Книга: Смертельный способ выйти замуж
Назад: ГЛАВА 5
Дальше: ГЛАВА 7

ГЛАВА 6

— Лучше добровольно откройте, — заметил Делмар.
Я послала в его сторону взгляд, который должен был, подобно молнии, сразить мужчину наповал, но тот лишь ехидно поглядывал на меня, забавляясь моим состоянием.
Очень медленно я направилась к двери и распахнула ее в тот момент, когда стук стал уже невыносимо громким.
На пороге стоял высокий брюнет с длинными волосами, скрепленными в хвост, его синие глаза пристально скользнули по мне и сузились.
— У нас есть сведения, что в вашем доме находится его светлость герцог Левиргейл, — заявил мужчина.
Вот так сухо и надменно, без добрый день, мисс, великолепная погода с утра, не правда ли? вы вчера ночью похитили двоюродного кузена крон-принца, двенадцатого в линии наследования на престол.; но ничего страшного, вам просто погрозят пальчиком и отпустят, вы, же такая хорошенькая и милая.
— Нет, нет, — я поспешила прикрыть собой дверной проем, но моя фигура не показалась ему достаточно внушительной — обзор на гостиную открывался великолепный.
Я бросила быстрый взгляд на карету, в которой приехал незнакомец. В ней ездят каратели ордена паладинов, тайной организации ее величества. Сотни лет назад рыцари ордена сражались с темными магами, в наши дни они расследуют преступления, совершенные колдунами и ведьмами.
— Ардет, как ты меня нашел? — мистер Ривс вольготно развалился в кресле, положив ногу на ногу.
— Пришлось вызывать Блейз, — незваный гость, проигнорировав мой возмущенный вопль, без приглашения прошел в гостиную и остановился посреди комнаты, прямо на мягком, с любовью вычищенном ковре. — Видел бы ты, как она орала на меня за то, что посмел разбудить в четыре часа ночи, но, когда узнала, что ты пропал, тут же прикусила язычок.
— Эмм… мистер, раз уж вы нашли своего приятеля, может, вместе с ним покинете наш дом? — пролепетала я. Мэдди прижалась к матери, и они вместе съежились в углу дивана, наблюдая за происходящим.
Две пары глаз уставились на меня, одна с любопытством, другая со злостью.
— Дел, я-то думал, ты попал в передрягу, а он, оказывается, сидит чаи распивает в окружении милых дам. — Прости если помешал, но больно уж подозрительно выглядело твое исчезновение.
— А я и попал, да еще в такую, что лучше бы я сдох под ближайшим кустом, — раздраженно буркнул мистер Ривс и указал на меня пальцем. — Эта мелкая ведьма такое со мной сотворила!
— Что же мисс сделала с таким опытным и сильным мужчиной? — насмешливо осведомился Ардет.
— Женила на себе!
Незнакомец не смог удержаться от смеха, чем заработал неодобрительный взгляд мистера Ривса.
— Да уж, девушка видно применила одну из самых изощренных пыток, прежде чем вырвать у тебя согласие.
— Все было добровольно, — в свое оправдание заявила я, — ну… почти.
Порк, маленький песик мой сестры, только сейчас вернулся с прогулки и, прошмыгнув в крошечную дверцу, специально сооруженную для него, с заливистым лаем прибежал в гостиную. Немного растерявшись от обилия народа в комнате, тут же бросился обнюхивать нового гостя.
— Нужно немедленно что-нибудь придумать, чтобы расторгнуть брак, — мой супруг потер виски и поморщился, было заметно, что он страдает от головной боли, значит ему все же крепко досталось от кучера вчерашней ночью.
— Может, подождете несколько дней, пока мы не вступим в права наследования? Да, да, конечно, вы правы, это уже лишнее, я согласна расторгнуть брак.
— Собирайтесь, дамочка, едем в храм, я сожгу все церковные книги, которые там находятся, и молите Богов, чтобы никто не узнал про вашу проделку.
Ардет нагнулся, чтобы потрепать Порка за ухом, а затем, выпрямившись, провел рукой уже по своим волосам. Было видно, что он хочет, что-то сказать, но не может на это решиться.
— Послушай, Дел, боюсь, решение личных проблем придется отложить. У меня для тебя не очень приятная новость, собственно, поэтому я тебя и искал.
— Что случилось? — мистер Ривс заметно напрягся.
— Казнь перенесли на утро сегодняшнего дня.
— Что? — мой супруг изменился в лице и вскочил на ноги. — Что же ты молчал!
— Я узнал об этом только вчера вечером. Прости, но не в моей власти повлиять на решение Саймона.
— Сейчас же едем в Торвиль!
Я стушевалась, не понимая, о чем они говорят. Вроде еще совсем недавно мы собирались тихо-мирно разойтись, а уже через мгновение они решили везти меня в тюрьму. Торвиль считался самым большим исправительным учреждением для преступников в Аверлении.
— Да, если выехать сейчас, думаю, успеем, — кивнул Ардет.
— Что ж, если вы торопитесь, не смею задерживать, — я почувствовала, как ладошки взмокли от пота, и незаметно вытерла их о юбку, сейчас было не до приличий.
— Ну нет, ты поедешь с нами, — выпалил Делмар и, грубо схватив за локоть, потащил меня к дверям. — Думаешь, я оставлю тебя без присмотра, чтобы ты сбежала или натворила еще каких-нибудь глупостей?
Я обреченно поплелась вслед за ним, что ж, сама виновата. Нужно было тщательнее выбирать супруга.
Хотя я не особо сопротивлялась, но Делмар намеренно грубо запихнул меня в карету. Оказавшись внутри, я постаралась устроиться на скамейке, сидения которой были обтянуты благородным синим бархатом. Хотела еще для удобства подложить тонкую подушку, но мой супруг отобрал ее и кинул себе под ноги. Я обижено надула губы: могли хотя бы дать возможность собрать вещи, по слухам, в тюрьме очень холодно и сыро, а еще бегают крысы.
— Каринтия, — встревоженный окрик моей матушки заставил мистера Ривса издать протяжный стон и вновь распахнуть уже закрытую дверцу. И без того взвинченный, Делмар раздраженно уставился на взволнованную женщину.
— Что еще?
— Пожалуйста, не обижайте ее, — жалобно проговорила мама. — Если уж на то пошло, арестуйте меня, я готова взять на себя всю вину.
— Мадам, не стоит лить слезы, его светлость благородный человек, он и пальцем не тронет вашу дочь, — заявил Ардет, дабы успокоить женщину. — Лично обещаю вернуть вам ее в целости и сохранности, когда решим проблему.
— Спасибо, — прошептала матушка и сунула в руки Делмара корзинку, накрытую кружевной салфеткой. — Тут пирожки с капустой, правда вчерашние. Не хочу, чтобы Каринтия голодала.
Я даже всхлипнула от жалости к самой себе. Делмар грозно посмотрел и спихнул корзинку мне на колени. Чтобы унять дрожь, я непроизвольно запустила ладонь в пирожки, и, вытащив один, судорожно вздохнула и откусила. Когда я сильно нервничаю, почему-то всегда очень хочется есть. После смерти папы я за месяц умудрилась поправиться на несколько фунтов.
— Можно мне тоже? — внезапно попросил Ардет.
Я кивнула и позволила ему самому выбрать.
— Вкусно, — проговорил он с набитым ртом. — Дел, перестань так глазеть, я со вчерашнего дня ничего не ел. Между прочим, по твоей вине.
Мистер Ривс отвернулся от нас и уставился в окно, всем своим видом показывая полное пренебрежение.
Ехали в полной тишине, лишь изредка раздавалось шуршание моей накрахмаленной юбки и чавканье Ардета. Тот с удовольствием прикончил несколько пирожков, а вот мой мистер Ривс от любезно предложенного угощения отказался, поджав при этом губы.
Кажется, прошел целый час, прежде чем мы, наконец, добрались до места. Я в первый раз воочию увидела Торвиль, мрачное серое здание, надежно обнесенное высоким забором. Жители Аверлении много раз подавали прошение королеве, чтобы тюрьму перенесли за пределы города, но на это в казне вечно не хватало денег.
— Боги, она еще страшнее, чем на рисунке, который я видела в газете, — прошептала я, выглядывая в окно со своей стороны.
— Вот-вот, если будете и дальше заниматься мошенничеством, выделю вам здесь уютную комнату, — ехидно процедил сквозь зубы Делмар.
— Я требую суд присяжных, — выдохнула я. Мой гадкий супруг внезапно рассмеялся, а вслед за ним и Ардет.
— Мисс, вы что думали, мы вас решили засадить в казематы? — хохоча, выдавил из себя любитель пирожков с капустой. — Ну, Дел достаточно хорошо воспитан, чтобы не отправлять свою супругу на виселицу.
— Да? — недоверчиво протянула я. — А он мне как раз это и обещал.
— Бросьте, сейчас он решит одно серьезное дело и займется вами, да не бледнейте вы так. Займется — это образное выражение, просто поедете в церковь и расторгнете брак, он ведь не консуммирован, как я понимаю? Или все же Дел успел сорвать нежный бутон.
— Нет, точно такого не было! — категорически помотал головой мистер Ривс.
— Может, вы просто ничего не помните, — хмыкнула я. — Да ладно, не злитесь, не было, не было. Клянусь своим приданым.
— И велико ли у вас приданое? — с интересом осведомился Делмар.
— Сто восемьдесят фунтов, — немного смущаясь, выпалила я. — Деньги лежат в банке, мой супруг сможет получить их сразу после венчания.
— Ух, друг, да ты теперь богач, — присвистнул Ардет.
— Да у меня сапоги дороже стоят, — заявил мистер Ривс, чем окончательно вогнал меня в краску.
Проехав почти к самым воротам, карета остановилась. Делмар спрыгнул со ступеньки и озабоченно огляделся по сторонам.
— Что-то мне не нравится эта суета, — он сузил глаза, выражение крайней озабоченности появилось на красивом лице. — Ардет, присмотри-ка за нашей аферисткой, пока я буду отсутствовать. В приоткрытую дверь до нас долетел едкий запах гари.
Ардет вышел вслед за другом и подозвал юного солдата, который судорожно сжимал в руках длинную шпагу.
— Мистер, вы бы отогнали карету подальше, сейчас тут такое начнется. У нас преступник сбежал, сегодня как раз привезли на казнь. Ребята только сняли с гада кандалы и подвели к виселице, как произошел взрыв. Часть северной стены разрушилась, видели бы вы эту дырищу. Такой грохот, был, страху натерпелись порядочно. Пока выясняли, что случилось, арестанта и след простыл.
Ардет вернулся в карету и плюхнулся рядом со мной, запустив руки в волосы, принялся дергать их. Я уже заметила за ним эту черту, так он проявлял волнение.
— Я очень удивлюсь, если это не Гровер, — проговорил он озабоченно. — Боги, Дэл и так столько натерпелся, неужели нужно все начинать сначала.
— Может, поясните мне, что происходит? — спросила я, мучимая любопытством.
— Каринтия, боюсь, что не имею права открывать вам чужие секреты, но думаю, вы и так скоро узнаете про это. Дело в том, что ваш эмм… супруг три года назад потерял невесту, надо заметить, при весьма печальных обстоятельствах. В ее спальню проник вор, леди Оливия вернулась домой с приема раньше, чем планировала. Очевидцы позже рассказывали, что она жаловалась на головную боль. Решение уехать домой стало для нее роковым. Преступник, увидев, что его застукали, занервничал и убил девушку, задушив шелковым шнуром от портьеры.
— Ужас, какой, — воскликнула я, прижав ладошку к губам.
— На Дела в те дни страшно было смотреть, за ночь у него появились седые волосы. Не спал и не ел, стал похож на привидение, а вскоре произошло новое преступление. Подруга его невесты, Андреа Беркли также была найдена мертвой, характер травм, приведших к смерти, совпадал, нашлись свидетели, которые видели в момент убийства рядом ее любовника Марка Гровера. Надо сказать, тот еще тип: промышлял изготовлением оружия, которое сбывал на подпольном рынке. Я видел творение его рук, великолепный пистолет, сукин сын действительно имеет талант оружейника. Дел потратил несколько лет, чтобы его выследить. Однажды нам поступил донос, дескать, тот вернулся в город и прячется в южных трущобах. Мы организовали облаву и наконец поймали Гровера. Мой друг еле сдержался, чтобы не прикончить его на месте. Но все же профессиональная этика взяла верх, и он сдал его правосудию.
Нашу беседу внезапно прервали. Мистер Ривс со всей силы распахнул дверь, так что она чуть не слетела с петель.
— Полчаса, Ардет, я опоздал всего на полчаса, — сокрушенно проговорил он. — Я должен был предвидеть подобный шаг, почему меня не предупредили о переносе казни?
— Значит это Гровер, — опустил глаза Ардет.
— Его подельники, видимо, долго следили за тюрьмой, или у нас завелся доносчик. Каким-то образом они узнали о том, что их дружка перевели сюда.
— Я разузнаю подробности, опрошу его конвоиров, а ты езжай пока домой, отдохни. Сейчас ты явно не в состоянии заняться поисками.
— Нужно отдать распоряжение, отправить патруль в трущобы и доки, — стал перечислять мистер Ривс.
— Дел, я же не первый год на службе, все будет сделано.
— Еще вызови Блейз, может на этот раз у нее получится. В камере наверняка остались его личные вещи.
Делмар отпустил Ардета и, откинувшись спиной на стенку сидения, закрыл глаза.
— Мистер Ривс, сочувствую вам, такая потеря, — произнесла я тихо. — Ваш приятель рассказал мне про невесту.
— Помолчите, — не открывая глаз, попросил мужчина. — Избавьте меня от вашего писклявого голоса, дайте спокойно подумать.
Я прикусила язык.
Не успели мы далеко отъехать, как неожиданно случилось нечто необъяснимое. Послышался резкий толчок, и карета заметно сбавила скорость, а вскоре и вовсе остановилась.
Назад: ГЛАВА 5
Дальше: ГЛАВА 7