих детей?..
Мараси углубилась в содержимое папки, где перечислялись события, сопровождавшие наводнения на востоке. Ме-Лаан опять откинулась на спинку стула. До чего же любопытное создание! Сидит себе, высоко подняв голову, встречается взглядом с проходящими мимо людьми, ни на миг не задумываясь о том, что каждый из них про нее думает.
Миклина раздражала Мараси, но неприязнь к ней не повлияла на результат его дотошного и тщательного труда. Он включил отчеты констеблей о прорыве плотины, докладную записку инженера, который расследовал происшествие, и вырезки из элендельских газет, касающиеся катастрофы.
Что самое важное, в папке нашлась и выписка из недавнего судебного дела, которое завершилось казнью фермера, устроившего наводнение. Тот заявлял, что хотел погубить урожай соседа, организовав «несчастный случай», но перестарался с количеством динамита и проделал в плотине настолько большую дыру, что она рухнула целиком. Итог: десятки погибших и уничтоженный урожай в целом регионе, повлекший за собой нехватку зерна.
Защита призвала свидетелей, которые заявили, что саботажник – человек по имени Джонст – вел себя странно. Твердили, что он явно сошел с ума. И чем больше Мараси читала, тем сильней убеждалась, что фермер действительно тронулся умом – ведь с Кровопускательницей именно это и произошло.
– Поглядите-ка. – Мараси протянула листок Ме-Лаан. Кандра прочитала и хмыкнула:
– Он не смог вспомнить на суде имена своих детей?..
– Похоже на весомое доказательство того, что Джонста заменили, как считаете?
– И да, и нет, – проговорила Ме-Лаан. – Старая гвардия поднаторела в допросах тех, чей облик собирается принять, и в выяснении их подноготной. Нам теперь редко приходится заниматься подобным – в большинстве случаев мы становимся теми, кого выдумали сами. Но если это и впрямь была Кровопускательница… значит она очень торопилась. – Ме-Лаан указала на абзац в нижней части страницы. – А вот это выглядит куда лучшим доказательством, если хочешь знать мое мнение.
Мараси быстро подалась вперед и прочитала указанный кандрой текст:
Отчет о казни. Пленник был повешен и скончался. От последней трапезы отказался и потребовал «закончить поскорее». Могила осквернена спустя две ночи; предположительно в результате действий кого-то из тех, кто потерял семью во время наводнения.
– Ух ты… – выдохнула Мараси, забирая лист. Сама она еще не добралась до этой части. – Да. Выходит, Кровопускательница выбралась из могилы? А перед этим позволила… на самом деле себя закопать?
– Несомненно, – подтвердила Ме-Лаан. – Паалм всецело предана своему ремеслу.
– Тогда почему она забыла имена детей?
Ме-Лаан покачала головой:
– Понятия не имею.
Так или иначе, это уже можно было показать Араделю.
– Пойдемте, – поднимаясь, сказала лейтенант Колмс.