Глава седьмая, в которой кажется, что скоро миру придет конец…
Мадам Вастра и остальные добрались до улицы Патерностер окружным путем. Стракс предлагал задерживать каждого, кого можно было заподозрить в слежке, и насильно лишать всевозможных конечностей и придатков. Но Дженни удалось его убедить, что большинство подозреваемых – обычные прохожие. К счастью, время было позднее, и их оказалось немного.
– А вот этот? – Стракс указал на фигуру, что неспешно ковыляла по другой стороне улицы.
– Эта старушка продает счастливый вереск и идет в обратную сторону, так что сильно сомневаюсь, что она здесь по нашу душу.
– А может, это просто маскировка. Кстати, кто такой этот Вереск?
– Это растение, а не человек. Он счастливый, должен приносить удачу.
– Если я ее поймаю, он ей не поможет.
– Стракс, – просто сказала Вастра. – Нельзя.
Гарри всю дорогу молчал, будто оцепенев. Казалось, он во сне – в кошмарном сне. Передвигать ноги стало невыносимо трудно. Куда ни посмотри, сгущающийся лондонский смог напоминал ему дым из того зловещего котла.
До улицы Патерностер они добрались уже поздней ночью. Дженни усадила Гарри перед камином в гостиной и ушла заваривать чай. Потребовалось немало времени и чая, чтобы Гарри слегка пришел в себя и смог поведать о своих злоключениях.
Он рассказал им, как Джим нашел его в экипаже и заманил к Эйблу Хеклингтону.
– Хеклингтон хотел разобраться с обоими свидетелями, – сказала Вастра. – Боюсь, твоего друга Джима постигнет та же участь. Он лишь немного отсрочил неизбежное.
– Он мне не друг, – сказал Гарри. – Больше не, то уж точно.
Стракс наклонился к Дженни.
– В каком возрасте эти детеныши становятся грамотными? – спросил он.
– Кто как, – сказала она. – А в каком возрасте сонтаранцы становятся пацифистами?
– Он говорил тебе что-нибудь о своих планах? – спросила Гарри Вастра.
Мальчик покачал головой.
– Нет. Зато я подслушал, как он говорит с Джимом и еще с кем-то там. Вроде как хвастался, что все идет по плану.
– Какому плану? – спросил Стракс. – У него есть стратегия? Или это всего лишь тактическое мышление на предварительном этапе военных действий?
– Чего?
– Не обращай на него внимания, – шепнула Дженни и сказала громко: – Просто скажи нам все, что знаешь. Помочь может любая мелочь, какая угодно.
Гарри попытался вспомнить все, что подслушал. Ему тогда было страшно как никогда, а ведь Гарри за свою коротенькую жизнь уже успел немало пережить.
– Он много говорил про какой-то дым.
– Дым? Который в котле? – спросила Дженни.
– Ну, он про него рассказывал как про что-то живое. Что встречался с ним, о чем-то там договорился.
– Он объяснил стратегию этого Дыма? – спросил Стракс.
– Нет. Но сказал… – Гарри широко распахнул глаза, вспомнив об этом. – Сказал, что Дым поглотит весь мир.
Стракс нетерпеливо фыркнул.
– Это ничего не значит, чушь какая-то.
– Напротив, – сказала ему Вастра. – Это идеально вписывается во все, что мне уже известно.
Все разом повернулись к женщине-ящерице.
– И что же все это значит, мэм? – спросила Дженни.
На лице Вастры плясали тени от огня в камине. Она начала рассказ:
– Несколько дней назад Фелисити Грегсон обратилась ко мне как к Великому сыщику. Она кое-что увидела и забеспокоилась. Луч света, полосу дыма и огня с небес. Таинственное нечто опустилось за ее домом, как мы теперь знаем, на завод мистера Эйбла Хеклингтона.
– Передовые силы вторжения, – сказал Стракс. – Возможно, первое судно из многих. Населению планеты необходимо срочно вооружиться и приготовиться к нападению.
– Возможно, – согласилась Вастра. – Но продолжим… Мисс Грегсон упомянула, что, упав на землю, оно развалилось и стало дымиться. Она хотела что-то мне показать, но не рассказала, что именно. Похоже, Фелисити думала, что я не поверю, пока сама не увижу. Быть может, я бы и правда не поверила. Она сказала, что это «доказательство».
– Больше никто не сообщал нам, что в этой местности что-то падало на землю, – возразила Дженни.
– Еще мисс Грегсон сказала, что, когда она следующим утром вернулась в сад, от того, что упало, не осталось и следа. Словно за ночь кто-то все убрал.
– Хеклингтон, – заключил Стракс.
– Похоже на то. Более чем похоже.
– Но что она такое нашла? – спросил Гарри. – Что Фелисити несла вам? Когда она выпала из снеговика, у нее ничего не было с собой.
Стракс подался вперед, собираясь что-то сказать.
Но Дженни его перебила:
– Когда он говорит, что у нее было ничего, он имеет в виду, что у нее ничего не было.
– О! – Стракс ударил кулаком об ладонь. – Я понял – это шифр! Молодец, парень, очень хорошо. Я сделаю вид, не что понимаю, о чем ты не говоришь.
Вастра вздохнула.
– Спасибо, Стракс. Но вопрос остается открытым – что за доказательство несла мне мисс Фелисити Грегсон и где оно теперь?
– Полиция не нашла ничего особенного, – сказала Дженни. – Тот констебль бы точно мне сказал.
– Значит, его забрал убийца, Хеклингтон, – решил Стракс. – Возможно, убийство было подстроено именно с целью возвращения этого предмета.
– Расскажи еще раз, что случилось, когда вы нашли тело, – сказала Вастра Гарри. – Мы уже знаем, как Фелисити оказалась в снеговике, – она вскинула руку в перчатке, чтобы успокоить Гарри, который тут же оживился. – Я объясню, но сначала расскажи нам снова, что именно ты видел.
Гарри напряженно нахмурил брови, стараясь снова представить тот момент.
– Я все пытаюсь вспомнить ее руки, – сказал он. – Она держала их перед собой, когда падала. Я подумал, она молится – ну, перед смертью. – Гарри сглотнул.
– Ее руки были сложены вот так? – спросила Вастра и сложила ладони вместе.
– Скорее вот так. – Гарри тоже сложил руки, но не так тесно, не прижимая их друг к другу вплотную.
– Она что-то держала в руках, – поняла Дженни. – Сжала в ладонях.
– Но полиция ничего не нашла, – напомнила Вастра.
– После смерти мышцы могли расслабиться при падении, – сказал Стракс. – И она бы выронила предмет.
– Мисс Грегсон упала на землю. – Когда Вастра вскочила, в глазах ее отразился, сверкнув, огонь из камина. – И наверняка вдавила таинственный предмет в снег своим телом, как ее саму вдавило в снеговика.
Дженни радостно кивнула.
– Мы не знаем, что это за доказательство, но оно, возможно, до сих пор там!