Книга: Вакансия для призрака
Назад: ГЛАВА 3
Дальше: ГЛАВА 5

ГЛАВА 4

На поиски второй мины много времени не понадобилось — не успела я задуматься о причинах, как Ириска вновь подала голос и встревоженно запрыгала возле «паутины».
— Есть, — шепотом воскликнула я, разглядев на куполе точно такую же блямбу, смирно сидящую на высоте моей головы. Звуков она не издавала. Зловещие бородавки на ее спине тоже не росли. И я бы, наверное, вообще не обратила на нее внимания, если бы Ириска не вскарабкалась прямо на «паутину» и, уткнувшись в тварь носом, не сказала возмущенно:
— Мяу!
— Где она? — завертел головой маг, одновременно выплетая пальцами какое-то заклинание. — Проклятие! Как им удалось сделать эту штуку незаметной? Ее даже поисковое заклятие не обнаруживает!
— Она прямо перед вами, — шепотом сообщила я, благоразумно держась за спиной мужчины. — Здоровая. С мою голову. Но, кажется, еще неактивная.
— Руками не трогать! — неожиданно заорала из платья мина и, шустро выпутавшись из складок, метнулась к встревоженно всколыхнувшейся сети. — Близко не подходить! Громко не разговаривать! И даже не дышать, пока я не скажу, что можно!
Мы с магом послушно остановились, Ириска проворно соскочила на землю и спряталась у меня под подолом, а невозмутимая мама-кошка словно невзначай загородила нас собой.
— Спасибо, — тихо поблагодарила я, коснувшись ладонью мохнатого бока.
Копри, обернувшись, по-дружески ткнулась носом мне в плечо, а потом снова внимательно уставилась на «паутину».
— Та-а-к… ну-ка посмотрим, что тут у нас, — пробормотала мина, с огромной скоростью нарезая круги вокруг спящей товарки. — Заклятие стандартное… активация на голос и прикосновение… заряд средний… радиус действия — две с половиной тысячи шагов… Ничего страшного! — бодро проорала она через некоторое время. — Щас я ее обезврежу!
Я не успела открыть рот, чтобы сказать — не надо, как мина уже выпростала из туловища угрожающе шевелящийся хоботок. Со всей силы воткнула его под брюхо неактивной блямбы, а потом с устрашающим хлюпающим звуком высосала ее содержимое. Так быстро, что мы и глазом моргнуть не успели.
Блямба от удара вздрогнула, на ее спине на мгновение проступили алые точки. Но в следующий миг вцепившиеся в «паутину» щупальца разжались, и мина, сложив отростки на пузе, со свистом полетела вниз.
Когда она брякнулась спиной на землю, я непроизвольно втянула голову в плечи. Однако ничего страшного не произошло — похожая на дохлого, высохшего от старости паука тварь как упала, так больше и не пошевелилась. А наша мина, заметно потолстевшая и раздувшаяся, как напившийся крови клещ, осторожно слезла с «паутины» и вразвалочку поковыляла в мою сторону.
— Ох! Кажется, я слегка обожралась.
Я с подозрением уставилась на шумно отдувающуюся тварь.
— Да кажется, что не слегка. Ты что наделала?
— Обезвредила… уф… один крайне опасный элемент.
— Ах, вот как это называется? А я решила, что ты просто избавляешься от конкурентки.
— А что? Тоже нужное дело, — важно надулась мина, с некоторым трудом взбираясь на мое платье. Но вскоре высунула из складок один глаз и хитро добавила: — Ты бы хотела, чтобы по тебе ползало две мины вместо одной? Или, еще хуже, три?
— Тьфу-тьфу-тьфу!
— Я тоже так подумала, поэтому и отключила эту штуку. Маг… эй, маг! Ты что там делаешь?
Глаз развернулся в противоположную сторону и с подозрением прищурился.
— Наконец-то я могу ее как следует рассмотреть, — озабоченно отозвался лорд Лайс, присаживаясь около дохлой твари на корточки. — Видимо, после инактивации с нее спало маскирующее заклинание. Очень необычный эффект. Надо изучить эту штуку в лаборатории.
Выбравшись из-за плеча настороженно принюхивающейся кошки, я тоже подлетела ближе.
Опасная тварь действительно чем-то напоминала паука. Вернее, помесь паука с крабом, поскольку имела толстый панцирь, девять гибких, снабженных присосками лапок и длинный хоботок со жвалами на конце. При этом, сдохнув, она вроде бы стала материальной. По крайней мере маг смог до нее дотронуться и даже перевернул на пузо, чтобы убедиться в наличии на панцире бледно-розовых бугорков.
— Определенно работа ведьмы, — озабоченно нахмурился лорд, приподнимая дохлую тварь за лапу и внимательно ее рассматривая. — Маги не умеют создавать подобные гибриды.
— Почему? — немедленно заинтересовалась я.
— Потому что мы работаем исключительно со стихиями. Тогда как ведьмы всегда стремились познать тайны материи. И только они умеют совмещать живое с неживым.
— Раньше она была похожа на призрака, — заметила я, когда маг создал вокруг твари какое-то заклинание и упаковал ее, как кусок мяса — в рогожу. — А теперь почему-то нет.
— Заклинание-преобразователь, — со знанием дела сообщила снизу мина. — На мне тоже такое стоит, поэтому я могу тебя не только видеть, но и прикасаться.
— Никогда о таком не слышал, — поджал губы маг, одним движением руки уменьшая упакованную тварь до размеров ладони и пряча ее в карман. — Идемте. Надо обойти весь периметр и убедиться, что на нем больше нет никаких сюрпризов.
— Ириска? — позвала я, оглядываясь в поисках котенка. — Ириска, ты где?
— Мяу! — неожиданно отозвалась кошечка с другой стороны ограждающего заклинания, и из-за одного из кустов высунулась рыжая мордочка.
— Ты как там оказалась?! — ахнула я. А потом опустилась на колени и, обнаружив у самой земли точно такую же дыру, как и в первый раз, изменившимся голосом сказала: — Мило-орд… думаю, вы должны на это взглянуть.
Маг немедленно оказался рядом и, наплевав на приличия, решительно полез под куст.
— Мне почему-то кажется, что это — не совпадение, — механическим голосом сказала я, когда он вылез и встревоженно на меня посмотрел. — Такое впечатление, что кто-то очень хотел, чтобы мины, активировавшись, могли пролезть в питомник. Размеры дыры как раз соответствуют.
— Мяу, — согласилась Ириска, выбравшись из-под купола, и шумно отряхнулась.
— Думаете, кто-то хотел причинить вред копри? — встревоженно предположил маг.
Я пожала плечами.
— За три года можно было тысячу раз все тут взорвать и сровнять дворец с землей. Может, конечно, организатор передумал… а может, он просто чего-то ждет. И тот факт, что сразу две мины находятся возле питомника, а дыры — строго под ними… милорд, вы забыли мне что-то рассказать? Или я плохо вас слушала, раз до сих пор не поняла, почему вы так заботитесь о копри и стараетесь создать все условия, чтобы они у вас задержались?
Лорд дер Ирс отвел глаза.
— Для обывателей присутствие кошек — это знак престижа. Национальная гордость… но вы правы: в действительности они нужны нам гораздо больше, чем мы — им. Вы знаете, сколько заклинаний в среднем создает маг за свою жизнь?
— Нет. Откуда?
— Тогда хотя бы представьте, сколько раз он использует магию… к примеру, в течение одного дня.
— М-м… раз двадцать? Тридцать?
— Если не больше, — мрачно согласился лорд. — Как думаете, куда деваются ее остатки?
Я снова пожала плечами.
— Понятия не имею.
— Они рассеиваются в пространстве, — еще более мрачно сообщил он. — И чем больше в мире магов, тем больше он перенасыщается остатками заклинаний, результатами неудачного применения магии, сомнительными экспериментами, отголоски которых могут сохраняться веками… и тем сложнее нам становится творить новые заклинания. Прогнозы ученых пока не носят угрожающий характер. Но, боюсь, недалек тот день, когда мир перенасытится настолько, что мы больше не сможем сотворить ни одного заклятия. Представляете, что тогда будет?
— То есть копри избавляют вас от ненужных остатков? — сообразила я.
— Совершенно верно. Они — залог стабильности нашего мира, поэтому мы прилагаем столько усилий, чтобы привлечь их сюда.
— А если однажды их станет слишком много?
— Копри берут лишь то, что потеряло значение для нас. Котятам не под силу испортить цельное заклинание, поэтому они довольствуются обрывками. Купол создан именно с учетом этого, поэтому его так легко повредить. И поэтому же мы не пускаем сюда посторонних. А со взрослыми особями у нас договор — мы обеспечиваем детей бесперебойным питанием, а они взамен продолжают нас навещать.
Я покосилась на спокойно стоящую рядом кошку.
— Значит, если копри не станет…
— Маги могут исчезнуть как класс, — тихо сказал лорд дер Ирс, пристально на меня посмотрев. — Нам просто не с чем станет работать, а создание каждого нового заклинания станет настолько трудоемким делом, что на это будут способны лишь единицы. Более того, для мира мы станем представлять серьезную угрозу. Но, к сожалению, это выгодно только…
— Ведьмам! — выдохнула я, неожиданно прозревая. А потом мне в голову пришла еще одна мысль, и я внутренне содрогнулась. — Милорд, надеюсь, вы не думаете, что я в этом замешана?!
Лицо мага закаменело.
— А сами вы как считаете?
— Я не помню!
— Жаль, — ровно ответил он, отвернувшись и решительно двинувшись вдоль купола. — Тогда нам было бы легче докопаться до истины.
Я в замешательстве замерла.
Боже мой… неужели он прав и я действительно могла иметь отношение ко всему происходящему? По слухам, при жизни я была мерзким и озлобленным созданием. Терпеть не могла магов. По крайней мере одного из них. Не чуралась экспериментов, сумела создать какие-то новые заклинания, была одной из лучших в своем деле и даже успела замараться в каком-то заговоре… так, может, и к созданию мин я когда-то приложила руку?! Вон, блямба же меня признала! Да и лорд Лайс сказал, что сотворить такое могла лишь ведьма! И пускай меня пятнадцать лет держали взаперти, но много ли нужно времени, чтобы подать весточку друзьям и сторонникам?
— Мя, — тихо сказала Ириска, тронув меня лапой. — Мя-а?
Я наклонилась и, подняв рыжую хитрюгу, с беспокойством всмотрелась в ее раскосые глаза.
Неужто у меня хватило бы злобы, чтобы поднять руку на эту кроху?! И неужто я была такой дрянью, что из-за мести пошла на уничтожение этих удивительных созданий и была готова уничтожить дворец со всеми его обитателями только ради того, чтобы магов в этом мире больше не осталось?!
— Не верю… — прошептала я, прижимая притихшую Ириску к груди и крепко зажмуриваясь. — Такого просто не может быть!
— Не плачь, хозяйка, — пропыхтела снизу обожравшаяся мина. — Не надо… ну, хочешь, я его сейчас догоню и взорву?
Я прерывисто вздохнула.
— Не надо. Давайте сперва разберемся, в чем дело, а уж потом будем думать, кого взрывать, а кого — нет.
* * *
За оставшееся время нам удалось отыскать еще две неактивные мины. Одну — неподалеку от двери, ведущей к королевским покоям, а вторую — рядом с потрясающе красивой лужайкой, на которой резвился целый выводок маленьких копри.
Обе блямбы наша мина обезвредила тем же незамысловатым способом, как и первую, после чего раздулась до совсем уж устрашающих размеров и до того отяжелела, что не смогла не только ходить, но и держаться за платье. В результате мне пришлось взять ее на руки, а сама мина при этом лишь огорченно пробормотала:
— Прости, хозяйка… ик… я щас поднатужусь и… ик… постараюсь поскорее это переварить.
— Да сиди уж, — сжалилась я, пристраивая увесистую блямбу у себя на плече. — Кстати, надо бы имя тебе придумать, а то все «мина», «мина»… Бумбой тебя назову. Если не возражаешь.
— А что? Мне нравится, — пропыхтела свежепоименованная мина, устраиваясь поудобнее. — Бумба — это звучит круто!
— Ну, вот и все, — подошел к нам маг, по пути упаковывая последнюю блямбу в пространственный карман. — Периметр мы осмотрели, сюрпризов больше нет. Цицелия, если не возражаете, я провожу вас обратно в Бюро.
Я удивленно вскинула брови.
— А как же подвал?
— Вам пора возвращаться, — устало улыбнулся лорд дер Ирс. — Магический контракт подразумевает дословное исполнение приказов начальства, а Райв велел явиться в Бюро до темноты.
— Разве прошло так много времени?!
— Уже вечер, — подтвердил маг, а потом выразительно покосился на отчаянно зевающую Ириску. — Да и котенку пора спать.
— Спать так спать, — вздохнула я и подняла с земли сонно моргающую кошечку. — Давай-ка, солнышко, иди к маме. Тебе ведь, наверное, не стоит покидать дворец? Снаружи метель, сугробы по колено, и только здесь магия сохраняет вечное лето.
— Мяу?! — моментально встрепенулась Ириска, вцепившись в мои рукава сразу всеми коготками. — Мя-а-ау! Мя-а!
Я ласково чмокнула ее в нос и, аккуратно отцепив от платья, передала беспокойно приблизившейся мамаше.
— Я скоро вернусь, солнышко. Нам же еще подвал осмотреть нужно, помнишь?
— Я заеду за вами завтра, — снова улыбнулся маг, на этот раз — гораздо теплее, чем раньше. — В ближайшие дни вам нежелательно надолго расставаться. А когда малютка научится самостоятельно ходить между мирами, она обязательно к вам вернется.
— Солнце, ты слышишь? Дядя-маг не собирается отнимать меня у тебя.
Только после этого взбунтовавшаяся Ириска успокоилась, а мама-кошка одарила меня признательным взглядом и ушла, унося непоседливого котенка в зубах.
Причем ушла она весьма оригинальным способом: просто растаяла в воздухе вместе с дочерью. А через несколько мгновений появилась снова, уже по ту сторону купола, и величественно удалилась, так ни разу и не обернувшись.
Вскоре мы с магом сидели в экипаже и рассеянно смотрели в окна, глядя на проносящиеся мимо дома и думая каждый о своем. Объевшаяся до безобразия мина тихонько похрапывала у меня на коленях. Откинувшийся на спинку сиденья лорд угрюмо молчал. И только не умеющие уставать припсы загадочно посверкивали глазами и время от времени сопели мне в колени.
— Почему вы не использовали их? — спросила я, когда молчание стало откровенно утомлять.
Маг неохотно оторвался от созерцания заснеженных улиц.
— Кого?
— Собак. Почему вы не использовали их для поиска мин? — терпеливо повторила я, выразительно покосившись на лежащих у мои ног псов. — Это ведь естественно.
— Их никто этому не учил, — пожал плечами лорд. — Они понимают лишь простые команды: «вперед», «фас», «фу». Могут догнать. Найти. Убить. А на поиск ведьминских артефактов их никто не натаскивал.
Я одарила собак изучающим взором, и псы в ответ неуверенно вильнули хвостами. А когда я протянула руку, с готовностью подались вперед и по очереди лизнули перчатку.
— Почти приехали, — через некоторое время снова подал голос маг, а когда экипаж остановился, вылез наружу первым. Однако вместо того чтобы галантно подать мне руку, почему-то изумленно замер возле дверцы и воскликнул: — Что здесь происходит?!
— Нападение на КБР, господин королевский инспектор! — встревоженно крикнул пробегающий мимо паренек. — Полчаса назад в кабинете шефа случилась диверсия!
— Что?!
Милорд тихо выругался и, хлопнув дверцей, куда-то умчался. Мы с собаками растерянно переглянулись, а самозабвенно храпящая Бумба даже не пошевелилась, когда я встала и, прижав ее к груди, настороженно выглянула из экипажа.
Вокруг здания КБР и впрямь творилось пес знает что. Куча людей суетливо носилась по улице, то и дело заскакивая в центральные двери и в скором времени выбегая обратно. Кто-то с вытаращенными глазами промчался мимо смирно стоящей кареты, бормоча в прижатый к губам переговорный амулет. Затем пронзительно взвыли сирены. Небо над улицей расцветилось тревожными огнями, источником которых являлось пылающее багровым светом здание. Сверху на людей (и, кажется, уже давно, если судить по валяющимся на снегу обрывкам) сыпался настоящий дождь из покрошенной в мелкие клочья бумаги. А на втором этаже… как раз там, где еще утром находился кабинет господина начальника… виднелась огромная дыра, вокруг которой мерно колыхались обгоревшие занавески.
— Ого, — уважительно присвистнула я, выбираясь из экипажа и с интересом разглядывая покореженное здание. — Кажется, пока мы работали, в управлении случилась война.
— Как это война? Без нас?! — моментально встрепенулась на моих руках мина, а выбравшиеся наружу собаки тревожно заскулили. — Кого-нибудь уже взорвали?!
— Угу. Шефа моего. Надеюсь, он в это время находился в кабинете.
— Давай посмотрим? — кровожадно предложила Бумба. — Обож-жаю кр-ровь и раздавленные внутренности!
— Только чтоб ни звука, — предупредила я, осторожно лавируя между людьми.
— Обижаешь, хозяйка!
Бумба смачно облизнулась и, позабыв о том, что совсем недавно едва могла шевелить лапами, шустро забралась обратно на плечо. После чего свесила по обе стороны от моего лица стебельки с бешено вращающимися глазами и возбужденно засопела.
— Фес! Зюс! Рядом! — скомандовала я, вовремя вспомнив про собак. Припсы тут же прижались с двух сторон, и дальше мы пробирались сплоченной группой, тщетно пытаясь понять, что случилось, и очень надеясь, что нас не остановят на лестнице.
К моему огромному сожалению, с лордом де Фоссом ничего страшного не произошло — он был жив-здоров, ожидаемо зол и, когда я заглянула в дверной проем, о чем-то разговаривал с лордом дер Ирсом.
А вот кабинету повезло меньше — его наружная стена оказалась снесена напрочь, осколки разбившегося окна смачно хрустели под ногами прибирающихся рабочих, от письменного стола остались одни воспоминания, разнесенная в щепы дверь осела неопрятной горкой, а на книжных полках царил форменный беспорядок. Более того, когда кто-нибудь неосторожно задевал одну из книг, та с оглушительным грохотом взрывалась, разлетаясь по комнате тысячами рваных страниц и добавляя в царящую вокруг неразбериху еще больше суеты.
Внезапно один из людей, обследовавших стеллажи, повернул раскрасневшееся лицо и спросил:
— Шеф, что нам делать? Ваши книги заминированы. В любой момент тут все может взлететь на воздух!
— Ищите заклинание-детонатор, — процедил тот. — Оно должно быть где-то рядом.
— Да мы уже три раза все обшарили! Такое впечатление, что на каждой книге оно свое…
— Бах! — с шумом взорвался очередной фолиант, обдав присутствующих густым облаком пыли и целым ворохом мелко изорванной бумаги.
— Бух! — тут же отреагировал соседний томик, и грязи в кабинете стало гораздо больше.
— Шеф! Вы видели?! А я ее только коснулся!
— Ищите дальше! — прорычал лорд Райв, сжимая кулаки. — Должен быть детонатор!
— Так что здесь произошло? — хмуро осведомился у него лорд Лайс. — Ты решил тряхнуть стариной? Использовал по ошибке не то заклинание?
— Да не делал я ничего! Целый день все было спокойно! А потом мне понадобилось кое-что проверить, я полез в стол…
— А он ка-а-ак бабахнет… — восторженно прошептала Бумба и, не сдержавшись, хихикнула. — А потом пошла цепная реакция, начавшаяся от одного-единственного взрывателя! Клянусь фитилем, тот, кто это придумал, гений!
Я скромно потупилась. А пылающий праведным гневом шеф в мгновение ока развернулся на сто восемьдесят градусов, и его взгляд уперся в мое лицо. Сперва милорд выглядел удивленным, потом растерянным, а затем наконец в его глазах проступило понимание.
— Ты-ы… — прошипел воздушный маг, опасно побагровев и уставившись на меня как на злейшего врага. — Только ты могла это сделать!
Я неторопливо выплыла из-за косяка и, не обращая внимания на ошарашенные взгляды присутствующих, с достоинством расправила складочку на платье.
— И снова — «вы», милорд. Если опять запамятовали, то я напомню, что к леди следует обращаться исключительно вежливо.
— Это твоя работа!
— Да небеса с вами, — величественно отмахнулась я, с нескрываемым удовольствием разглядывая разгромленный кабинет. — Я же ни одного заклинания сотворить не могу. Да и навести такой беспорядок мне не под силу.
— Ты — ведьма!
— А вы — маг. И к тому же невежа.
— Ты находилась здесь всю ночь! — процедил милорд, не заметив, как округлились глаза у его сотрудников. — У тебя была масса времени!
Я картинно всплеснула руками.
— Я всего лишь призрак! Что я могу? И это вы меня здесь заперли, не забыли?
— Где. Мое. Кольцо?! — вдруг раздельно процедил он, заставив меня досадливо поморщиться.
Вот гадство. Заметил все-таки, хотя я очень старалась замаскировать эту маленькую кражу.
Нет, специально я ничего не придумывала и во взрывном деле действительно ничего не понимаю. Но, увидев на потайном ящичке те красные и синие линии, сперва из вредности решила их перепутать друг с другом. Надеялась, что шефа это отвлечет, если он надумает залезть в стол. Намудрила там, накрутила всякого в надежде, что ящик развалится раньше, чем милейший лорд сообразит, что в нем чего-то не хватает.
А потом мне стало скучно… может же леди заскучать? Времени до утра оставалось много, делать было форменным образом нечего, поэтому я несколько часов развлекалась тем, что плела из таких же линий по всему кабинету симпатичные косички и бантики.
Кто же мог знать, чем это закончится?
— Верни. Мне. Кольцо. — Голос лорда де Фосса вдруг упал до змеиного шепота, а синие глаза потемнели. — Верни, ведьма, или я тебя уничтожу!
Я зло оскалилась.
— Ты уже пытался. Дважды.
— Значит, попробую в третий раз! — процедил маг, и вокруг него начал с воем закручиваться самый настоящий смерч.
— Райв, ты рехнулся?! — вскрикнул лорд Лайс, встряхнув друга за плечи. Рабочие благоразумно попятились к выходу, а я нахмурилась. Неужели мы опять вернулись к тому, с чего начали? — Какое кольцо? Что ты несешь?!
— Мое. Фамильное. Этим утром оно пропало.
— Родовой артефакт?! Ты шутишь?!
— Нет! — прорычал маг, и на его лице жутковатыми отсветами отразились мелькнувшие в смерче молнии. — Ведьма украла то, что ей не принадлежит!
Лорд Лайс изумленно повернулся в мою сторону:
— Цицелия, что вы натворили?!
— А что мне было делать?! — возмутилась я, на всякий случай спрятав правую руку за спину. — Этот полудурошный маг уничтожил перстень-привязку. Само собой, я должна была найти ему замену! И я нашла… то, что попалось под руку.
— Кольцо принадлежит мне! — снова прорычал лорд Райв, и молнии над его головой стали отчетливее. — Это семейная реликвия! Ее заряда хватит, чтобы спасти чью-то жизнь!
— Она и спасла жизнь! Мою! — рявкнула я, закрывая лицо от поднявшегося ветра.
— Кольцо предназначено не для тебя!
— Значит, надо было его подписать! Может, тогда я бы им побрезговала!
— Ведьма-а… — прошипел лорд Райв, окончательно взбесившись. В его руках появилось две шаровых молнии, такие же молнии мелькнули в почерневших глазах. Свист ветра в кабинете стал оглушающим. А затем в нем затрещали стены и опасно завибрировал потолок.
— Райв, что ты творишь? — простонал лорд Лайс, которого едва не приложило по темечку балкой. — Дурак! У тебя же сила нестабильна!
— Вон оттуда! — вскрикнула я, сообразив, что дурной маг перестал себя контролировать и вместе со мной под удар могут попасть посторонние. В том числе рыжик и сгрудившиеся возле выхода сотрудники, которые с тревогой, но без особого удивления взирали на ополоумевшее начальство. — Милорд, там сейчас все рухнет! Уходите!
— Оставь меня, хозяйка, — неожиданно подала голос мина. — Спасайся сама. Я его задержу.
— Если я тебя оставлю, тут полгорода на куски разнесет, — пробормотала я. А потом заметила, что в голову рыжика метит еще одна толстая балка, и кинулась обратно в комнату. Подхватила с пола сиротливо валяющуюся перчатку-артефакт, торопливо надела и успела вытолкать опешившего рыжика буквально за миг до того, как в кабинете рухнул потолок.
— Вернись, ведьма! — прорычал из царящего внутри хаоса бешеный рев. — Вернись, слышишь?!
— Надо же, не пришибло его, болезного, какая жалость, — пробормотала я, поднимаясь с упавшего лорда Лайса. А когда в стену прямо перед моим лицом ударила длинная ветвистая молния, сообразила: вот теперь точно пора бежать.
Назад: ГЛАВА 3
Дальше: ГЛАВА 5

Анна
...
Анна
...