ГЛАВА 5
От кабинета я рванула в тот самый миг, когда из дверного проема выплыла огромная черная туча, стреляющая молниями направо и налево. При виде нее свидетели ссоры, помянув меня недобрым словом, быстренько попрятались по кабинетам. А туча, сердито громыхнув, решительно двинулась в мою сторону.
Что уж там в гневе сотворил наш полоумный шеф, не знаю, но убегать мне пришлось очень быстро. Туча набирала ход пусть медленно, но уверенно, так что я сочла за лучшее рвануть не по коридору, а прямо сквозь перекрытия. И, удрав сперва на третий, а затем и на четвертый этаж, заметалась по помещениям, пугая и без того напуганных сотрудников КБР.
— Надо найти укрытие, — пробормотала Бумба, изо всех сил цепляясь щупальцами за корсаж. — Хозяйка, на этой штуке самонаводящееся заклятие. Оно, конечно, через полчаса рассеется, но рисковать не стоит.
— Я уже поняла, — безрадостно откликнулась я, торопливо обшаривая окна на предмет открытой форточки или любой другой щелочки, сквозь которую можно было сбежать.
Встревоженные шумом люди с удивлением следили за моими метаниями, на всякий случай придерживая разлетающиеся бумаги. Однако некоторые, что удивительно, продолжали работать, будто происходящее их не касалось.
— Может, лучше в подвал? — озабоченно предложила мина, когда я обшарила все стены, но лазейки так и не нашла. Оказывается, не только кабинет де Фосса, а все здание было снизу доверху покрыто толстым слоем защитных заклинаний.
— А дальше что? — с досадой спросила я, зависнув посреди кабинета. — Куда мы из подвала-то денемся? А если эта штука рванет? Хочешь, чтобы нас вместе с ней похоронило?
— Гав! — неожиданно подали голос позабытые в суматохе собаки.
Я вздрогнула от неожиданности.
— Фес? Зюс?
— Гав! Гав! — нетерпеливо подпрыгнули стоящие на пороге псы, всем видом показывая, что знают что-то важное.
Ни на миг не задумавшись, я кинулась к ним, напрочь позабыв, что еще с утра опасалась этих клыкастых монстров. Собаки, радостно взвизгнув, сорвались с места и устремились в дальний конец коридора, где виднелась еще одна дверь.
— Наверх, — выдохнула Бумба, когда мы беспрепятственно проскочили сквозь нее и оказались на узкой винтовой лестнице. — Внизу мы уже были, а наверху, может, есть шанс укрыться.
Припсы, не раздумывая, устремились наверх. Я — за ними. И очень скоро вылетела в небольшое помещение, единственной достопримечательностью которого была круглая металлическая дверь, впаянная прямо в стену. На ее поверхности так же, как и везде, виднелась мощная сеть защитных заклинаний. А сверху была наложена такая же внушительная «паутина» атакующих, при виде которой я поморщилась и требовательно уставилась на довольно скалящихся собак.
— Ну и как нам это поможет?
— Гав! — азартно завиляли задами припсы и, подскочив к двери, выразительно поскреблись.
— Фес! Зюс! Ко мне! — тут же раздался снаружи подозрительно знакомый голос, а затем послышались быстро приближающиеся шаги. — Куда вы удрали, сволочи? И почему мне приходится бегать за вами по всему зданию?!
Лихорадочно заметавшись взглядом по сторонам, я чуть за голову не схватилась. Проклятие! Лей де Шо мог меня увидеть! С моим красным платьем нечего и думать здесь спрятаться! Что, опять вниз спускаться? К туче? Или все-таки пробиваться на крышу?
— Замри, хозяйка, — напряженно велела Бумба, переползая мне на голову и вытворяя что-то непонятное внезапно удлинившимися щупальцами. — Я попробую растянуть маскирующее заклинание на нас обеих.
Прижавшись к стене, я послушно замерла, ощущая, как снаружи меня покрывая тонкая, но на удивление прочная пленка, похожая на паучий кокон.
— Фес! Зюс! — снова послышался голос мага, и в следующий миг дверь с грохотом ударилась в стену. — Вот вы где! Что, твари бесхвостые, впервые сами вспомнили, где ваше место?
Припсы смирно встали у стены и понуро опустили уши.
— Сейчас открою, — проворчал Лей де Шо, походя отвесив собакам по подзатыльнику. — Чтоб в следующий раз меня дождались, ясно? Вот уж не знал, что вы такие трусливые… это ж надо было нашего шефа испугаться?!
Пройдя мимо меня, как мимо пустого места, он приложил ладонь к металлической двери, и та с громким щелчком открылась. Собаки, не дожидаясь приглашения, юркнули внутрь. Следом зашел маг, продолжая бубнить что-то себе под нос. А затем, получив недвусмысленный тычок от напряженно сопящей Бумбы, потихоньку двинулась и я, очень надеясь, что маскирующее заклинание не сорвется и за толстой дверью дурацкая туча нас не достанет.
Внутри оказалось темно, сухо и довольно просторно. И еще здесь повсюду светились магически помеченные таблички с какими-то буквами и номерами. А в центре стоял один-единственный стол и стул, на котором, судя по толстому слою пыли, уже давно никто не сидел.
— Все. Ведите себя тихо, — велел маг, пристегнув собакам полупрозрачные поводки и закрепив их в специальных кольцах на стене. — Если хоть один звук услышу, накажу обоих.
Псы послушно улеглись на пол, а я снова замерла, пережидая, когда Лей пройдет мимо.
Впрочем, сразу он не ушел — сперва завернул к одной из стен и, нажав пальцем на табличку, выдвинул оттуда длинный металлический ящик. Порывшись внутри, достал пухлую папку с бумагами и, кинув на притихших собак строгий взгляд, наконец удалился, грохнув напоследок дверью.
— Ф-фу… — выдохнула Бумба, сбрасывая маскирующее заклинание. — Я за эти пару минут прям сдулась — заклятие отнимает много сил. Хозяйка, ты в порядке?
— Да, спасибо, — улыбнулась я, с любопытством озираясь по сторонам. — Надеюсь, до утра мы здесь переждем… как думаешь, что это за место?
Бумба спрыгнула на пол и, шустро пробежавшись по стенам, задумчиво ответила:
— Похоже на архив. Пахнет старыми бумагами и пылью.
После чего ввинтила гибкое щупальце под светящуюся табличку, ловко выдвинула наружу ящик и, немного в нем пошуршав, громко присвистнула:
— Ого! Да тут же целое досье! И не одно! Смотри: имена, события, даты…
Я кивнула, но, прежде чем совать нос в бумаги, подошла к огорченно сникшим собакам и расстегнула ошейники. Нечего беднягам сидеть на одном месте. А потом я снова их привяжу, чтобы Лей ни о чем не догадался.
— Давай поищем, что у них есть на меня, — предложила я, заглянув в выдвинутый миной ящик и убедившись, что он доверху заполнен пронумерованными папками. — Хочу наконец понять, кто я. И почему оказалась в таком бедственном положении.
Бумба тут же помчалась искать нужную табличку, а я потрепала ластящихся собак по загривкам.
— И кто сказал, что вы глупые? Вон какое убежище для нас нашли. Спасибо, парни. Я у вас в долгу.
Припсы вильнули хвостами и довольно заурчали.
— Нашла! — вскоре крикнула из угла Бумба, ловко открыв еще один ящик. Но от радости не удержалась на краю и свалилась внутрь, огласив архив громким и протяжным «бум-м». — Ой. Кажись, я что-то помяла… зато ничего не взорвала! Хозяйка, ты где? Помоги, а то мне самой не выбраться!
Метнувшись в ту сторону, я выудила барахтающуюся на спине мину за лапу и, посадив ее к себе на плечо, с любопытством заглянула в ящик.
— Что-то негусто, — с разочарованием протянула, обнаружив внутри всего одну тощую папку и несколько беспорядочно разбросанных листков. — Такое впечатление, что я последние сто лет вела затворническую жизнь… или же кто-то успел тут покопаться?
— Ты перчатку, надеюсь, не потеряла? — осведомилась мина, свешивая вниз стебельки с глазами. А когда я продемонстрировала руку, на которой так и болтался бесценный артефакт, довольно причмокнула. — Отлично. Тогда открывай — мне тоже любопытно.
Бегло просмотрев помятые Бумбой листки, я вскоре отложила их в сторону.
Ничего интересного — свидетельство о рождении, подтверждающее, что на момент смерти мне действительно было сто тридцать два года. В строке с именем матери указано незнакомое мне имя «Сивилла ван дер Браас», а вместо фамилии отца и вовсе чернела многообещающая надпись: «неизвестен».
Вторая бумага оказалась старинной купчей на замок и прилегающие к нему территории, которые со вчерашнего дня мне не принадлежали. Третья же походила на вырванный из какой-то книги листок с непонятными каракулями, в которых я, как ни старалась, так и не разобралась.
С папкой дело обстояло чуть лучше — это было досье на род ван дер Браас, имевший, как выяснилось, довольно древние корни. Целых двадцать девять поколений ведьм, среди которых не было ни одной слабой или никчемной! Авторы уникальных заклятий, изобретатели различных методик развития дара, организаторы всевозможных сообществ, клубов и даже заговоров… причем все — женского пола, поскольку сведения о мужской половине рода отсутствовали напрочь. Даже в огромном семейном древе вместо отцов стояли лишь сиротливые крестики. А на месте немногочисленных сыновей — скупые даты рождения.
Обо мне в семейном древе было написано всего несколько слов: полное имя, дата и место рождения, а также наличие ведьминского дара. Зато нашлось кое-что другое: оказывается, у меня был брат. Вероятно, близнец, потому что день его рождения в точности совпадал с моим.
Правда, о его судьбе ничего не говорилось, но вторая дата, на время которой мальчику должно было исполниться семнадцать лет, меня откровенно насторожила.
И, к сожалению, не зря: следующий лист, оказавшийся выдержкой из судебного отчета, сухо сообщил, что брата я потеряла в результате неудачного магического эксперимента. И, скорее всего, трагедия произошла по моей вине, потому что мальчик не обладал даже зачатками магического дара.
Ниже в бумаге сообщалось о скоропостижной смерти нашей матери, случившейся несколькими годами раньше. И приводилась краткая выжимка из дела о ее смерти, признанной трагической случайностью.
Еще ниже скрупулезно перечислялись все мои прегрешения, о которых уже успел поведать милейший господин де Фосс. Мельком упоминалось о достижениях, включая создание школы ведьм, которая, кажется, работала до сих пор. Дотошно указывались все заклятия, которые я сумела придумать. И только об участии в заговоре там не было ни слова.
— Почему нет ни одной картинки? — возмутилась Бумба, когда я внимательно прочитала и отложила в сторону выдержку из отчета. — Только слепок ауры, и тот — кое-какой!
Бросив в ящик еще один лист, на котором кто-то не поленился нарисовать большое разноцветное пятно, где преобладали багровые и черные тона, я вздохнула.
— Какой от него теперь прок? У призраков не бывает аур.
— А портрет твоей матери? А твой собственный портрет?
— Может, Бюро они без надобности?
— Не может такого быть, — убежденно произнесла мина, нетерпеливо роясь в бумагах. — Во всем должен быть порядок… О-па! А это что такое? План замка? Надеюсь, твоего?
— Похоже. — Забрав у Бумбы подробный чертеж, я кивнула. — Да. Это — схема первого этажа. Посмотри-ка дальше — где-то должны быть остальные.
— Да, вот они! Второй, третий, четвертый этаж и подвал!
Я насмешливо хмыкнула.
— Кажется, кто-то в Бюро схалтурил — здесь неполная схема. На ней не указан второй подвал и подземелье.
— Зачем вам понадобилось целых два подвала, да еще и подземелье в придачу?!
— Не помню. Но если бы у меня была возможность вернуться, я бы, может, и смогла ответить.
— Наверное, там хранится что-то очень ценное? — задумчиво предположила Бумба.
— Книги, — смутно припомнила я. — Почти везде — одни только книги, которые я так и не сумела прочитать. А еще там есть склеп… о котором, если бы Фосс не сказал, я бы даже не вспомнила.
— Что будем делать, хозяйка? — деловито спросила мина, выудив из папки последние несколько листков. — Тут ничего не осталось. Может, мы что-то упустили?
Бегло их прочитав, я со вздохом сложила бумаги обратно.
— Это все не то… давай-ка полазаем по архиву. Бери фамильное древо и ищи на табличках похожие имена. Может, где-то есть сведения о моих родственниках?
* * *
В архиве, обложившись целыми горами из бумаг, мы проторчали до рассвета. Благодаря Бумбе отыскали немало полезного и узнали кучу новых сведений, хотя и не совсем тех, на которые надеялись. О времени, разумеется, забыли и спохватились только тогда, когда со своих мест вскочили и забеспокоились припсы.
— Что, уже утро? — изумилась я, подняв голову от очередного отчета.
Мина, выбравшись из вороха бумаг, тоже настороженно прислушалась.
— Да. И, похоже, сюда кто-то идет.
— Лей де Шо! — охнула я, вскакивая с пола. — Лорд Лайс обещал за нами заехать, и Лей наверняка возвращается за собаками!
Фес и Зюс одновременно заворчали, а я кинулась в угол и схватилась за поводки.
— Парни, ко мне! Быстро! Бумба, распихивай бумаги обратно по ящикам!
— Как?! Я же не помню, где какие лежали!
Застегнув на припсах ошейники, я кинулась обратно и, схватив целую пачку отчетов, затолкала в первый попавшийся ящик.
— Какая разница?! Пихай, куда влезут! Если де Фосс поймет, что мы рылись в секретных бумагах, он с меня голову снимет! И никакой контракт не поможет!
— Поняла, — озабоченно откликнулась Бумба, а затем выпустила наружу хоботок и, сгребя все, что нашла поблизости, помчалась распихивать добро по ящикам. — Фефяс усе сдеваю! Не перевывай, ховяйка — ушпеем!
Я только моргнуть успела, как с пола с устрашающим шелестом поднялся настоящий вихрь из бумаг. Бумба перемещалась с такой скоростью, что за ней было невозможно уследить. Бумаги, естественно, немилосердно мялись, некоторые просто-напросто порвались. Но лишь благодаря этому к моменту, как загремела дверь и внутрь зашел недовольный маг, мы успели не только все прибрать и заныкать артефактную перчатку, но и сами спрятались под маскирующим заклинанием. А как только Лей двинулся к собакам, тихонько выскользнули наружу.
— Фу-у… — выдохнула я, юркнув на лестницу и направившись прямиком на второй этаж. — В следующий раз надо будет время засечь, а то это уже становится опасным.
Заметно похудевшая за ночь Бумба согласно угукнула.
— А в архиве столько интересного осталось…
— Вечером надо будет туда вернуться, — пробормотала я, осторожно выглядывая в коридор. — А теперь помолчи, пожалуйста. Возможно, скоро нам понадобится невидимость.
— Леди Цицелия ван дер Браас? — чопорно осведомился проходящий мимо немолодой маг, с любопытством оглядев мою торчащую из стены голову.
Я поспешно закрыла ладонью раззявившийся рот мины и настороженно кивнула:
— Да. А что?
— Лорд Райв де Фосс ждет вас у себя. Вас проводить?
— Благодарю, не надо, — вежливо ответила я, выбираясь из стены полностью.
Маг так же чопорно кивнул и неторопливо удалился, даже не поинтересовавшись, где я пропадала последние несколько часов.
Добраться до нужного кабинета труда не составило — там всего-то и было, что два поворота да тридцать шагов по прямой. Но удивительно, что на этот раз все сотрудники прекрасно меня видели. Может, после вчерашнего инцидента начальство велело всем обвешаться амулетами, дабы ускорить поиски опасной преступницы?
Впрочем, проходящие мимо мужчины не собирались нас ловить или трубить о моем возвращении на весь мир. Никто не схватился за переговорные амулеты. Никто не закричал и даже не замедлился. Они лишь учтиво раскланивались, когда я проплывала мимо. Женщины, которых в Бюро работало на удивление много, провожали удивленно-недоверчивыми взорами. А одна даже весело подмигнула и, поравнявшись, едва слышно прошептала:
— Женский коллектив на твоей стороне. Давно нашего шефа никто так не доводил.
Слегка успокоившись, я придирчиво оглядела новенькую дверь, на которую еще не успели навесить защитные заклинания. И, наплевав на приличия, гордо вплыла в кабинет прямо сквозь нее.
— Шеф? Вы меня искали?
Надо было видеть лицо лорда де Фосса, когда я приблизилась к такому же новенькому столу и с самым невинным видом сложила руки на груди.
— Какие будут распоряжения?
Развалившийся в одном из кресел рыжик, одетый сегодня в элегантный камзол сочного сливового цвета, громко прыснул, Бумба у меня на плече восторженно хрюкнула, а в горле медленно поднявшегося из-за стола шефа зародился глухой рык.
— Где вы были?!
О. Мы снова на «вы»… какой прогресс.
— В здании. Вы же знаете — без вашего приказа я не могу его покинуть.
— Где именно?! — пророкотал маг, уперевшись ладонями в столешницу и подавшись вперед всем телом.
Я легонько пожала плечиком.
— То тут… то там… у меня память девичья — много за один раз не удерживает.
В глазах лорда появились первые предвестники зарождающейся бури, но в этот момент лорд Лайс поднялся и, подойдя к столу, отвесил мне галантный поклон.
— Доброе утро, Цицелия. Райв просто имел в виду, что ваше внезапное исчезновение его обеспокоило. Вчера здесь произошло досадное недоразумение, и теперь он искренне сожалеет о случившемся.
Я скептически оглядела побагровевшую физиономию начальства.
— Точно сожалеет? Вы уверены?
— Вне всякого сомнения, — не моргнув глазом подтвердил рыжик. После чего я вздохнула и, отвернувшись от раздраженного шефа, отлетела к окну, под которым уже вовсю шкрябали лопатами невесть откуда взявшиеся дворники.
— Милорд, вчера вы говорили, что уборкой в столице занимаются маги-бытовики. Тогда что здесь делают эти люди?
Лорд Лайс, тоже подойдя к окну, равнодушно покосился на уборщиков.
— На здании висит слишком много заклинаний. Из-за перенасыщенного магического фона бытовые заклятия работают со сбоями, поэтому некоторые вещи приходится делать по старинке — вручную.
— Соседних домов это тоже касается?
— Естественно. Поэтому в большинстве из них живут сотрудники КБР.
— Очень удобно, — хмыкнула я, осторожно опуская Бумбу на подоконник. — По крайней мере на работу далеко ходить не надо. Милорд, когда мы уже отправимся во дворец?
— Сперва я хотел прояснить один деликатный вопрос. Цицелия, так уж случилось, что в ваши руки попал чрезвычайно ценный артефакт…
Я поморщилась.
— Милорд, давайте называть вещи своими именами. И начнем с того, что ваш друг пытался меня убить. У него ничего не получилось, и теперь он пытается сорвать на мне злость. Надеюсь, этого никто не будет отрицать? Отлично. Само собой, кольцо я взяла не по злому умыслу — я просто хотела жить. Но если ради этого придется прищемить кому-то пальчик…
— Я понимаю ваше возмущение, леди, — примиряюще улыбнулся рыжик. — И поверьте, будь я в состоянии что-либо изменить, то непременно бы это сделал. Если хотите, я принесу вам свои извинения за вчерашний инцидент…
— Ну, хватит, Лайс, — сердито рыкнул из глубины кабинета де Фосс. — Что ты с ней любезничаешь? У ведьмы мое кольцо. Пусть вернет, и точка.
Я обернулась и одарила его презрительным взглядом.
— Если бы у меня был выбор, я бы предпочла выкинуть эту безделушку на помойку, лишь бы не связываться с вами, милорд. Но выбора у меня, к сожалению, нет.
— А если я вам его предоставлю? Если я найду другой артефакт для привязки, вы вернете кольцо? — напряженно спросил шеф, и край столешницы под его руками жалобно скрипнул.
Я недоверчиво оглядела окаменевшее лицо мага, на котором больше не виднелось ни единой эмоции, и нахмурилась.
Неужто колечко настолько ценное, что этот упрямец рискнул предложить мне сделку? Фамильная реликвия, говорите? Да еще, наверное, с какими-нибудь необычными свойствами, помимо того, что в него заложена чья-то магическая сила? Впрочем, почему чья-то? Небось де Фосс сам ее туда и вложил, причем в таком количестве, что это способно было спасти жизнь умирающему…
Эх, двинуть бы его по наглой морде да с чувством поблагодарить за все хорошее! Но мне с этим ненормальным еще два года работать. Может, если уступить сейчас, нам удастся наладить хоть какое-то подобие отношений?
— Что вы предлагаете? — осведомилась я, складывая руки на груди.
Лорд Райв медленно опустился в кресло.
— Я создам полноценный объект для привязки вашего духа. Такого же уровня, какой у вас был. Со всеми подобающими функциями. А взамен вы вернете мою собственность.
— Я хочу, чтобы этот объект никоим образом не зависел ни от вас, ни от другого мага, — отчеканила я. — Он должен быть абсолютно новым, устойчивым, надежным, емким, а также обладать свойством накопления магической энергии. И у меня должна быть возможность постоянно носить его при себе. Только на таких условиях я соглашусь отдать вам кольцо.
Лорд де Фосс чуть сузил глаза, а потом хмуро бросил:
— Мне потребуется около трех месяцев, чтобы создать замену.
— Прекрасно. До этого времени я постараюсь не испортить ваш артефакт и не расходовать его заряд без особой нужды.
— Договорились, — уже спокойно кивнул маг. Я незаметно перевела дух, а лорд Лайс облегченно произнес:
— Рад, что вы нашли общий язык. Кстати, миледи, простите мою неучтивость — я совсем забыл вас поблагодарить.
— За что? — откликнулась я, все еще изучающе глядя на демонстративно уткнувшегося в бумаги шефа.
— Вчера вы спасли мне жизнь.
— Да ну, пустяки, — отмахнулась я. А когда услышала в коридоре нетерпеливое повизгивание, обрадованно вскинулась. — А вот и припсов привели! Фес! Зюс! Ко мне!
В дверь что-то гулко бухнуло, створка болезненно содрогнулась, а затем внутрь с оглушительным лаем влетели два клыкастых монстра, за которыми тянулись полупрозрачные поводки. И почти сразу снаружи послышалась приглушенная ругань:
— Вы что вытворяете, демоны бесхвостые?!
— Хорошие мальчики, — хмыкнула я, когда дверь наконец отворилась и на пороге возник потирающий лоб Лей де Шо. Затем потрепала довольно скалящихся псов по загривкам и обернулась к рыжику: — Ну теперь-то мы можем идти?
— Признали вас? — удивился маг, забирая со спинки кресла теплое пальто. — Хотя было бы странно, если бы этого не произошло.
Я с готовностью подхватила поводки.
— Почему же, милорд?
— Потому что это вы их когда-то сотворили.