Книга: Девушка из чернил и звезд
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Ты можешь встать в каком-то месте комнаты – любой комнаты, даже твоей собственной – и точно ее описать? Можешь выйти во двор и изобразить ее на песке? Это же всего лишь комната, маленькая комнатушка, в которой ты живешь с тех пор, как научилась ходить. Две кровати – на одной, наверно, дрыхнет кот, – сундук с одеждой.
А масштаб? Даже небольшую комнату невозможно показать такой, какая она есть на самом деле. Чтобы все уменьшить, нам нужен масштаб. Будь добра, передай мне коробок из-под нашего тигра. Можешь вспомнить размеры каждого предмета относительно других? Значение этого отношения только возрастает, когда мы переходим к вещам более крупным. Дерево в лесу, остров в море. На маминой карте, единственной имеющейся карте Забытых территорий, отмечено каждое дерево. Детали важны. Даже когда составляешь карту своей спальни.
Дальше – ориентиры. Кружочком обозначаем место отдыха и уюта: кота и кровать. Х – опасность, торчащий из сундука гвоздь. Волнистая линия – переговорная трубка между кроватями, твоей и Габо.
И вот что получилось. Простой квадратик, нарисованный на земле. Такую карту можно купить у любого составителя карт, в любой стране мира. Если они видели комнату, то вот это ты и получишь. Изображение таковой в точном масштабе.
Но дает ли оно, это изображение, ощущение места?
Вот этим и занимаются картографы. Мы вдыхаем в карты жизнь. И тогда твоя комната становится домом.
Посмотрев на нее, ты поймешь, что это не просто комната, а твоя комната, комната, в которой ты провела детство. Мы можем составить карты всех мест, где побывали в прошлом. Здесь, на Джойе, я могу сделать такую карту Африки, что ты будешь дышать ароматами тамошних базаров, пока голова не закружится. Глядя на мою карту Замерзшего круга, ты потянешься за теплыми носками и бросишься наутек от белого медведя! Ну, почти…
Дорога длинна, малышка. Но начало положено! Ты сделала свою первую карту. Напиши имя в уголке. Вот, возьми мое павлинье перо.
И-З-А-Б-Е-Л-Л-А
Отлично.

 

 

Я пошевелилась. И тьма обрушилась на меня вместе с эхом моего собственного тяжелого дыхания.
Хрррсссст!
Что-то хрустнуло у самого моего уха. Я попыталась подвинуться, но на моей руке и ноге лежала Люпе. В себя она не пришла, но, по крайней мере, дышала, пусть даже и неглубоко.
Хрррсссст!
Теперь что-то треснуло подо мной. Я вытянула свободную руку, и меня передернуло от отвращения – пальцы коснулись грубой, вонючей шерсти. Эти звуки… этот треск… Ребра тибицена ломались под нашим общим весом.
С последним хрустом я выбралась из-под Люпе и поспешила отодвинуться подальше, но наткнулась на сырую каменную стену. В памяти всплыли последние перед падением мгновения: попытка Пабло спасти нас… падающая лапа тибицена… расплывающаяся по воде кровь…
Я закрыла глаза и, обращаясь в темноту, пробормотала:
– Сейчас досчитаю до десяти, и все снова будет хорошо. Один, два, три…
Но и на счет «десять» мир остался таким же сумрачным. Сумка давила снизу на спину. Я вытащила ее и, пошарив внутри, нашла обломок папиной палки. Свет рассеял тьму и пробудил Люпе, которая застонала и осторожно села.
– Ты цела?
Она открыла рот, но ответить не успела – по подбородку потекла кровь.
– Ты поранилась! – ахнула я.
– 'се хоросо, 'россо ызык 'рикуси'а, – прошепелявила Люпе и продемонстрировала пострадавший орган.
Ранка оказалась неглубокая. Я дала ей глоток воды. Она прополоскала рот и сплюнула розовое.
– Что случилось?
– Мы упали, – я показала на пролом в стене, по меньшей мере метрах в пяти над нами, из которого все еще сыпалась пыль.
– Мы столько пролетели? И ничего не сломали?
Я покачала головой.
– Можешь поблагодарить нашего друга.
Люпе последовала за моим взглядом, взвизгнула и отползла от неподвижного чудовища, с морды которого капала густая, как смола, кровь.
– Фу! Оно… оно… мертвое?
Если оно и пережило свое падение, то после нашего определенно испустило дух. Люпе, у которой желания приблизиться к мерзкой твари было не больше моего, облегченно выдохнула. Я снова посмотрела на пролом, из которого мы вывалились. Он был едва виден.
Люпе вытянула шею.
– Думаешь, туда можно забраться?
Я провела ладонью по стене – камень был сырой и скользкий и крошился под пальцами.
– Попробовать стоит.
Ухватиться за что-то или опереться было невозможно, поэтому я опустошила сумку, забралась Люпе на плечи и бросила сумку вверх с таким расчетом, что она зацепится за выступ. Ничего не получилось. Мы собрали в кучку камни от обрушившейся стены, и теперь уже Люпе встала мне на плечи и попробовала дотянуться до края, но задача, даже если не принимать во внимание мои трясущиеся колени, осталась нерешенной. Несколько раз мы звали Пабло, но никто не ответил. Я старалась не думать о том, что это могло значить, но знала, что он пришел бы, если бы смог.
Люпе опустилась на землю и закрыла лицо руками, издавая звуки, которые я вначале приняла за смех и которые оказались приглушенными всхлипами. При этом она еще и шмыгала носом.
Я соскользнула с камня и села на сырую землю рядом с ней. Сложила обратно бывшие в сумке вещи. Поглядывая на плотное, темное пятно впереди, я снова и снова приходила к выводу, что это туннель. А если так, то нельзя было не принять во внимание, как мы к нему попали.
А попали мы через водопад. Точно так же, как и Аринта, когда отправилась сразиться с Йоти.
Думай.
Доче говорила, что тибицены пришли снизу. Должно быть, она имела в виду туннели, этот и другие, на него похожие. Попасть на поверхность отсюда они бы не смогли – мы оказались здесь лишь потому, что проломилась задняя стена пещеры. Следовательно, где-то должны быть другие выходы.
Люпе притихла, но ее дыхание так и не выровнялось. Я встала, помогла ей подняться и показала в темноту.
– Пойдем туда.
Люпе поежилась и покачала головой.
– Нет, не могу… не переношу тьму.
– Мы должны…
– Я ничего никому не должна.
– Где-то наверняка есть выход, – я произнесла это с уверенностью, которой на самом деле не чувствовала.
– Но наверняка ты не знаешь!
– У нас все получится. Мы… – я не договорила.
Люпе бросила на меня сердитый взгляд.
– Что? Где твои обещания? Ты не знаешь, где выход. Ты даже не знаешь, есть ли он вообще.
– Тибицены должны были откуда-то прийти. Изгнанные сказали, что они пришли снизу.
Люпе мельком взглянула на неподвижную тушу, потом еще раз посмотрела на темный вход в туннель.
– Может, конюх скоро очнется. Если мы просто подождем…
Я не знала, что сказать. Я не могла сказать то, что ей хотелось услышать, и не могла сказать, почему не думаю, что Пабло придет за нами. Я не могла…
Тогда хватит думать.
Люпе не могла пересилить себя и войти в темноту, но и я не могла просто сидеть сложа руки и ждать смерти. Мне было бы куда спокойнее, будь у меня карта.
– Карта! – выдохнула я, вспомнив, как менялись, появлялись и исчезали линии на маминой карте. И это после того, как сумка поплавала в Аринтаре.
– Ты что делаешь? – удивилась Люпе, когда на землю полетели пузырьки с чернилами и рваные звездные таблицы.
Карта лежала на самом дне. Я развернула ее, разгладила на сырой земле и взяла в руку щепку-светлячок.
– Что еще… – начала Люпе.
– Ш-ш-ш! – я наклонилась и впилась взглядом в карту, но ничего не происходило.
Какая досада! Я отстранилась. Потерла глаза.
– Смотри! – Люпе указывала на карту.
Карта менялась. Деревни и деревья исчезали, как будто карта всасывала их в себя, а на ее поверхности медленно проступал новый пейзаж.
– Как она это делает?
– Вода… – сердце колотилось сильно и громко. – Дело в воде.
– Что?
Ну почему бы ей не помолчать! Теперь все стало ясно. В первый раз карта изменилась после того, как побывала в реке. В реке у Аринтана. Потом, пытаясь повторить изменение, я использовала воду из фляжки, которую наполнила дома. Здесь земля была сырая из-за водопада. Значит, чтобы проявить скрытый, тайный слой, карту следовало смочить водой из Аринтана.
Я подняла карту и помахала ею в воздухе. Первыми стали высыхать углы, и там появились первоначальные изображения.
Я приложила ее к каменной стене. Новые линии вырастали и пересекались, покрывая Джойю сетью – как стало теперь ясно – туннелей. В нескольких местах сеть была помечена кружками. Один из них находился над тем местом, где только что исчез водопад. У меня перехватило дух. Кружки – выходы! Спасибо тебе, мама!
– Ну что?
Я посмотрела на нее и улыбнулась во весь рот.
– У нас есть выход.

 

 

Расстояние до следующего выхода я измерила пальцами. Нам предстояло пройти по туннелю несколько миль. Мне совсем не хотелось приближаться к красному кружку в центре карты, но выбирать не приходилось.
Я не говорила Люпе, что, по-моему, означал этот кружок. Если ей не хотелось идти в темноту, упоминание об огненном демоне смелости бы не добавило. Никогда еще я не надеялась так сильно, что ошибаюсь. Сейчас нас заботило только одно – выбраться из лабиринта. Пусть даже мы окажемся в черном лесу.
Меня бы устроило все – лишь бы не под землей.
Мы напились из стекающих по стене ручейков. Вода была с песочком, но на вкус вполне свежей. Потом опустошили и наполнили заново фляжки. Я смочила карту, и мы отправились, подсвечивая себе щепкой-светлячком.
Подсчитывать пройденное расстояние было нелегко, каждый шаг отражался от стен, и температура постоянно повышалась. Я отслеживала наше местонахождение, ведя пальцем вдоль линий на карте, отмечая продвижение от угла до угла, от поворота до поворота.
Дело требовало полной сосредоточенности, так что я не разговаривала, только давала указания – влево, вправо, вперед – да время от времени просила смочить карту. Воздух отдавал зловонием.
Люпе наморщила нос.
– Так пахнет фейерверк.
Что бы там ни было, оно жалило легкие, оставляя на языке горький привкус, но тратить воду на то, чтобы прополоскать рот, я не могла. Туннель круто уходил вниз, и вскоре мы уже не шли, а скользили.
Оставалось только надеяться, что он не уведет нас слишком глубоко.
В голове проносились, цепляясь одна за другую, папины истории, но миф об Аринте возвращался снова и снова. Она воспользовалась туннелем за водопадом. Я взглянула краем глаза на Люпе – интересно, выслушала ли она эту историю от начала до конца хотя бы раз, – но на ее лице застыла мученическая гримаса, а на виске пульсировала жилка.
Чем глубже в недра острова, тем жарче становилось его дыхание. По лицу катился пот, и с высыхающей карты поднимался пар. Люпе уже израсходовала едва ли не половину одной фляжки.
Наконец мы добрались до перекрестка, где сходились сразу четыре туннеля. Я всматривалась в путаницу линий, пытаясь разобраться, куда повернуть, но они исчезли.
– Слишком быстро высыхает.
Люпе тяжело вздохнула.
– Мы не можем тратить столько воды, надо и для себя что-то оставить.
– Нужно проложить маршрут.
Я полезла в сумку за материалами, но нашла только нож и мою собственную, наполовину законченную карту. Если не считать фляжку и связку ключей на поясе, ничего больше у меня не было. Я вспомнила, как после падения на тибицена вытащила из сумки бумагу и чернила.
– Все осталось там. Мне так…
– Тсс, – шикнула Люпе.
– Говорю же, мне жаль, – обиделась я.
– Серьезно, Изабелла… – она прижала палец к губам, забрала у меня щепку и спрятала в сумку.
И только тогда я тоже услышала его: шаркающий звук в туннеле справа, негромкое рычание. Мы отступили в тень левого туннеля, и тут оно снова началось, круговерть в моем животе. Ничего не видя, я вслепую шарила по стенам, испещренным трещинами и щелями.
Еще несколько мучительных мгновений, и тибицен приблизился к перекрестку. Люпе застонала и согнулась, а я вцепилась ногтями в ладони. Чудовище остановилось в том месте, где только что стояли мы, и принюхалось, а потом испустило жуткий вопль, перешедший в глухой рык, от которого пыль слетела с потолка туннеля. Я с усилием сглотнула – язык приклеился к нёбу.
Секунды казались часами. Наконец мерзкий пес повернулся и побежал вверх по коридору, в ту сторону, откуда мы только пришли. Люпе облегченно выдохнула, но земля под ногами вдруг задрожала, и я втиснула подругу в щель не шире птичьей клетки.
Мы замерли, сдавив между собой сумку, а тем временем сбежавшиеся со всех сторон тибицены пыхтели, принюхивались и обменивались какими-то звуковыми сигналами.
Черные фигуры проносились туда-сюда, словно летучие мыши, поднимая тучи едкой пыли, и в воздухе все явственнее ощущался горький вкус.
Горло сжималось, и легкие всасывали отраву, словно губки.
Люпе прижала ко рту ладонь, сдерживая рвущийся кашель. Пара псов как будто уснули возле нашего убежища, но через какое-то время стая унесла их вместе с собой. Силы уже кончались, когда дрожание наконец прекратилось, и скоро с нами осталось только эхо да повисшая в воздухе пыль.
Люпе выбралась из щели. Облегченно отдуваясь, я последовала за ней и достала из сумки светящуюся щепку.
– Как думаешь, они скоро доберутся до водопада? – дрожащим голосом спросила Люпе.
Тибицены передвигались намного быстрее нас, но туннель, по которому они побежали, шел в гору, и мы шли уже больше двух часов. Если только эти монстры не догадаются, что ошиблись с направлением…
– Мы можем успеть.
– Куда идти?
Я подняла руку, чтобы посмотреть на карту, но ее не было, а из пальцев выпорхнул и, кружась, опустился на истоптанную лапами землю небольшой обрывок.
– Нет, – я упала на колени и принялась шарить в пыли возле щели. Уголок карты, должно быть, оторвался, когда мы втискивались в убежище.
– Здесь, – голос Люпе прозвучал непривычно безжизненно.
Я посветила туда, куда указывал ее вытянутый палец, еще не зная, чего ждать. А потом увидела в грязи обрывок карты. И еще один. И еще.
Это была она, растрепанная и втоптанная в землю промчавшимися тибиценами.
– Сможешь собрать? – спросила Люпе, уже зная, каким будет ответ.
Я посмотрела в темноту. Она окружала нас со всех сторон, немая, безликая, пугающая.
Мы заблудились.

 

Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19