Книга: Оружейная машина
Назад: Тридцать шесть
Дальше: 1

Тридцать семь

Доказательств было мало, но они все равно их собрали и возбудили дело.
Бэт требовал, чтобы на него наложили больше перевязок, потому что он якобы пострадал сильнее. А когда ему вежливо, но жестко разъяснили, что вообще-то у Тэллоу прострелена и забинтована голень, все руки в синяках, Бог знает, кстати, почему, а плечо все черное от гематомы и горит, плюс вид у него такой, словно ему в лицо из пневматического пистолета пальнули, Бэт заныл, что кто-то спер робота-верещака из квартиры Тэллоу и как же он теперь без такого ценного механизма. Не без язвительности Бэт добавил, что, раз из квартиры больше ничего не унесли, робот-верещак явно был самым ценным предметом интерьера в той конурке.
— Ты что, аутист? — поинтересовался Тэллоу.
Скарли расхохоталась, а Бэт надулся и велел держаться подальше от мест его обитания.
Начальник округа Теркель сразу после того, как Тэллоу врезался на машине в стену Томбс, ушел в административный отпуск. По официальной версии — в связи с трагической утратой: его старейший и ближайший друг, Джейсон Вестовер, погиб, причем вместе с супругой Эмили. Обстоятельства их смерти также были поистине трагическими: самоубийство и убийство по предварительному согласию. Надо же, такие люди, и вот такая смерть. И где? В «Эйр-Кип»! Теркель заявил, что горе его невыносимо и он не может исполнять служебные обязанности в таком состоянии.
А неофициально к Теркелю не было претензий целых два дня, и дни эти оказались крайне хлопотными для Тэллоу. Потому что Теркель не знал, что Тэллоу первым делом, наплевав на свои раны, отвез охотника в медицинский центр «Бет Израэль» — искать доктора. А потом нашел, нашел доктора, который согласился накачать ублюдка антипсихотиками. Через два дня к охотнику вернулась способность рассуждать более или менее здраво, и он рассказал полицейским, что ключ и значок детектива образовались в его сумке стараниями старого доброго друга Эла Теркеля.
Тэллоу присоединился к команде, которую отправили обыскивать не слишком часто используемые подземные этажи тюрьмы. Оказалось, что там, по неформальной договоренности, могли отдыхать между особо тяжелыми сменами уставшие полицейские. Они заваливались спать в не используемых камерах подальше от основных служб комплекса. Тэллоу даже немного расстроился: ему почему-то никто ни о чем таком не сказал.
Через три часа напряженных поисков (во время которых ноге Тэллоу пришлось ох как нелегко) обнаружилась камера в самой глубине здания. В этой камере, похоже, регулярно кто-то бывал. И рисовал пальцами на стене. Узоры и завитки. Скарли сравнила эту краску с той, что они получили на Перл-стрит, и тут-то работа и закипела.
На данном этапе Теркель решил спасать свою задницу и начал давать показания: мол, его под дулом пистолета заставили отдать значок погибшего одинокого, бессемейного детектива и ключ охотнику, чтобы тот мог при необходимости прятаться в камере на нижних этажах Томбс. Наверное, охотника это радовало — а как же, он пережидал опасность в непосредственной близости от погребенного под землей Вапуза. Наверное, представлял, что ночует в типи или в чем-нибудь подобном.
Мейчен, который нечаянно порушил так хорошо действовавшую схему, давно исчез. Он улетел рейсом Нью-Йорк — Мехико примерно через час после встречи в Центральном парке, и его местонахождение было неизвестно. Местонахождение существенной части капитала «Вивиси» тоже никто не мог пока прояснить. Тэллоу полагал, что Эндрю Мейчена они больше не увидят.
Теркель отчаянно пытался удержаться на плаву, но охотник продолжил давать показания. Говорил он много, как человек, который долгое время был отрезан от общения и теперь решил восполнить его дефицит. Тэллоу, Скарли и Бэт сумели предоставить достаточно доказательств тому, что история, состряпанная в оправдание административного отпуска, не держит воды, и Теркеля поместили под домашний арест.
А теперь дело воспарило к олимпийским высотам, где в разреженном воздухе обитают полицейские боги, от чьих решений зависят судьбы глупых смертных и хромающих детективов.
Тэллоу должен был явиться к лейтенанту в Эрикссон-плейс, чтобы официально расписаться за семидневный отпуск. Его заверили, что из этого отпуска он вернется на службу. Однако он поехал не туда. Он отправился на Бакстер-стрит, запарковал там новую машину — в смысле, для него новую, а так, похоже, она еще в каменном веке по дорогам каталась — и пошел в Томбс.
— Козлина, — поприветствовал его сержант, пока Тэллоу расписывался в журнале посетителей.
— Где он? — спросил Тэллоу. — Там же?
— Не знаю, приятель, о ком ты говоришь, — ответил сержант.
Тэллоу вздохнул и прочитал имя на сержантовом бейджике.
— Ну ладно. Вот спросит меня первый заместитель комиссара: так, мол, и так, Джон, как у нас дела в Томбс идут, а я возьму и назову твое имя. Ну и все про тебя расскажу, извини…
— Да пошел ты, — сказал сержант. — Там же он, там. Только что из суда привезли. Козлина.
— Спасибо, сержант, — с улыбкой ответил Тэллоу и похромал прочь.

 

Охотник лежал в одиночке и читал книгу. Впрочем, у него не было особого выбора, лежать или не лежать. Костыли стояли рядом с койкой, ноги сплошь покрывал гипс, спину и шею поддерживали корсеты. Травматологи сказали Тэллоу, что охотник еще легко отделался: его просто вынесло через закрытую дверь, а могло и машиной переехать. А так стены приняли на себя основной удар, когда машина врезалась в дверную нишу. Кто-то нацепил на охотника дешевый костюм. Ботинки он снял.
— Здравствуйте, детектив, — сказал охотник. — Извините, что не встаю. На данный момент мне необходимы двое человек, чтобы подняться.
— Привет.
Тэллоу до сих пор не мог заставить себя произнести его имя. Обычное человеческое имя умалило бы его, а Тэллоу не хотел умалять такого человека.
— Я только что из суда, — сказал охотник, не поднимая глаз от книги. — Выходит, я проживу долгую и плодотворную жизнь.
— Я слышал, — сказал Тэллоу.
Судебное решение уже огласили. В обмен на сотрудничество — и во многом ради того, чтобы избежать дрязг вокруг неприятного вопроса, может ли не получавший лечения шизофреник нести ответственность за свои действия в течение двадцати лет, — охотник приговаривался к пожизненному заключению без возможности условного освобождения в тюрьме максимально строгого режима, возможно Синг-Синге.
— Что ж, — сказал охотник, по-прежнему не отрывая взгляда от книги, — вы собираетесь меня сегодня расспрашивать?
— У меня остался один вопрос, — кивнул Тэллоу. — Для чего были нужны пистолеты на стене? Это был вампум?
Охотник просиял и вскинул на Тэллоу полный восторга взгляд:
— Вампум! Вы поняли!
— То есть это был пояс-вампум вокруг всей квартиры?
— Вы почти догадались, детектив. Да, это был вампум. Вампум — это информация. Так же как и картина, песня, музыка и танец. Вы можете представить себе это — черт, даже я могу себе это представить, в меня столько лекарств вкачали — как гигантскую машину. Огромную, величиной с целую квартиру машину, как те первые компьютеры, которые занимали всю комнату. И вот эта машина работает по собственной программе.
— Но вы ее не завершили, не так ли? — спросил Тэллоу. — Когда я вошел в комнату, я увидел пустующие места. На которых должно было что-то висеть.
— Это так. Я еще не закончил. Каждая деталь должна быть на своем месте. Каждая деталь должна быть напоена магией машины, должна выполнять свою роль в программе.
— А зачем?
— Что вы знаете о Пляске Духов, детектив?
Тэллоу нахмурился:
— Я обычно так далеко в прошлое не копаю, меня интересует более современная история. Я знаю, что это что-то связанное с индейцами. Какое-то волшебство, с помощью которого можно убить всех белых людей.
— Это одно из толкований. История на самом деле сложнее, но у меня сейчас нет сил рассказывать все подробно. Но суть в том, что Пляска Духов — это сложный ритуал, богатый смыслами. Если исполнить его правильно, он будет иметь несколько последствий. Все белые и принесенное ими зло исчезнут из Северной Америки. Вернутся к жизни все умершие прежде индейцы. А земля обновится и исполнится новых запасов, ибо освободится от всего, что устроили на ней белые люди. Вы понимаете, к чему я веду, детектив?
— Не совсем, — медленно ответил Тэллоу.
— Я строил ритуальную машину, которая по завершении должна была исполнить ту же миссию, что и Пляска Духов. Будучи законченной и запущенной, или рассказанной и станцованной, если хотите, она бы превратила Манхэттен в старую Манахатту, остров лесов и холмов, и мой народ вернулся бы сюда.
— Но вы же не индеец, — проговорил Тэллоу.
— Абсолютно, — подтвердил охотник.
— Но вы построили из орудий убийства машину, которая бы разрушила Нью-Йорк и устроила на его месте Поля Счастливой Охоты?
— Могу сказать в собственную защиту лишь то, что я был абсолютно безумен. — Охотник улыбнулся.
— Это мне тоже сказали, — кивнул Тэллоу. — Значит, Синг-Синг?
— Да, — ответил охотник и поворочался на койке. — Моя собственная камера. Много книг и картин. Возможно, ограниченное общение с другими гостями этого заведения. Думаю, через несколько лет эти ограничения несколько ослабнут. Вы знаете происхождение названия Синг-Синга, детектив?
Тэллоу знал, но все равно отрицательно покачал головой.
— Оно происходит от слов «Синт Синк». Так называлось племя могикан, которые жили здесь, на побережье. Соседи ленапе. Синг-Синг построен на индейской территории, как видите.
И охотник широко улыбнулся, показывая зубы.

 

Через пятнадцать минут Тэллоу стоял у машины и хлопал по карманам, пытаясь отыскать ключи. В одном что-то зашуршало, и он извлек смятую пачку сигарет.
Он не притрагивался к ним целую неделю. Тэллоу смотрел на них и думал. Целую минуту. Вытащил сигарету и бросил пачку в водосток. Оторвал фильтр и прикурил.
Джон Тэллоу покрытыми синяками пальцами подтолкнул к небу колечки дыма. Это — за Эмили Вестовер. А это — за Джима Розато.
Джон Тэллоу пустил завиток дыма и за себя. Он не знал, чье это небо. А потом затушил сигарету и поехал к себе в Первый участок.

 

 


notes

Назад: Тридцать шесть
Дальше: 1