Книга: Кровь деспота
Назад: Глава 32. Шкура неубитого медведя
Дальше: Глава 34. Реликварий

Глава 33. Глаза и уши

Поддаться искушению и плыть по течению жизни – очень просто. Именно поэтому в моей голове сошлись в жестокой схватке сомнение и фатальность. Можно действовать, а можно довериться хозяину Вековой Вершины. Да только доверия ему не было никакого.
Я совершенно не понимал, как выйти из сложившейся ситуации. Проблемы накладывались друг на друга, как куриный помет в тесном сарайчике, так что разгребать все эти неприятности надо было как можно скорее. Любой мало-мальски возможный план побега натыкался на препятствие и в виде прихвостней Балинта, и в виде приспешников его сына, шастающих по долине. Не будь последних так близко – я смог бы попросить графа показать мне окрестности. Причин для этого можно было придумать множество. Разумеется, личное присутствие графа на этом мероприятии исключалось – мое везение не бесконечно. Там были бы его помощники и охрана, но и мы с Алабелью на лошадях. Шанс улизнуть из замка иным способом более опасен, и полагаться при этом мы будем только на свои ноги.
Может, это всего лишь пустые тревоги? Но Алабель так не считала. Я очень надеялся, что меня отведут в первые покои, где должна находиться и моя спутница. Так и получилось – помощник управляющего довел меня до двери и тут же удалился.
Я почесал лоб, вздохнул и отворил дверь. Алабель сидела, свесив ноги, на деревянном сундуке и внимательно смотрела на долгожданного гостя.
– Сколько у нас времени? – был ее первый вопрос.
– Несколько часов, я думаю.
– Тогда надо решить, как выбираться отсюда.
– Как? Ну, это просто. Нам всего-то и нужны три вещи: веревка подлиннее, меч поострее и чтобы все охранники разом ослепли. Жаль, что ни одно из этих условий не будет выполнено.
– Я понимаю это так: ты хочешь остаться в замке.
– За нами следят. Нам все еще не доверяют. Но, может быть, они только и ждут того, что мы пустимся во все тяжкие?
– Что же сказал тебе граф? Что все прекрасно, и скоро мы окажемся дома? Боюсь нарушать идиллию, но он врал. Врал он, врал Лексо, а сейчас мы обманываем сами себя.
Я водрузился на сундук рядом с Алабелью.
– Граф много чего говорил, – ответил я. – Но это не имеет никакого значения. Если он считает нас убийцами, то объясни мне, ради чего он явил моему взору своего удивительного пленника?
Я рассказал все, что видел в подземелье. Каждое слово графа Балинта осталось в моей памяти, словно божественное пророчество, высеченное на гранитной плите. Великан, его сумасшедший взгляд и великие планы Балинта – все удостоилось моих самых красочных и, главное, правдивых описаний. Если кто-то и сможет что-нибудь понять во всей этой истории, то только Алабель. Правда, ее лицо после моего рассказа выражало в равной степени и растерянность, и недоверие.
– Может, это был обычный человек? Здоровяков у Балинта полно.
Сомнения чародейки возмутили меня. Я вскочил и, активно жестикулируя, заявил:
– Конечно, полно. Если слепить пять-шесть самых сильных его воинов, то можно получить существо, сравнимое по размеру с этим чудовищем. Думаешь, Балинт меня чарами окутал? Я все видел. Да на моих плечах пыль от кирпичей, которые дрожали под напором монстра!
– Не горячись, я только уточнила.
– Ты не доверяешь мне из-за Лексо, но мне уже начхать и на него, и на его награду. Я тоже жажду покинуть проклятый замок. Просто надо понять, для чего Балинт устроил мне это представление.
– Скука, – скривив губы, ответила Алабель. – Здесь ему чертовски скучно.
О таком я, признаться, не думал. Хозяин Вековой Вершины с самого начала казался мне весьма честолюбивым человеком, который не станет размениваться на мелкие пакости ради собственного развлечения. Теперь же я совершенно запутался. Все, что я увидел и услышал в подземелье, заставило меня усомниться в мудрости графа. Я же вследствие своего бездействия могу заплатить слишком высокую цену.
– Никто не спрашивал тебя про пропавшего стражника? – поинтересовался я спустя некоторое время.
– Они тут все не очень любопытные. Слуги боятся лишнее слово сказать.
– Тогда нам пора прогуляться.
Под словом «прогуляться» я имел в виду побег из этого проклятого места. Нельзя просто так покинуть крепость, окруженную высокими стенами, пропастью с трех сторон, но можно разведать обстановку и, при необходимости, положиться на магические способности Алабели. Легким движением руки она уже отправила в загробное царство одного стражника. Такой фокус мог получиться вновь.
Коридор был пуст. Впрочем, это я знал и так. Слабое потрескивание нескольких факелов, зажженных прислугой после рассвета, было единственным звуком, который я слышал. Алабель замерла на несколько секунд и кивком предложила двигаться дальше. Первая дверь, выведшая нас наружу, скрипела так, что мной овладела злость, хоть я и понимал, насколько это нелепо – злиться на дверь. К тому же нас все равно увидят – плащей-невидимок у нас нет. Важно в этом случае то, кто же нас увидит: безмолвные стражи, способные проявить как безразличие, так и агрессию, или же самые обычные слуги, что сразу доложат графу о наших подозрительных деяниях.
Над замком висели плотные облака, так что свет утреннего солнца то появлялся среди разрывов туч, то вновь исчезал, лишая это утро всякой красоты. Хотя даже самые теплые лучи небесного светила не смогли бы улучшить моего дрянного настроения.
Я старался выглядеть достойно – не было смысла красться вдоль стен, вжав голову в плечи. Алабель воровато оглядывалась, но и она старалась не представлять собой беглянку. Мы прошли по галерее, спускались по ступеням, но как бы мы ни хотели что-то поменять, наш путь неизбежно приводил нас к воротам. Причем к воротам внутренней стены. Вековая Вершина, как мне казалось, была излишне укреплена. Так что врагу, который удивительным образом смог бы осилить первую часть штурма, неизбежно пришлось бы повторять чудеса упорства и ловкости.
Ворота охраняли два стражника. Один из них повернул ко мне свое лицо, но я готов был поклясться, что он смотрел сквозь меня. Тупая безвольная скотина. Как человек может превратиться в подобное? Может, этот стражник был в прошлом поэтом, трубадуром или странствующим рыцарем, но встреча с тщеславным графом лишила его личности. Уж лучше смерть, если Алабель права по поводу необратимости этого заклятия.
Я опять увлекся не теми мыслями. Встряхнув головой, начал наблюдать за действиями привратников. Они не хватались за мечи, не сверлили нас своим отталкивающим взглядом, однако мы прекрасно понимали, что все может измениться за долю секунды.
Укрепленная двустворчатая дверь не была заперта, но не была и распахнута. Сим делом предстояло заняться мне – не хотелось беспокоить стражников по такому пустяку.
– Не делай резких движений, – предупредил я Алабель. На всякий случай.
Медленно я начал тянуть одну часть двери на себя, не забывая поглядывать направо и налево. Стражники напоминали мне диких зверей, что, будучи сытыми, проявляют слабый интерес к человеку. Главное – быть предельно аккуратным и не пугать их каким бы то ни было образом.
Образовавшийся проем был достаточным для наших исхудавших тел. Эту часть замка мы преодолели с легкостью, но впереди нас ждали главные ворота с железной решеткой. Я, конечно, не был провидцем, но что-то мне сильно подсказывало, что скоро придется поработать кинжалом.
Не пришлось. За воротами нас встретил управляющий в сопровождении пяти воинов. Он нисколько не удивился нашему появлению во дворе Вековой Вершины. Передал какое-то поручение слуге и обратил свой взор в нашу сторону.
– Какое удивительное совпадение, – произнес он и обнажил в омерзительной улыбке свои зубы. – Я вот-вот должен был пригласить вас на встречу с господином. Он уже принял все необходимые решения.
– Славная новость, – сухо ответил я. Мое лицо было мрачнее всех туч, которые можно увидеть над замком. – Мы вот прогуляться решили.
– Этим совпадением надо воспользоваться. Ступайте за мной. – После этих слов управляющий миновал нас и подошел к деревянным воротам. Те тотчас же распахнулись. Привратники, что игнорировали нас, с полуслова понимали желания своих хозяев.
Мы с Алабелью переглянулись. Попытка побега провалилась, да еще так неожиданно, что я почувствовал себя крайне неуютно. Мне даже почудилось, что из каждого глаза безмолвных воинов за мной наблюдает граф Балинт. Наблюдает и заливается неудержимым смехом, потешаясь над таким кретином, как я. Алабель, скорее всего, испытывала похожие чувства. Она оглянулась на стражей, ожидающих нас, тяжело выдохнула и поковыляла вслед за управляющим.
Мы не соперники целому отряду воинов, поэтому вновь нам придется положиться на милость графа. Пока еще наши действия не выдавали в нас наемных убийц. Вроде бы.

 

 

Ощущать себя овцой, ведомой на заклание, очень неприятно, но мало-помалу в мою голову начали проникать и добрые мысли. Управляющий привел нас в зал, отличный от прошлого. Если первый прием проходил в отдаленном помещении, больше похожем на совещательную комнату, то этот зал был явно пиршественным. Высокие своды, узкие проемы окон высотой в два человеческих роста делали это помещение очень просторным и светлым, даже несмотря на хмурое утро. Другой важный момент заключался в том, что околдованные воины не преобладали здесь числом над слугами и советниками Балинта. Все походило на то, что граф действительно желает озвучить нам и всем своим подчиненным важные новости. Решение, которое изменит политическую ситуацию во всем графстве, а не только в одной из его частей.
Самого правителя замка пока еще не было. Худосочный управляющий тоже куда-то удалился, оставив нас под присмотром безмолвных стражей.
– Приятно ощущать себя важной персоной? – тихо спросила меня Алабель. – С нас не сводят глаз, в нас тычут пальцами, а нам уже и невдомек, послы мы или пленники.
– Пусть смотрят хоть до окосения. У нас ведь тоже не осталось выбора. Нам тоже придется сейчас лишь ресницами хлопать.
– Это не слишком обнадеживает.
– Не слишком, но было бы хуже, если бы нас просто придушили в покоях. Я люблю, когда есть место для маневра.
Алабель хмыкнула, а я добавил:
– И, кстати, мне нередко приходилось чувствовать себя важной персоной. Я никогда не говорил тебе, но мною интересовались даже правители государств. Граф – это так, мелкая пташка.
Я не успел понять, поверила мне Алабель или нет, так как взор мой обратился к той самой «мелкой пташке», которая взмахом руки могла решить мою судьбу. В пиршественный зал, сопровождаемый двумя телохранителями в лицевых масках, вошел граф Балинт. За телохранителями уверенным шагом следовала Боарика. На ней уже не было тех соблазняющих одежд, что она носила прошлой ночью. Теперь ее наряд больше смахивал на охотничье одеяние Алабели. На поясе у пансегской наложницы висела сабля. Только наложницей ли была Боарика? Сейчас она походила на воительницу больше, чем Алабель, а в ее глазах не было ни смирения, ни робости.
Граф Балинт прошел мимо своего резного кресла. Он искоса посмотрел на нас, щелкнул пальцами, и практически в ту же секунду из-за большой коричневой портьеры позади него выскочил уродливый шут-калека, который удивил меня еще при первой встрече с графом.
Сердце мое почуяло что-то неладное, но разум пока еще сопротивлялся беспокойным мыслям. Рано делать какие-то выводы.
– Я хочу обратиться и к своим гостям, и к своим подданным. Хочу представить своего верного слугу, – громко заявил граф и указал на уродца. – Многие из вас думают, что это создание вам незнакомо. Многие находят сходство между ним и моим пропавшим советником Игносом. Последние правы.
Зловещая улыбка проскользнула по лицу графа. Теперь какие-то выводы делать поздно.
– Игнос был неплохим советником. Именно он предложил обратиться за помощью к разбойникам Скалистого Края. Жаль только, что эту идею подкинул ему мой сын. Поэтому советник сильно пострадал. У него нет глаза, нет уха и языка. Его кости поломаны. Я велел оскопить его. Подумывал о казни, а потом вдруг решил, что он еще послужит мне. Как видите, теперь он служит мне верой и правдой.
По моей спине пробежал холодок. Если я промолчу сейчас, то, возможно, шанса оправдаться мне уже не предоставят.
– Ваше благородие. – Мой голос был тверд, как никогда. – Я считаю, что не давал никаких поводов, чтобы вы сомневались в нас. Мы обсудили все на рассвете…
Взгляд Балинта мне не понравился. Все походило на то, что он готов был рассвирепеть.
– Когда я посчитаю нужным, я отвечу тебе, славный воин Кирран. А пока я обращаюсь к своим подданным: никто из вас не хочет поведать мне какую-нибудь тайну?
По залу прокатилась волна осторожного шепота. Слуги переглядывались и пожимали плечами. Балинт вдруг приблизился к одному из присутствующих и, чуть склонив голову набок, произнес:
– Подойди ближе, истопник Абель.
Абель, невысокий кряжистый мужчина в длинной тунике, задрожал всем телом. Попытался что-то сказать, но губы совершенно его не слушались, он смог выдавить из себя лишь еле слышный стон. Вид его был чрезвычайно жалок. Истопник смог сделать несколько шагов, но не выдержал волнения и упал на колени.
– Я все знаю, Абель, – с наигранным сочувствием сказал Балинт и повернулся к Боарике. Та, словно кошка, приблизилась к обреченному слуге. Бесшумно извлекла кинжал и отточенными движениями нанесла несколько ударов в спину несчастного. Вероятно, смогла попасть в сердце, так как Абель за несколько секунд испустил дух и распластался по полу.
Подданные Балинта отреагировали на столь быструю казнь по-разному, но явно не были этому рады. Я с кислой миной ожидал, что граф продолжит чистку своих рядов, но вместо этого он объяснил суть происходящего:
– Шпионы моих врагов действовали здесь и раньше. Все вы это знаете. Но в последнее время их натиск на мои владения усилился. И догадаться, почему это случилось, очень легко: потому что скоро произойдет нападение бандитов из Скалистого Края. Мой сын наводнил окрестности своими соглядатаями. Они убили моего гонца, сорвали казнь у замка и, похоже, опьянели от безнаказанности. Сегодня ночью я поймал еще двух злодеев, и на этот раз от справедливого воздействия они не ушли. Более того – они мне рассказали все, что знали.
После этих слов граф Балинт удостоил внимания нас:
– Теперь, Адринн и Кирран, я хочу обратиться к вам. Оглянитесь, посмотрите на воина, что стоит у двери. Это Арад – первый, кого нанял мой сын, чтобы убить меня. Второму повезло меньше. Хотя, может, все ровно наоборот. Это не столь важно. Важно то, что мой сын – неудачник, который заигрался в интригана, а его люди – жалкие ничтожества. Вы же видели сейчас, к кому они обращаются за помощью.
– Господин Балинт, поймите…
Граф осек меня, подняв руку:
– Я знал сразу, что вы в сговоре с моим сыном, но я считал, что вы действительно прибыли из Скалистого Края. Николай очень хотел, чтобы его план удался. Как же: я доверяю защиту своих владений пиратам, а они вонзают кинжал в мою спину так же, как Боарика – Абелю. Не учел сын того, что я знаю, как добиваться правды. Советник Игнос вызвал у меня подозрения, и они подтвердились. С другой стороны, договор моего сына со Скалистым Краем – отличный повод помириться мне и моим взбунтовавшимся вассалам. Их земли под большой угрозой, так что они задумаются над таким предложением. Жаль только, что мои гонцы никак не доберутся до тракта, – их постоянно убивают.
Я сглотнул слюну. Безнадежней задания на мои плечи еще не ложилось. Нас подставили с самого начала.
– Я не знаю, на что рассчитывал мой сын, отправляя вас ко мне, но, скорее всего, он понимал, что я приму вас. Из любопытства, из желания узнать побольше о ваших силах. Чем черт не шутит, вдруг вам действительно удалось бы прикончить меня! Если бы не правда о вас, которую я узнал буквально час назад, вы бы покинули мой замок невредимыми. Я не просто так показал тебе чудовище с Пансеги, Кирран, или как там тебя. Я хотел, чтобы в Скалистом Крае знали, с кем решили бороться, и пересмотрели бы свои планы. Я ошибался.
– Значит, теперь невредимыми нам уйти не удастся? – спросил я, скрестив руки.
– Все так. Все так, славный воин Кирран.
Назад: Глава 32. Шкура неубитого медведя
Дальше: Глава 34. Реликварий