Книга: Эффект Марко
Назад: Глава 31
Дальше: Глава 33

Глава 32

Карл встретил Гордона в приемной Эриксена. Песочные ботинки, серый шарф и вельветовые брюки. Неужели этот человек надеялся быть воспринятым сколь-нибудь серьезно в подобном облачении?
– А, все-таки ты успел, – этими словами недоумок встретил Карла. Наглость, лучшим лекарством от которой была бы пара пощечин.
По всей видимости, допрос ожидался веселенький.
Эриксен выглядел неожиданно уставшим, словно трудился не покладая рук не только весь день, но и всю ночь, да к тому же еще и вляпался в какую-то переделку.
– Что случилось? – поинтересовался Мёрк, кивнув на пластырь на его шее.
– А-а, – протянул Эриксен, коснувшись рукой пластыря, – ничего страшного, мелочи. Иногда случаются такие глупости, когда слишком торопишься преодолеть ступеньки на своем крыльце.
Гордон кивнул.
– Ну да, рискуешь оступиться и растянуться на земле.
– Именно, – поддакнул Эриксен, чересчур признательно улыбнувшись идиоту.
Уголки рта Мёрка поползли вниз. Если этот дурак станет вкладывать ответные реплики в уста допрашиваемой персоне, Карлу предстоит нелегкая работа.
– Могу сообщить вам, что мы имели беседу с сожительницей Вильяма Старка, Маленой Кристофферсен, и ее дочерью, – приступил он к делу. – И они напрочь отвергли подозрения в педофилии, которые вы высказали на днях. Естественно, я понимаю, что в подобной ситуации вполне логично получить именно такой ответ от близких, но мы также не обнаружили ничего, что могло бы подкрепить ваши подозрения. Может, у вас есть какие-то дополнительные комментарии, которые могли бы поспособствовать более развернутому представлению о ситуации?
– Даже не знаю, – ответил Эриксен, задумчиво поджав губы. – Обычно замечаешь то, что замечаешь, зачастую трактуя поведение того или иного человека неверно. Но ведь не я затронул эту тему, а вы сами, в связи с чем сразу всплыли какие-то ассоциации… – Он покачал головой. – Не могу сказать, что у меня есть конкретные примеры, и я, конечно, сожалею, если пустил вас по ложному следу.
Карл выдохнул через сомкнутые губы. Ему и так-то было не очень хорошо, а теперь еще он был сбит с толку переменой настроя Эриксена. Создавалось такое впечатление, что с момента последней встречи в жизни собеседника произошли какие-то важные события. Как будто верблюд потянулся к новой, более свежей цели.
– Любопытный офис, – совершенно не в тему заметил Гордон, осматриваясь вокруг. – А я думал, Министерство иностранных дел находится в какой-нибудь древней развалюхе.
Сто святых китайцев! Может, чувак считает, что они работают на журнал «Живи лучше»?
Карл выдавил из себя извинительный смешок.
– Ну, Гордон скоро заканчивает юридический, так что, возможно, и он поступит на государственную службу. Хочет предварительно прощупать почву.
Бобовый стебель искренне изумился.
– Нет, вовсе нет, я…
Молния, которую Карл метнул в него взглядом, могла бы повалить замертво целого быка, а потому горе-напарник осекся. Несмотря на вопиющее отсутствие самокритики и гигантское самомнение, парнишка, вероятно, все-таки понял, у кого в руках находится эстафетная палочка. Лучше поздно, чем никогда.
– Мы бы хотели узнать поподробнее о проекте, в связи с которым Старк летал в Камерун, – сказал Карл. – О чем конкретно там шла речь? Нам кое-что известно, но хотелось бы также ознакомиться с вашей версией.
Эриксен нахмурился. Просьба Карла оказалась настолько неудобной или он просто задумался?
– На самом деле это был совершенно обычный проект, перво-наперво исходящий из того факта, что огромное количество коренного населения в мире страдает из-за вторжения цивилизации в их исконные места обитания. В данном случае речь шла о племени пигмеев, именующих себя народностью бака и проживающих в той области конголезских джунглей, которая носят название Джа и расположена в южной части Камеруна. Это был незамысловатый проект по оказанию поддержки, имеющий целью восполнить урон, нанесенный масштабным браконьерством и противоправной торговлей древесиной, процветавших на территории этих девственных лесов. На самом деле этот коренной народ, до сих пор обитающий в тростниковых хижинах и ведущий совершенно примитивный образ жизни, не в состоянии самостоятельно прокормиться, если только не прилагать значительные усилия по снабжению их сельскохозяйственными культурами и обеспечению им нормальных условий жизни. Так что данный проект исходил из основополагающих принципов существования.
– Вы сказали «исходил»? Разве проект уже завершен?
– Нет, но доживает буквально последние дни.
– Хм… И каким же образом удалось помочь этим пигмеям?
– В первую очередь высадив банановые плантации и позаботившись о том, чтобы возделывались земли вокруг их деревень.
Карл смотрел на собеседника довольно долго, прежде чем задать очередной вопрос. От него не укрылось, как изнывал от нетерпения сидевший рядом с ним Гордон, так что Карлу пришлось протянуть к его ляжке пару пальцев и как следует ущипнуть парнишку. Слава богу, тот ограничился реакцией в виде взвизгивания от изумления; Эриксен едва бы обратил на это внимание. В настоящий момент он был слишком обеспокоен вкрадчивым взглядом Карла.
– Могу сообщить вам: до нас дошли сведения о том, что проект прерван давным-давно, – сказал Карл. – Насколько мы проинформированы, там не появилось ни банановых плантаций, ни сельскохозяйственных угодий. Не могли бы вы объяснить этот факт?
Эриксен прикоснулся к шее и почесал ее у края воротника. Планировалось, вероятно, выдать этот жест за случайный и небрежный, однако мужчина явно был чем-то потрясен. По-видимому, в данный момент у него имелись на то свои причины, подумал Мёрк.
– Я ничего не понимаю, – произнес наконец Эриксен. – Я шокирован вашими словами. Мы ведь по-прежнему производим выплаты и собираемся продолжать в том же духе еще не менее года.
Карл мысленно припомнил шесть признаков, выдающих на допросе лгуна. Налицо имелось больше половины. Ладони Эриксена лежали на столе, словно он боялся пошевелить ими. Внезапно он вкрадчиво посмотрел прямо в глаза Карла, не моргая. Пару раз сглотнул, во рту его явно пересохло. В общем, до полного набора признаков оставались только паралич и гнев. Однако в планы Карла не входило доводить чиновника до крайности, ибо в таком случае речевой поток собеседника совсем иссякнет.
– Простите, что я таким образом преподношу эту информацию, – продолжал Мёрк. – Но нам очень важно понять, как могло случиться, что проект, за который отвечает ваш департамент, настолько выбился из колеи.
Здесь собеседник запротестовал. Не разозлился, но возмутился. Очередной признак.
– Скажу все как есть. Проект «Бака» был детищем Старка, а ему всегда удивительно удачно удавалось делегировать работу странам-получателям; абсолютно то же самое справедливо и в отношении поддержки, которую мы оказываем. Это был один-единственный проект из целого ряда проектов, которые после удачного предварительного этапа функционируют сами по себе.
– Ах вот как… То есть вы утверждаете, что по ходу дела не осуществляется никакого контроля?
– Естественно, контроль есть, однако в данном случае скорее на местном уровне. Как уже было сказано, это не такой уж и крупный проект.
Карл еще раз бросил взгляд на Гордона. Независимо от того, что там Ларс Бьёрн углядел в этом уродце, пусть держит свою проклятую пасть на замке. Парняга, конечно, выглядел обиженным, но если щипок в ляжку затыкал пробкой его голосовые связки, Карл готов был ущипнуть его еще пару раз.
Он повернулся к своей жертве, которая продолжала сидеть и облизывала губы кончиком языка. Чиновник был готов обороняться, вот только с чего бы?
– Все-таки, если конкретно, каковы были масштабы проекта? Сколько средств на него было выделено?
Эриксен задрал брови и покачал головой.
– Я точно уже не помню, но, по крайней мере, не более пятидесяти миллионов в год.
Карл откинул голову назад. Пятьдесят миллионов в год! За такую сумму он с удовольствием собственноручно насажал бы бананов отсюда до самого Новосибирска. Какой же объем полицейских работ надо было проделать, чтобы получить такие деньги? Скольким уличным патрульным можно было бы выплатить все сверхурочные, да еще и осталось бы! Количество сэкономленных отгулов получилось бы поистине впечатляющим.
– Я сообщу вам точную цифру после выходных, – добавил Эриксен. – Человек, который теперь занимается этим делом, находится в отпуске.
Карл кивнул.
– Тогда мы еще вернемся к этому вопросу. Благодарю. Кроме того, мы получили сведения о том, что локальный координатор проекта, некий Луис Фон, исчез всего за несколько дней до Старка. Вам это ни о чем не говорит?
«А должно говорить, – подумал он. – Иначе тут и вовсе черт ногу сломит».
– Да, – кивнул Эриксен. – Это действительно загадочная история, объяснения которой мы так и не получили. Но такова уж эта Африка. Люди исчезают, зачастую чтобы появиться вновь. Множество соблазнов, опасностей, а также огромное количество случайностей влияют на ход вещей в тех краях, иногда совершенно необъяснимым образом. Мы говорим о втором по величине мировом континенте, и по совместительству громаднейшей барахолке.
Карл не повелся на общие рассуждения. Если б Эриксен рассказал об инциденте подробнее и глубже, ну, или, наоборот, напрочь отрицал бы свое знакомство с данным человеком, это еще можно было бы принять. Однако он пустился в трепотню ни о чем, и это могло означать только две вещи: либо он что-то скрывал, либо этот человек абсолютно и безоговорочно некомпетентен для своего поста. В последнее Карл ни за что не поверил бы.
– Допустим, – не унимался Мёрк. – Странная история, наверняка такие случаются там нередко, я понимаю. Но я сопоставляю совокупность совпадений, которые представляются мне не менее странными. А именно: вы находились в Сомаломо в тот самый день, когда аккурат на противоположном берегу реки пропал Фон. В связи с чем вы там оказались?
На этот раз Эриксен обрел контроль над собой. Если он и был шокирован, то, по крайней мере, не показал виду.
– Да, это правда, на то имелась своя причина. Я прилетел туда, чтобы проверить ход выполнения проекта. Представилась хорошая возможность для этого, так как мне все равно надо было посетить Южный Камерун, чтобы обсудить некоторые другие проекты, которые, к сожалению, по тем или иным причинам так и остались нереализованными в связи с переходом в ведение Комитета регионального развития ЕС. Очистка питьевой воды, контроль за лесозаготовками и так далее…
– И, по вашему мнению, в Джа все оказалось в порядке? – поинтересовался Карл.
Собеседник покачал головой.
– Нет, я отметил, что все продвигается как-то слишком уж медленно. Я даже пытался связаться с Луисом Фоном, чтобы попросить у него отчет.
Здесь Гордон не выдержал:
– Так, может, поэтому Старк и отправился туда?
Карл мог бы прибить его прямо там, однако удовлетворился очередным щипком. Что, черт возьми, он творит?
Естественно, Эриксен кивнул, ведь ему буквально подсказали удачную реплику.
– Именно поэтому. Старк отправился туда спустя пару дней с целью более детально ознакомиться с ходом проекта. У меня самого, к сожалению, тогда просто не было достаточно времени.
Карл задумался. Принадлежал ли Эриксен к тому сорту чиновников, которые сами ни черта не делают, перепоручая все своим подчиненным, а затем приписывают себе успехи удачных проектов и снимают с себя ответственность в случае промаха? Если да, то здесь возможны любые сценарии, даже те, в которых Вильям Старк воспользовался ситуацией. Ибо, в конце концов, речь здесь шла о том, что Старк испарился после визита в страну – и в тот же самый момент, по оценкам Карла, целая куча средств, выделенных государством на помощь развивающимся странам, осела в чьих-то карманах. Кое-что указывало на то, что и карманы Старка стоило учесть в данном уравнении, но в этом цирке имелись и другие участники. Люди, которые, возможно, рассчитывали прибрать к рукам весь куш без остатка.
Карл выпятил нижнюю губу. Иногда можно позволить себе выпустить шальную пулю.
– Я думаю, Старк был нечист на руку и засунул часть этих средств себе в карман, – высказался он.
Не то чтобы Эриксен удивился этим словам. Он стал серьезным и задумался.
– У нас проходят регулярные ревизии, и я не могу представить себе, чтобы подобные действия ускользнули от внимания ревизоров.
– Неужели ревизоры летают в Африку и сверяют количество деревьев на банановых плантациях?
– Нет, конечно, черт возьми; такое случается очень редко. – Эриксен позволил себе улыбнуться.
Однако Мёрк вовсе не считал, что имеется какой-то повод для улыбки. Пятьдесят миллионов в год, черт подери…
– Итак, значит, только вы и Старк в конечном счете могли бы выявить нарушения, допущенные в ходе выполнения проекта. Вам не кажется, что это наделяло вас слишком большой властью?
Эриксен долго сидел молча, уставившись в пространство перед собой и поджав губы. Выражение его лица не было пустым – скорее нейтральным, какое бывает у человека, который прекрасно понимает, что от него уже ничего не зависит.
– Да это просто-напросто ужасно, если окажется правдой то, что вы предположили, – наконец ответил он. – И в таком случае это полностью моя ответственность.
– В любом случае мы вынуждены попросить вас разобраться в произошедшем более детально.
Чиновник кивнул, нахмурив брови.
– Да-да, конечно. Я разберусь во всем вместе с осведомленным сотрудником, который сейчас в отпуске. Позвоню ему, как только вы уйдете. Во второй половине дня в понедельник приготовлю отчет.
Они оставили Эриксена посреди канцелярского бардака в почти парализованном состоянии, и от этого Карл испытывал воодушевление.
Мотив исчезновения человека являлся вернейшим ключом к пониманию произошедшего, а в данный момент он чувствовал, что они вплотную приблизились к раскрытию этого мотива.
Ход его мыслей шел своим чередом, как вдруг Гордон прервал его.
– Откровенно говоря, я считаю, что уже староват для того, чтобы меня щипали за ляжку, – буркнул он сквозь сомкнутые губы. – Думаю, в следующий раз, когда мы окажемся на общем задании, нам следует вести себя как значительно более зрелые особи. Я полагаю, что вы со мной согласитесь. – Он протянул Карлу руку. – Давайте сразу договоримся?
Карл смотрел на ведущую вниз лестницу, к которой они приближались. Легкий пинок и пара-тройка ненавязчивых сальто-мортале по ступенькам наверняка вызвали бы некоторое повреждение шейных позвонков напарника. Крайне заманчиво в настоящий момент…
Взглянув на протянутую руку, Мёрк остановился.
– Послушай-ка, Гордон. После того как ты обсушишь на губах молоко и сдашь свой экзамен, тебя ждет веселая работенка какого-нибудь полномочного представителя в отдаленном провинциальном городке, где ты будешь разруливать мелкие стычки между жилищными ассоциациями о техническом обслуживании подвальных помещений. К тому времени ты с благодарностью будешь вспоминать время, когда Карл Мёрк взял тебя с собой на допрос и не дал вконец изгадить дело, правда?
Рука Гордона упала.
– Вы инфантильны, – ответил он. – О вас так и говорят.
Тут предохранительные клапаны Карла едва не слетели. Еще одно неосторожное слово, и он взорвется прямо посреди государственного учреждения.
– Между прочим, я забыл шарф у него в кабинете, – продолжал Гордон. – Идите, я вас догоню.
Он повернулся спиной и зашагал прочь. Вот бы всегда видеть его именно с такого ракурса…
* * *
Эриксен чувствовал себя загнанным в угол. Какие жутко назойливые вопросы они задавали… И откуда только разузнали все это? Об исчезновении Фона. О банановых плантациях, которые никогда не были посажены. Раз они знали это, значит, в действительности знали гораздо больше. Вот какие размышления преследовали его в данный момент.
Если б не дурачок, которого Карл Мёрк решил прихватить с собой вместо араба, возможно, полицейскому удалось бы внезапно затронуть вопрос, который застал бы его врасплох.
Правда, быть может, он и так уже разоблачил себя, этого Рене не знал. Несмотря на то что он старался сдерживать свою мимику, этот Мёрк то и дело бросал на него такой взгляд, словно видел его насквозь. Как будто он уже знал всю поднаготную и просто ждал подходящего момента для разоблачения.
Проклятие, какой же жуткий выдался денек… Но вот и он подходил к концу. У Рене еще оставалась пара невыполненных дел, оба выездные. Доход от акций «Банка Карребэк» переведен на счет, теперь надо лишь добыть какие-нибудь новые документы. На Вестебро имелись специалисты по этому вопросу, знакомством с которыми уже давно хвалился Снап. Рене предполагал, что решение данной задачи займет около суток. А еще предстоит наведаться к Тайсу и потребовать законную часть акций Кюрасао.
Сдвинув очки на лоб, он потер глаза. После визита к Снапу надо немедленно уехать как можно дальше. В Амстердам или Берлин, неважно. Куда-нибудь, где относительно легко будет сменить внешность. Все получится, если его оставят в покое на одни-двое суток… Вот и всё.
Вдруг в дверь постучали, ручка опустилась.
Эриксен задержал дыхание. Его подчиненные не вошли бы просто так; значит, так быстро вернулись следователи?
В кабинет просунул голову молодой кретин; сейчас за ним объявится и Карл Мёрк. Что они разнюхали? Поговорили с людьми в приемной?.. Нет, какая глупость, у сотрудников не было на него никакого компромата, они ничего не знали.
– Простите, у нас был к вам еще один вопрос, – промямлил парень. – Есть у вас пара минут?
Эриксен водрузил очки на место. Почему он явился один? Это такая уловка?
– Я тут подумал над тем, что вы сказали. Вообще-то мой отец тоже высокопоставленный чиновник, и он всегда говорил, что если где и ведется крайне тщательный учет путевых расходов, то именно в сфере государственного управления. Я прекрасно понимаю, что в Министерстве иностранных дел вы ездите по миру гораздо больше, чем остальные госслужащие, и все же мне показалось странным, что и вы, и Старк отправились в один и тот же район, причем аж в Африке, с промежутком всего в несколько дней. Наверное, это безумно дорого. Я знаю, что проект «Бака» курировался Старком, а вы летали туда совершенно по другим делам, но только почему бы вам самому было не заняться расследованием, на которое вы послали Старка? Это первый вопрос. И еще: что это были за важные проекты, которые вам все-таки так и не удалось там реализовать? Разве Старк не мог заняться ими, раз он все равно туда полетел? Не поймите меня неправильно, просто ваши с ним командировки оказались как-то уж слишком близко по срокам. И, наконец: неужели ваши перемещения действительно настолько нескоординированы? Нет ли у вас приходно-расходной ведомости по командировкам, которую мы могли бы изучить? Мы бы хотели взглянуть на нее в понедельник вместе с остальной документацией.
На протяжении всей этой длинной тирады Эриксен сидел тише воды ниже травы. Парень был дурак, совершенно очевидно, но его вопросы оказались вполне уместными. Необходимость именно этих двух командировок ему пришлось в свое время особенно долго растолковывать ревизорам. На это ушла уйма усилий, но как же давно это было… Вряд ли свежее перекапывание этого эпизода из прошлого доведет до добра.
А потому он проигнорировал самодовольство парня и улыбнулся в ответ.
– Естественно, у нас предусмотрены подробные инструкции о том, каким образом должна осуществляться наша зарубежная деятельность, и, конечно, у нас имеются детальные обзоры всех командировок и отчетов для каждого отдельного случая о цели поездки, как и о том, с какого счета и почему она должна быть оплачена. Подведу итог: разумеется, вам можно будет ознакомиться с этими документами в понедельник.
Он напоминал человека, провернувшего удачный трюк; да так оно, в сущности, и было, ибо никакие списки и документы никому никогда не будут представлены. Птичка скоро покинет свое гнездышко.
Парень пожал на прощание руку и собирался уже выйти из кабинета, но вдруг поднял в воздух указательный палец.
– О, кстати, не забыть бы на сей раз вот это. – Затем он потянулся рукой к полу, поднял серый шарф и попрощался.
Эриксен долго смотрел на дверь, прежде чем полностью убедился в том, что теперь с сюрпризами подобного рода покончено.
В его сознании не осталось никаких сомнений.
После всего произошедшего это, несомненно, будет последний его рабочий день.
* * *
Стоило пожарной каланче объявиться в подвальном коридоре, как Карл по блаженному выражению лица недоумка понял, что стряслось нечто из ряда вон выходящее.
– Карл, и все-таки я получил то, что хотел, – усмехнувшись, похвастался идиот, размахивая своим шарфом. – Вы же понимаете, что это была такая уловка, правда? – продолжал он, падая в кресло напротив Мёрка. – Вы ведь не позволили бы мне вставить ни слова, поэтому мне понадобился предлог, чтобы вернуться.
– Что ты мелешь? – Карл почувствовал, как его ноздри задрожали. – Ты осмелился вернуться и задать какие-то вопросы в мое отсутствие?
– Да. Я сожалею, что вы не одобряете такой поступок. Но я тряхнул его как следует, Карл. Я сказал ему, что это как-то нелогично, что два сотрудника министерства практически одновременно отправляются в один и тот же район, тем более что они работают в одном и том же офисе и тесно связаны друг с другом. Он, конечно, улыбнулся, когда я упомянул об этой странности, но я более чем уверен, что он крепко задумался. Да, мне действительно кажется, что я затронул нечто важное.
В этот момент в Карле что-то переклинило. Виной тому был не только придурок со своей проклятой безалаберностью, но и один из регулярных приступов отчаяния; откуда они только брались… Режущее ощущение в душе, выразившееся в том, что губы Карла вывернулись наизнанку, сердце екало от ударов, пот выступал изо всех пор.
– Проваливай, идиот! – заорал он и, схватившись за край стола, опрокинул его и все, что на нем было, на недоумка.
Гордон упал назад, наткнувшись на стену, но тут же вскочил и вытаращился на Карла, словно тот сошел с ума. Затем скользнул в сторону и покинул кабинет.
– И на этот раз заткнись, чертов отморозок! – прокричал Карл что было мочи ему вслед и уставился на валявшийся на боку стол с кипой хаотично раскиданных по полу папок и рапортов.
Вдруг он испытал какой-то укол в области сердца, заставивший его ловить воздух ртом, но тщетно. Ощущение удушья было глубоким и непоколебимым. Пальцы скрючились в судороге, руки сжимали диафрагму, ноги тряслись, словно тело подвергалось воздействию сильнейшего холода.
– Что там случилось? – услышал он крик Розы, соскальзывая со стула на пол с неестественно вывернутыми вбок ногами.
Мёрк осознал, что она вошла и сразу принялась выяснять, где болит. Однако не помнил, как она оттащила его и прислонила спиной к стене.
Когда Роза прикоснулась к его плечу, он внезапно услышал собственные глубокие всхлипы и почувствовал, как некое нарастающее волнообразное движение сотрясает диафрагму.
– Карл, что стряслось? – тихо спросила Роза, прижимая его голову к себе.
Он ответил не сразу. Ее кожа, аромат и дыхание парализовали его. Сближение, страх, необъяснимое чувство заполнили все вокруг.
– Карл, надо позвать на помощь?
Он покачал головой; тем временем плач перешел в беззвучные порывистые выдохи.
– С тобой такое случалось прежде? – спросила она.
Мёрк пытался покачать головой, но не мог.
– Возможно, в некотором роде, – пробормотал он мгновение спустя, сам не понимая, так ли это.
Затем Роза попросила его прислушаться к собственному дыханию и закрыть глаза.
– Карл, тебе сейчас не нужен окружающий мир, – спокойно сказала она, прижав его к себе и крепко удерживая в объятиях. – Мы посидим так, пока тебе не станет лучше. Я никуда не уйду, договорились? Мы тут одна семья, независимо от того, нравится нам это или нет.
Он кивнул и закрыл глаза.
Несмотря на некоторое замешательство от сознания того, что женщина, а не просто Роза, делила с ним эту минуту успокоения, Мёрк все-таки прислушался к собственному дыханию и абстрагировался от мира.
Назад: Глава 31
Дальше: Глава 33