Книга: Хроники Гелинора. Кровь Воинов
Назад: Глава 7 Серая хмарь
Дальше: Глава 9 Западня

Глава 8
Алдерик

Наемник приходил в сознание постепенно. Сначала вернулся слух, благодаря чему Теор слышал голос Гарда, – именно тот помог вырваться из цепких объятий странного видения и вернуться в обыденный, привычный мир. Затем вернулось зрение. От этого возвращения, правда, толку не было никакого, ведь перед глазами были лишь безжизненные камни, которые удавалось разглядеть только благодаря слабому дневному свету, просачивающемуся таки сквозь небольшие щели в завале.
Последней вернулась чувствительность. Теор, конечно, не был лекарем, да и пошевелиться не имел возможности, но точно знал, что переломов он избежал. Чтобы убедиться в этом, достаточно было поочередно напрячь мышцы всех конечностей и напоследок глубоко вдохнуть, дабы самостоятельно диагностировать состояние ребер. Однако полностью невредимым Теор тоже не остался. Наемник четко ощущал сильные ожоги на левой ноге и груди; кроме того, чувствительно саднила разодранная кожа на лице.
Теор вновь услышал оклик Гарда. Однако потребовалось некоторое время, прежде чем он смог ответить слабым охрипшим голосом…

 

Гард воткнул древко секиры меж двух больших камней и, напрягая мышцы, налег на него, используя как рычаг. Камни не пошевелились. Гном сделал еще одну попытку. На этот раз камень поддался и, словно нехотя, медленно скатился по горке завала к ее подножию.
– Филда! Багамутовы кишки!.. Ты не хочешь помочь?
Гард обернулся, ища взглядом чародейку, и застыл, наконец увидев ее. Сестра сидела прямо на земле, поджав колени так, что те упирались девушке в грудь. По ее лицу струился пот. Наемница активно массировала виски.
Гард выпустил из рук секиру и, подойдя к чародейке, нагнулся к ней и положил руки ей на плечи.
– Эй! Ты меня слышишь?
Чародейка дернулась и посмотрела на товарища, словно только сейчас вспомнила о его существовании.
– Что такое? – спросила она.
– Что такое?! Ты что, не в себе? Твой брат под завалом!
– Этот взрыв… – неопределенно сказала Филда. – Такой выброс астральной энергии…
– Так это он тебя так шибанул? – спросил Гард, помогая чародейке подняться. – Приходи в себя, нам надо вытаскивать твоего брата из-под этих булыжников.
– Сейчас… – пробормотала Филда.
Чародейка подошла к камням и простерла к ним руки. Один из камней зашевелился, затем под действием заклинания поднялся вверх на десяток дюймов. Девушка потянула на себя воздух, словно сжимала в руках невидимый канат, и камень послушно потянулся за ней. Неожиданно чародейка охнула, а камень рухнул обратно на завал, расколовшись надвое.
– Не могу, – вздохнула чародейка. – Тебе придется самому.
– Проклятье! – в сердцах Гард ударил кулаком пустой воздух. – Камнепад вам на голову с вашей магией! – добавил он, хватаясь за ближайший камень. – Теор! Теор, ты живой там?
– Живой… – донесся хриплый голос из-под камней.
– Хе-хей! Как я рад тебя слышать! Не шевелись, скоро вытащим тебя оттуда.
С удвоенной силой гном принялся за работу.
Наконец, пыхтя и обливаясь потом, он откинул последний камень и помог молодому наемнику подняться.
– Я в порядке, – заверил Теор напарника.
– Ага, в порядке, как же! Ты себя со стороны просто не видел. Краше в камень возвращаются.
– Не примет меня ваш камень, – отмахнулся наемник.
– Это верно, не примет. Филда, может, займешься лечением брата?
– Не здесь, – ответила подошедшая чародейка. Она обхватила себя руками, словно пытаясь согреться.
– Пойдем тогда к заказчику нашему.
– Что с абаасами? – спросил Теор.
– Развалились они все, а затем еще и останки их сгорели, – хмыкнул Гард, – сразу после устроенного тобой взрыва, кстати. Кажется, Филда говорила про то, чтобы рассечь брешь, а не…
– Я флиссу потерял, – улыбнулся Теор, но тут же сморщился от боли.
– Мы нашли ее. И лук твой – тоже. Всё, с разговорами покончили, пора возвращаться в дом к священнику. Давай-ка, Теор, забирайся ко мне на спину, понесу тебя.
– Вот еще. Сам дойду.
– Дойдет он, как же… – фыркнул гном. – Ладно, тогда хоть обопрись на меня.

 

– Это что, шутка? – возмущенно спросил Гард, глядя на Сэлуса.
Гард с Филдой стояли возле неприметной могилы. Такой же, как и многие на местном кладбище, располагавшемся в лесу, за пределами деревни. Лишь невысокий бугорок земли и торчащая из него каменная плита с надписью: «Алдерик».
– Это могила человека, которого вы ищете, – отозвался Сэлус, стоящий чуть поодаль.
– Кажется, перед тем как заключить сделку, ты забыл упомянуть, что он немного умер, – прищурился Гард.
– Об этом вы не спрашивали, – тихо ответил Сэлус.
– Хитрец.
– Как он умер? Абаасы? – спросила Филда.
– Нет. Простой сердечный приступ.
– Понятно.
– Что теперь со мной будет? – спросил бывший священник.
– Ничего, – сказала Филда, не поворачивая головы. – Вы должны были предоставить нам информацию о точном местонахождении человека по имени Алдерик. А учитывая его смерть…
– Могила и есть его точное местонахождение, – закончил за напарницу Гард.
– Мы, Мастера гильдии наемников, числом трое, носящие имена Филда, Гард и Теор, исполнили принятый контракт. Заказчик, носящий имя Сэлус, произвел оплату контракта согласно установленной договоренности, – произнесла чародейка слова принятой формы. На тыльной стороне ладони Сэлуса появилось изображение развернутого свитка, на поверхности которого поблескивали несколько золотых монет; через секунду изображение померкло и пропало.
– Отправляйтесь домой. Когда мы вернемся, то заберем своего товарища и покинем Вольные Луга. Советую вам сделать то же самое. Ваша деревня стоит на проклятой земле, поэтому здесь никогда уже не будет нормальной жизни. Ни для вас, ни для кого-либо еще.
– Спасибо вам. Мы с дочкой уедем с рассветом. – Сэлус поклонился и направился обратно в деревню. Сделав несколько шагов, он остановился. – Вы будете раскапывать могилу, верно? – спросил он, обернувшись.
– Нам придется, – прямо ответила Филда.
Сэлус кивнул, после чего покинул кладбище, больше не останавливаясь и не оборачиваясь.
– И что теперь? – спросил Гард.
– То, что он и сказал. Раскопаем могилу.
Филда распростерла руки над захоронением, как прежде делала это перед каменным завалом. На этот раз ей ничто не мешало, и вскоре деревянный гроб, расталкивая пласты земли в стороны, поднялся над образовавшейся ямой. Филда аккуратно опустила его у своих ног.
Гард поддел крышку секирой и открыл ее. Внутри обнаружился труп низкого худого мужчины средних лет в дорогом кафтане, расшитых золотом штанах и высокой островерхой шляпе. В ногах у него лежал небольшой серебряный ларец, инкрустированный множеством драгоценных камней.
– Умер недавно, труп еще не успел разложиться, – резюмировал Гард.
– А вот и то, что мы ищем, – чародейка аккуратно взяла в руки серебряный ларец, – коллекция Алдерика.
– Удивительно, что местные не забрали шкатулку себе. Или хотя бы не выковыряли из нее все камушки.
– Боялись наложенных на нее заклинаний.
– А они наложены? – забеспокоился гном.
– Ни одного, – ответила чародейка, медленно открыв крышку.
Как завороженные, наемники смотрели внутрь серебряного ларца. То, что находилось там, напоминало миниатюрный склад, где на многочисленных полках и стеллажах покоились уменьшенные копии самого разного вида артефактов, драгоценности, украшения, книги, фолианты, свитки и многое другое.
– Одно дело рассуждать про заклинание сжатия…
– И совсем другое – увидеть собственными глазами, верно?
– Верно.
Филда отодвинула ларец подальше от себя и что-то едва слышно прошептала, после чего почти сразу же из него вылетел вверх крошечный свиток пожелтевшего пергамента. Оказавшись за пределами ларца, он принял реальный размер. Гард осторожно поймал свиток на лету, стараясь не помять старинный предмет.
Филда захлопнула ларец.
– Что будем делать с остальной коллекцией? – спросил Гард.
– Вернем ее законному владельцу, – сказала наемница, кладя серебряный ларец обратно в гроб.
– Справедливо, – согласился гном.
Закрыв гроб и вернув его обратно в яму, чародейка засыпала могилу землей и восстановила аккуратный холмик, водрузив сверху каменную плиту.
– Идем, – сказала гному Филда, завершив повторное захоронение известного коллекционера древностей.

 

Вскоре трое наемников уже направлялись в город Белон, располагавшийся северо-западнее Хартинга. В бывшем доме старосты Вольных Лугов, оставшемся ныне без хозяина, наемники обнаружили довольно упитанного пони, который расхаживал по комнатам как домашнее животное.
Решив, что никто не будет возражать (а к тому моменту все стражи, нанятые старостой, уже покинули деревню), наемники «одолжили» пони и усадили на него Теора. Поначалу четвероногая особа никак не хотела исполнять роль ездового животного, но стоило Филде что-то прошептать пони на ухо, положив раскрытую ладонь на его голову, как он побежал, да столь резво, что Гард с Филдой едва поспевали за ним.
Наемники выбрали узкие проселочные дороги вместо центрального тракта, бравшего начало на севере в портовом городе Хвелес и проходящего практически через всю империю Гелинор. Их путь занял несколько дней, и в каждый из этих дней наемники обязательно устраивали двухчасовой привал, во время которого Филда занималась лечением Теора. Дюйм за дюймом чародейка удаляла пострадавшую от ожогов кожу и заменяла ее новой. У наемников не было с собой припасов, поэтому каждый вечер они сворачивали в сторону главного имперского тракта и останавливались в первой попавшейся харчевне.
Теор решил ничего не рассказывать о своем видении. Ни Гарду, ни тем более Филде. Теор знал, что видения, каким бы ни было их содержание, не могли предвещать ничего хорошего. Вместе с тем наемник чувствовал, что посетившие его образы были отражением чего-то личного, а делиться подобным с другими он не привык.
К концу третьего дня, за очередным невыразительным и низким подобием леса, коими изобиловала северная часть континента, показались стены города Белон. Уже смеркалось, и наемники разделились. Филда отправилась в город, намереваясь дотемна успеть в местную библиотеку, Гард же с Теором зашли в небольшую таверну, стоявшую на узкой дороге, ведущей к городу.
У входа в таверну играла девочка лет шести. Теор решил, что лучшего хозяина для сопровождавшего их все это время пони не найти. Он вспомнил, что говорила сестра о снятии наложенного ею заклинания, и провел раскрытой ладонью по шее животного. Пони встрепенулся, тряхнул головой раз, другой… и первым, что он увидел, освободившись от чар, был маленький человечек с двумя косичками цвета соломы, достававшими едва ли не до колен. Пони ткнулся носом девочке в лицо и лизнул ее в щеку. Ребенок залился громким смехом.
– Он твой, маленькая. Ухаживай за ним, хорошо? – сказал Теор, подмигнув ей.
Девочка тут же заключила шею пони в крепкие объятия, что маленькому жеребцу, похоже, очень понравилось. Он даже и не думал сопротивляться.
– Спасибо вам, дяденька, – тихо сказала девочка, улыбнувшись.
Когда наемники вошли в таверну, где кроме них из посетителей была лишь пара пожилых людей, о чем-то мило ворковавших, и чинно, даже с изяществом поедавших жареную куропатку.
Хозяин таверны не упустил возможности подойти к новым посетителям и лично поприветствовать их в своем заведении, а заодно и поблагодарить за пони, которого наемники отдали его дочери.
– Вас словно сам Великий Дракон послал! – сказал он. – Моя дочурка давно у меня клянчила маленькую лошадку, да только где ж ты ее купишь? В Белоне сплошь одни боевые мерины. Что я вам за него должен?
– Ничего, – сказал Теор. – Считайте, что это подарок. Мы все равно не смогли бы взять его с собой.
В ответ на это хозяин заведения заверил, что его гости получат совершенно бесплатно первую порцию или первую кружку, это уже зависит, мол, от того, что они именно закажут.
Когда наемники заняли столик, выбрав тот, что находился возле единственного в таверне окна, к ним подошла молоденькая девушка.
– Что вам принести? – лукаво улыбнувшись, спросила она наемников.
– Теор, что будешь? Я угощаю. Но при одном условии!
– Это каком же? – спросил Теор.
– С тебя обещанный разговор. Мне нужны только самые интересные истории.
– Я не против поговорить, – пожал плечами Теор. – Но если ты действительно хочешь меня разговорить, тебе придется меня сперва напоить.
– Теор Ренвуд, с каждым днем ты мне нравишься все больше, – усмехнулся Гард. Он повернулся к девушке: – Милая, как тебя зовут?
– Клара, – ответила девушка, хлопая ресницами.
– Хорошее имя. Вот что, Клара, нам нужно что-нибудь, что не только сможет поддержать разговор, но и направит его в нужное русло.
– Боюсь, я не совсем понимаю…
– Ладно, – вздохнул Гард. – Давай так: какая выпивка у вас есть?
– Свежее пиво и бочковой эль: если я не ошибаюсь, то двухлетней выдержки.
– Теор? – Гном вопросительно посмотрел на товарища.
– Думаю, что ответ очевиден.
– Еще бы! Неси нам эль, дорогая. Два больших кувшина для начала.
– Сейчас принесу, – улыбнулась девушка, бросила быстрый взгляд на Теора и ушла.
– А ты нравишься девушкам, – ухмыльнулся Гард.
– Тебе виднее, – уклончиво ответил Теор.
– Точно тебе говорю!
Позже, когда первый кувшин был опустошен уже наполовину, Теор спросил:
– Так о чем именно тебе рассказать? За пять лет со мной всякое было.
– Южный континент, – уверенно заявил гном.
– Почему именно о нем? – удивился Теор.
– Ну, знаешь, я там никогда не был. Что он из себя представляет?
– Ты видел песок?
– Песок? Шутишь, что ли? Конечно, видел. Все побережье вдоль Южного залива им устлано.
– А теперь представь себе, что вся империя Гелинор – это сплошь песчаная равнина. Представь, что, выйдя на большой тракт, ты увидишь лишь песок, представь, что он будет простираться с севера на юг, с востока на запад насколько хватит твоего взгляда. Представь себе холмы из песка высотой до пяти ярдов. Представь, что песок настолько горяч, что когда идет дождь, то ни одна капля не попадает на песок, так как испаряется, не долетев до золотистых песчинок.
– Ты меня, верно, разыгрываешь?
– Таков Южный континент, – пожал плечами Теор, отхлебнув немного эля. – Это называется пустыней. Конечно, есть на материке и города, и джунгли, есть реки и даже несколько озер. Но большую часть континента занимают пустыни.
– А что такое «джунгли»? – спросил Гард, смакуя на языке незнакомое слово.
– Густой лес с пальмами, лианами, фикусами и другой диковинной растительностью.
– Ты со мной словно на эльфийском языке сейчас разговариваешь.
– Табилум орт миар манмот.
– Вот только не нужно меня понимать так буквально и взаправду переходить на эльфийский.
– А это и не эльфийский, Гард. Это наречие коренного населения Южного континента, племен кабилов и берберов. Именно они куют вот такие мечи. – Теор погладил эфес своей флиссы, покоящейся в ножнах, которые, в отличие от доспеха из кожи саламандры, пережили сражение с абаасом.
– И что же ты такое сказал на этом наречии? – прищурился Гард.
– У них немного ломаный язык. В общем, если перевести дословно, то это означает: «Гном знать языки прискорбно».
– Ну это да. Вот только сдается мне, руны-то – не их.
– Нет, конечно. Лишь вид меча.
– Тогда давай с самого начала и по порядку. За хорошую историю! – Гард поднял кружку с элем в знак произнесения им тоста.
– Хорошо, начнем сначала. – Теор отхлебнул эля и начал рассказывать: – Когда я только получил ранг Мастера, то заключил весьма прибыльный контракт с гильдией путешественников. Моей задачей было составление примерной карты Забытых Песков, одного из северо-западных районов Южного континента. Много сотен лет назад там жили некие уш-вотумы, так называемые песчаные дьяволы. Теперь же это просто пустыня, которую не исследовали более ста лет. Мало кто знал, сохранилось ли еще там что-то от прежней цивилизации. Местные обходят этот район и по сей день, считая его проклятым. Две недели ушло у меня на то, чтобы найти корабль, отплывающий на Южный континент. В конце концов мне повезло наткнуться на судно гномьей экспедиции, которые не просто отправлялись на Южный континент, а направлялись именно в Забытые Пески.
– Дай-ка угадаю: хотели позариться на золото, оставленное уш… как их там?
– Уш-вотумы. Да, именно в этом был смысл их экспедиции. Найти храмы или забытые города песчаных дьяволов, после чего вынести оттуда все сокровища, что подвернутся под руку. Я предложил гномам свою помощь в экспедиции, если дадут место на их корабле. В ответ получил не очень культурный отказ. Да что там, совсем некультурный. Тогда мне пришлось вызвать на поединок их лучшего бойца, входившего в так называемую экспедиционную гвардию.
– Ох уж мне эти термины… – хмыкнул Гард. – И ты его, разумеется, одолел?
– Обезоружил и уложил на лопатки. Не сказать чтобы это понравилось экспедиционной гвардии, но начальник экспедиции и его помощники, пошушукавшись, все-таки согласились. В итоге мы заключили контракт на предмет, так сказать, взаимовыгодного сотрудничества и отправились на юг. Не буду утомлять тебя рассказами о морском путешествии, тем более что ничего примечательного за это время не произошло. Перейду сразу к высадке. Экспедиция решила не прибегать к обходным путям и причалила прямо у Забытых Песков, благо поставить корабль на якорь в этом районе было несложно. Часть гвардейцев остались охранять корабль, остальные отправились на исследование. В общей сложности двадцать гномов: восемь гвардейцев и двенадцать членов экспедиции. И, разумеется – я. Ах да, и еще одним членом этой славной компании была некая инновационная машина для перевозки грузов. По словам начальника экспедиции, сие приспособление, управляемое двумя гномами, могло уместить на себе почти тысячу фунтов веса, не теряя при этом своей мобильности. Хотя, по правде говоря, выглядела эта машина едва ли не как обычная телега.
– Эй, знаешь, главное – это суть технического прогресса, а не его внешний вид, – встрял гном со своим комментарием.
– Хорошо-хорошо! Я понял, – засмеялся Теор. – Итак, неделю мы провели, исследуя Забытые Пески. Я, сверяясь с компасом и солнцем, составлял примерную карту рельефа местности, твои собратья искали сокровища. Наконец на восьмой день мы наткнулись на некрополис.
– Ты имеешь в виду мертвый город? Ну когда вместо домов одни могилы да склепы?
– Да, Гард, он самый. И конечно же твои сородичи кинулись в его недра отыскивать все блестящее, что только найдется. Моих предостережений никто слушать не стал. Мол, чего тут беспокоиться, ведь даже ворота некрополиса – и те были не заперты. А могильник, надо сказать, выглядел более чем зловеще. Повсюду стояли статуи уш-вотумов, с виду обычных людей, не считая того, что, судя по скульптурным изображениям, их тела частично покрывали хитиновые пластины, как у богомолов, а из головы торчали длинные дугообразные рога. Статуи изображали всевозможные сцены убийства людей. Один каменный уш-вотум облизывал оторванную человеческую голову, второй разрывал такую же на части, другие кромсали людей разным холодным оружием. Словом, скульпторы со всей доступной им живописностью изобразили природу этих дьяволов песков.
– А гномам-то и дела не было до кровожадных истуканов; угадал?
– Не совсем. У одной статуи, из тех, что ростом поменьше, гномы отломали голову и погрузили ее в свою чудо-телегу. В общем, я держался ближе к начальнику экспедиции, хотя бы из-за того, что по контракту должен был его защищать. Пока другие члены экспедиции разграбляли окрестности некрополиса, мы с ним отправились в главный склеп, расположенный в центре города. Внутри склепа начальника экспедиции ждало разочарование. Там не было никаких сокровищ, если не считать вот этой моей флиссы, которая была вложена в каменную ладонь изваяния обычного человека, сидящего на широком троне, сложенном из человеческих черепов. Все остальное пространство склепа занимали трупы уш-вотумов. Они стояли, воздевая руки к потолку. Их тела были освежеваны и забальзамированы. Ни кожи, ни внутренностей, ни разложения.
– Какая гадость, – скривился Гард. – Только не пойму, при чем тут человек на троне и убитые дьяволы, если город принадлежал им.
– Возможно, у них был король из числа людей, силой добившийся своего права на трон. Или же это полукровка, рожденный от уш-вотума и человеческой женщины. Кто знает… Начальник экспедиции тоже не пришел в восторг от такого зрелища. «Зачем строить в самом центре города вшивый склеп без крупицы золота?» – сказал он. – Произнося это, Теор изобразил низкий басовитый голос гнома. – После этого он недолго думая забрал флиссу из рук каменного человека.
– Я полагаю, что тут-то все и началось?
– Истинно так. Стоило флиссе покинуть каменную ладонь, как из трона, расколов статую короля, ударил вверх луч гнилисто-зеленого цвета. Под землей что-то дрогнуло, да так, что ходуном заходил весь некрополис. Когда все стихло, гномы поспешили убраться от могильника куда подальше, тем более что к тому моменту они погрузили в свою телегу если не все сокровища города, то бо́льшую их часть. Их тягловая машина была под завязку набита золотом, серебром и драгоценными камнями.
Экспедиция намеревалась покинуть некрополис и вернуться на корабль. Но стоило нам оказаться за вратами могильника, как вокруг разразился настоящий ад. К небу взметались гейзеры песка, а стоило им опасть, как на их месте оказывались оживленные магией скелеты с оружием в руках. Пока стало ясно, что происходит, скелеты окружили нас и яростно атаковали. Гномы не успели среагировать и отразить неожиданную атаку. В результате уже через пару мгновений на землю мертвыми рухнули пятеро гномов. Начался хаос. Кто-то бежал, кто-то кричал, застыв на месте, оставшиеся гвардейцы пытались сражаться. Я защищал начальника экспедиции. У меня был простой тисовый лук и обычный длинный меч. Не самое лучшее оружие против ходячих скелетов, хочу заметить. Тем не менее я успешно отбивался сразу от троих. Сталь сталкивалась со сталью, отклоняя вражеское оружие, но стоило мне ударить по самим скелетам, как меч лишь бесполезно скользил по пожелтевшим костям. Краем глаза я видел, что еще с десяток гномов оказались повержены и кровь из их ран окрашивала в красный цвет песок, на котором распростерлись их тела. Но также я успел увидеть и то, как один из оставшихся гвардейцев угодил своим тяжелым молотом в грудную клетку скелету, и тот развалился, оставив после себя лишь груду костей. На молоте при ударе сияла пара начертанных рун.
В этот момент я понял, что нужно делать. Отшвырнул бесполезный меч и выхватил лук. Стрелы у меня тогда в колчане были заговоренные. Один доморощенный колдунишка постарался. Утверждал, что будут хороши «супротив нежити». Так и вышло. Первой же стрелой я снес одному из скелетов голову, после чего ходячий мертвец продолжал двигаться, но, лишившись зрения, лишь бесполезно рассекал мечом воздух. Второму я перебил ноги, третьему – позвоночник. Я крикнул гвардейцу с зачарованным молотом, что именно нужно делать, и вдвоем мы принялись уничтожать скелетов. Я отсекал им конечности или черепа, гном добивал их молотом.
С этого момента ход битвы сильно изменился. Мы стали побеждать. Но несмотря на это, еще несколько гномов упали замертво лицом в песок. Когда скелетов вокруг нас осталось меньше десятка, из песка вылезли еще двое. И одного взгляда на них было достаточно, чтобы понять: эти ребята опаснее всех предыдущих скелетов, вместе взятых. На их костяных шеях висели ожерелья из диковинных камней и минералов, на черепах красовались причудливые рисунки, нанесенные, вероятно, кровью, а своими костлявыми пальцами каждый из них сжимал длинный резной посох. «Колдуны», – подумал я в тот момент. И верно, один из них взмахнул посохом, с которого сорвался зеленый шар, похожий на сгусток тумана. Шар этот врезался в ближайшего гнома и прошел насквозь, пробив доспехи и плоть, оставив после себя сквозную дыру с обожженными краями…
Теор замолчал и демонстративно повертел в руках пустую кружку. Гном что-то проворчал и взял кувшин, чтобы наполнить кружку рассказчика, но и тот оказался пуст. Гном махнул девушке:
– Клара, милая, неси еще эля!
– За твой счет, не забыл? – напомнил товарищу Теор.
– Да, да, господин пьянчуга, я все помню. Что дальше-то было?
– Дальше в бой вступила моя интуиция. Образно, конечно. Я вспомнил о флиссе, что мы нашли в главном склепе; начальник экспедиции все еще сжимал ее в руке. Не говоря ни слова, я выхватил у гнома меч и кинулся на скелетов-колдунов. Те, разумеется, моментально переключились на меня. Значение-то рун на клинке я узнал намного позднее, а тогда действовал, подчиняясь лишь своей интуиции, поэтому, встречая сталью смертоносный зеленый шар, я максимально отклонился в сторону, нанося удар. Так, чтобы в случае моей ошибки пострадал бы только клинок. Но я не ошибся. Меч рассек зеленый туман надвое, и тот рассыпался снопом бесполезных искр. Надо было видеть удивление на костлявых физиономиях скелетов. Судя по их раскрывшимся беззубым ртам, толикой разума они таки обладали. Колдуны переглянулись и стали посылать в меня свои зеленые шары непрестанно. От одних я уклонялся, другие отражал флиссой. Подобравшись к скелетам на расстояние удара, я разоружил их и опрокинул на песок; вовремя подоспел и гвардеец со своим молотом. Мы добили оставшихся противников, после чего бой был окончен. Так мы полагали.
От экспедиции мало что осталось. Двое гномов, правящих чудо-телегой, начальник экспедиции да двое гвардейцев. Мы поспешили вернуться на корабль. Путь занял три дня. Благодаря составленной карте мы выбрали наикратчайший путь. Четырежды за это время нам приходилось отбивать атаки скелетов. Благо при новых нападениях среди противников не было колдунов. Мы смогли вернуться на корабль без потерь, хотя случись еще несколько атак – и кто знает, как бы все закончилось. Когда гномы грузили на корабль награбленное в некрополисе добро, я думал, что тот просто не выдержит такого веса. Но стоило им начать погрузку, как на корме судна появилась большая витиеватая руна, светящаяся теплым желтым светом…
– Руна снижения веса, наверное, или же руна сопротивления ему, – со знанием дела предположил Гард.
– Не знаю. Я плохо знаком с вашими рунами.
– А как же ты все-таки забрал у начальника экспедиции флиссу? Не думаю, что он просто сказал что-нибудь вроде: «Ну раз ты ей рубил шары зеленушные, то будь добр, оставь ее себе!».
– Нет, конечно. Уже на корабле он поблагодарил меня за спасение своей жизни и жизни каждого из гномов, кто вернулся с нами. Он заявил, что в награду я могу выбрать любой предмет из сокровищ, добытых его экспедицией в Забытых Песках. Любой предмет, но только один. Мне пришлось заставить его повторить свое обещание, и когда он это сделал, я выбрал флиссу. Гном не обрадовался такому, он-то видел, на что способен клинок, но отказаться от своих слов уже не посмел. После этого я с флиссой уже не расставался. Для меня это идеальный клинок; легкий, с идеальным балансом, а про руны, я полагаю, и напоминать нет смысла.
– А я ведь видел, как ты сражаешься, – гном пожурил молодого наемника, – и не говори мне, что тебя тренировали не эльфы. Только они так фехтуют.
– Не скажу, – усмехнулся наемник. – У меня было много учителей. Среди них были и эльфы. От каждого наставника я почерпнул какое-то умение. Скрепляют все это данные мне природой ловкость и грация… Да-да, не улыбайся ты так: даже эльфы это отмечали.
– Твой черный лук они тебе сделали?
Теор лишь пожал плечами.
– А-а… дал слово, я помню. Но вот скажи: сколько мне в тебя надо влить выпивки, чтобы ты мне все-таки рассказал про лук? Знаешь, как в присловице: «Проговорился по пьяни – совесть чиста».
– Не слышал я такого выражения, – засмеялся Теор. – И я скорее засну на этом столе, чем проговорюсь.
– Ладно, – махнул рукой Гард. – Я вас понял, сударь. Тогда продолжим?
– Пить? Или рассказывать истории?
– Обижаешь, Ренвуд. Конечно же мы совместим и то и другое.
– Ладно, что ты еще хочешь услышать?
– Про Северный континент, – уверенно заявил Гард.
– Ну ладно. Однажды…
Назад: Глава 7 Серая хмарь
Дальше: Глава 9 Западня