Книга: Вакансия для призрака
Назад: ГЛАВА 20
Дальше: ГЛАВА 22

ГЛАВА 21

Напрасно я надеялась, что мне дадут время все проверить и объяснить — де Фосс, окинув меня неестественно спокойным взглядом, просто развернулся и ушел, отдавая по пути короткие распоряжения. Лей после мгновения растерянного молчания тоже спохватился и, сорвав с вешалки пальто, выскочил следом, окликая шефа по имени. В коридоре тут же забегали поднятые по тревоге люди. Кто-то гаркнул, чтобы срочно готовили экипажи и отзывали поисковые отряды с улиц. Затем по полу загрохотали тяжелые сапоги, где-то громко хлопнула дверь, послышались недоуменные женские возгласы…
Я сгорбилась и закрыла лицо руками.
Боже… даже если бы меня захотели выслушать и соизволили все обсудить, мои доводы выглядели до отвращения логичными. Даже сейчас, прокручивая их в голове снова и снова, я очень хотела, но, к собственному ужасу, не могла найти ни одного оправдания. Причина и следствие… все было до невозможности ясно: не додавленный в зародыше заговор, озлобленная на весь мир старуха и созданные ею твари, способные досуха высосать магически насыщенную столицу.
И пусть мотивы моих поступков пока неясны, пусть результаты моих действий оказались не столь разрушительны, как все боялись, но на месте де Фосса я бы тоже не сомневалась. А может, и приказала упечь проклятую ведьму в самую жуткую и надежную тюрьму для призраков, если, конечно, в Лиэрии такие существуют.
— Пойдемте, миледи, — тихо сказал незаметно вернувшийся Лей. — Шеф хочет отправиться немедленно. Вы нужны нам, чтобы попасть в замок.
Я отняла руки от лица и вздохнула.
— Кандалы надевать будешь?
— Милорд пока не отдавал такого приказа.
— Надо же, — горько усмехнулась я, подлетев к парню. — Но, наверное, это и правильно. Я ведь и так привязана к нему до конца своих дней.
Лей отвел глаза и посторонился, пропуская меня в коридор, а затем так же молча пристроился следом. Как конвоир. И не произнес ни слова, пока мы шли к выходу, ловя многочисленные взгляды от выглядывающих из кабинетов коллег.
Большинство из них смотрели на меня с недоумением. Спешащие по своим делам мужчины удивленно останавливались, но послушно сторонились, пропуская нас с Леем к лестнице. Пожалуй, только женщины из отдела статистики рискнули меня окликнуть, но я не стала оборачиваться. А Лей и вовсе сделал знак, чтобы народ убрался туда, откуда высунулся. После чего вопросов уже никто не задавал, но среди удивленных взглядов стали появляться и сочувствующие.
К тому времени как мы оказались на хорошо освещенной улице, там уже творилось бог знает что.
Перед зданием Бюро, несмотря на поздний час, стояло около десятка экипажей без опознавательных знаков. Вокруг, не обращая внимания на лениво падающие снежинки, суетились люди. То тут, то там раздавались хлопки открывающихся телепортов, из которых одна за другой выходили вызванные шефом поисковые команды. При этом маги с наблюдателями поспешно направлялись в здание Бюро, а поводыри с беспокойно приплясывающими припсами выстраивались вдоль стены, терпеливо ожидая указаний.
Отыскав глазами Феса и Зюса… своих родных, самых первых, молчаливо сидящих под окном первого этажа, я пристроилась рядом и ободряюще погладила заскуливших собак.
— Обождите здесь, миледи, — обронил Лей, мельком покосившись на привязанные к какому-то выступу поводки. — Как только все соберутся, сразу выходим.
Я так же молча кивнула. Парень умчался, а я присела на корточки и, обняв тревожно озирающихся псов, ненадолго прикрыла глаза.
— Все хорошо, мальчики… Что бы ни случилось, с вами все будет хорошо.
— Цили! — возмущенно воскликнула Бумба, рухнув с ближайшего карниза прямо в сугроб. — Что происходит?! Почему ты ушла?! И что за тревогу поднял шеф на ночь глядя?!
— Тише, милая, — попросила я, когда вокруг мины взвихрилось целое облако снежинок. — Не надо, чтобы они вспомнили о твоем существовании или решили, что тебе там не место.
Мина тут же понизила голос до шепота:
— «Там» — это где? И в чем, собственно, дело?
— Мы отправляемся в замок Лиханштайн.
— Прямо сейчас?! Круто! — восхитилась Бумба, по-хозяйски устраиваясь на моем плече. — Значит, ты все-таки уломала шефа взять тебя с собой?!
Я невесело хмыкнула.
— Можно и так сказать.
— Ур-ра! Наконец-то мы узнаем твое прошлое! Заодно все там обыщем, облазаем подземелье, поднимем семейные архивы и выясним, что за ритуал ты пыталась провести пятнадцать лет назад!
— Честно говоря, не уверена, что хочу это знать, — пробормотала я вполголоса. А потом заметила, что из дверей выходит все такой же бесстрастный, нечеловечески спокойный де Фосс, которого сопровождал невесть откуда взявшийся рыжик, и поспешила подняться. — Веди себя тихо, Бумба. А еще лучше сделай вид, что тебя здесь нет.
— Поняла, исполняю, — едва слышно откликнулась мина, зашуршав складками платья, и через мгновение даже я не смогла бы с уверенностью сказать, куда именно она спряталась.
При виде меня озабоченно хмурящий брови лорд Лайс мгновенно посветлел лицом и тут же направился в нашу сторону.
— Цицелия, с вами все в порядке?
Я усмехнулась.
— А что со мной может быть не в порядке?
— Не знаю, — замедленно ответил маг, остановившись в паре шагов. — Райв рассказал мне о вашем… предположении. И думаю, вы согласитесь, что проверить его следует как можно скорее. Возможно, от этого зависит не только будущее нашего города, но и ваша собственная судьба.
С некоторым удивлением отметив, что он совершенно на меня не злится, я недоуменно вскинула брови. А когда поняла, что маг не только не лжет, но и искренне беспокоится, даже не сразу нашлась с ответом.
— Мы все выясним, Цицелия, — твердо сказал лорд Лайс, глядя мне в глаза. — Никто вас не арестует, пока не появятся веские доказательства вашей вины.
— А разве сейчас их недостаточно? — криво улыбнулась я.
— Если бы это было так, я бы не пожертвовал заслуженным отдыхом и не потратил последний заряд личного телепортера, чтобы появиться тут как можно скорее.
Я покосилась на шефа, который, отдав последние распоряжения, направился к одному из экипажей.
— Боюсь, вы единственный, кого это волнует.
— Его величество тоже обеспокоен, — возразил лорд Лайс. — Но при этом считает, что делать выводы пока рано. Более того, он настоятельно рекомендовал мне проверить замок лично. И не предпринимать в отношении вас никаких действий без предварительного согласования с ним.
— Хотите сказать, его величество не велел меня убивать? — недоверчиво переспросила я, проследив, как по приказу де Фосса поводыри отводят собак к одному из экипажей и по очереди загоняют внутрь, после чего садятся в соседние кареты.
— Совершенно верно. И с учетом последних событий я прекрасно его понимаю. Более того, одобряю его решение и постараюсь обеспечить вашу безопасность. Вы мне верите, Цицелия?
Мой взгляд снова метнулся к экипажу, возле которого остановился шеф.
— Разве у меня есть выбор?
— О Райве не беспокойтесь, — правильно понял меня маг. — Я за ним прослежу. От вас требуется лишь оказать посильное содействие и постараться не обрушивать чучела на головы наших сотрудников. По крайней мере до тех пор, пока не станет очевидно, что без этого не обойтись.
Я слабо улыбнулась. Но на этот раз — с благодарностью.
— Спасибо за поддержку, милорд.
— Это значит, я могу рассчитывать на вашу помощь? — вернул мне улыбку маг и с галантным полупоклоном предложил руку.
Я кивнула.
— Конечно. Только, если позволите, я поеду с ними. — Мои пальцы коснулись затылка одного из припсов. — Собаки встревожены. А со мной им будет немного спокойнее.
— Имейте в виду: в экипаже для перевозки припсов дверца открывается только снаружи. И защита на порядок выше.
— Не волнуйтесь, я не собираюсь бежать, — хмыкнула я. — Да и поводок меня далеко не отпустит.
— Как пожелаете, — наклонил голову маг и, к моему искреннему облегчению, все-таки ушел.
Я же сняла с выступа полупрозрачные поводки и с достоинством направилась к карете с припсами. Очень при этом надеясь, что глазеющие из окон сотрудники не заметят застывшего на моем лице выражения и не запомнят меня как преступницу, которую де Фосс собрался везти на эшафот.
* * *
Когда экипаж тронулся с места, я откинулась на спинку единственного сиденья и глубоко задумалась. Окон тут не было, поэтому смотреть на проплывающие мимо пейзажи не получалось. Поговорить, кроме Бумбы, было не с кем. Заняться форменным образом нечем, так что я просто сидела и гадала, чем закончится для нас эта поездка.
Через какое-то время я даже пожалела, что рискнула поехать одна: терзавшее меня беспокойство было таким сильным, что от него никак не получалось избавиться. Я раз за разом прокручивала в голове недавний разговор с Леем, мысленно спорила, искала новые аргументы, вспоминала карту… но упорно возвращалась к изображению гигантского паука, от одного вида которого на душе начинали царапать кошки.
Зря Лайс говорил, что ничего не доказано. Вот она, ниточка, что напрямую связывала меня и все эти преступления. О чем еще гадать, если тут и слепому все ясно? И кому пытаться объяснять, если я сама не верю, что не имею к этому отношения?
Да, я не помню прошлой жизни, но разве это станет оправданием, если город все-таки взлетит на воздух? Если погибнут копри? Лишатся сил маги? Или произойдет еще что-то, о чем я потом буду горько сожалеть?
С трудом взяв себя в руки, я усилием воли отогнала накатившее отчаяние, а затем, чтобы хоть как-то убить время, пересела на пол и занялась смирно сидящими собаками. Припсы, как и раньше, подчинились беспрекословно и не стали возражать, когда я занялась осмотром ошейников, на которых были выцарапаны именные управляющие заклинания.
— Фес-один, Фес-два, Фес-три… — не веря сама себе, прочитала я на вплавленных в кожу бирках. — Зюс-один… да это просто ужас какой-то! Неужели нельзя было дать им нормальные имена? В столице что, приличных ведьм не осталось?
Собаки многозначительно промолчали. А Бумба, ненадолго выглянув из складок платья и придирчиво изучив погруженную в темноту карету, авторитетно заявила:
— Ведьмы-то, может, и остались, но КБР удобнее использовать одно управляющее заклинание на всех. Это менее затратно и при необходимости позволяет пользоваться услугами одного-единственного поводыря.
— А остальные тогда зачем?
— Собак же мало, — с наслаждением зевнула мина. — Вот их и гоняют по всей стране. Само собой, возят по отдельности, поэтому каждой паре нужен свой надсмотрщик.
Я поморщилась.
— Лучше бы они новых припсов сделали. Таких, чтобы не были похожими друг на друга, как яйца в одной корзине. Да, Фес?
Половина собак тут же подняли головы и вопросительно на меня уставились. А тот пес, что лежал совсем рядом, согласно завилял коротким хвостом.
— Может, ты этим и займешься, а заодно переименуешь бедняг? — неожиданно хихикнула Бумба.
— Тогда и заклинание надо переделывать, а я этого не умею, — фыркнула я и на долгое время замолчала, всерьез увлекшись изучением бирок. А встрепенулась лишь когда экипаж с протяжным скрипом остановился, а снаружи послышался невнятный шум и чужие голоса.
Что, уже приехали?
— Прошу вас, миледи, — через пару минут возвестил рыжик, открывая дверцу кареты. — Надеюсь, вы не заскучали в дороге?
Я покачала головой и выпорхнула наружу. Однако, увидев возвышающийся над нами гигантский замок, даже забыла, что хотела сказать, — он оказался настолько велик, что можно было шапку потерять, пытаясь рассмотреть шпили на далеких башнях. А окружившая его каменная стена с металлическими воротами, перед которыми мы остановились, производила впечатление нерушимой.
Это было так странно — смотреть на свое фамильное гнездо и не испытывать при этом ни капельки узнавания. Раньше я могла его увидеть только изнутри, потому что заклинание не позволяло выйти на улицу. А теперь наконец разглядела, какую громадину получила в наследство, и с трудом сдержала нервную дрожь, потому что мрачный замок с тонущими в небесах крышами и развевающимися на башнях драными флагами выглядел по-настоящему жутко.
Ни дать ни взять — жилище злобной ведьмы. Для полноты впечатления не хватало только паутины, летучих мышей и вьющихся над башнями воронов.
Ненадолго выглянувшая из-за туч луна только усилила нехорошее впечатление, подсветив Лиханштайн зловещим бледно-желтым светом. А когда с севера налетел пронизывающий ветер и в заснеженном саду громко скрипнуло дерево, даже припсам стало не по себе.
— Вы не откроете ворота, миледи? — неловко кашлянул рыжик. Изо рта мага вырвалось белое облачко, мгновенно растаявшее на холодном воздухе. Скулы Лайса отчетливо покраснели, тогда как нос, напротив, посинел, красноречиво свидетельствуя о резком падении температуры.
Почувствовав несильный удар по икре, я спохватилась, перестав разглядывать замерзшего мага, торопливо подлетела к воротам и в некотором затруднении остановилась: ни замка, ни засова, ни замочной скважины на них не было. Но потом я рассудила, что раз нет обычных запоров, то открывать их должна магия, после чего приложила руку к ближайшей створке и против воли вздрогнула, когда та с отвратительным скрежетом распахнулась.
— Выводите собак. Рассчитываемся на «первый» и «второй», входим внутрь и разделяемся, — донесся до меня приглушенный голос Лея, а затем громкий хруст снега под чужими сапогами. — Первые номера осматриваются снаружи. Вторые идут в дом.
— Что хоть искать-то? — проворчал один из поводырей, подойдя к нашему экипажу и свистом подозвав первую пару собак.
— Потайные ходы, ловушки, мины… каждую метите, как обычно, и ждете дальнейших распоряжений. Переговорники, надеюсь, у всех заряжены?
— Что мы, маленькие? — буркнул второй поводырь, забрав следующую пару припсов и встав рядом с первой у ворот.
Лей сделал вид, что не услышал. Терпеливо дождавшись остальных, он педантично пересчитал всех по головам, словно забыл, что группы включали в себя по четыре человека и по два припса каждая. Заставил их рассчитаться. Только после этого отошел в сторонку и бросил внимательно изучающему замок де Фоссу:
— Шеф, можно начинать.
— Пусть ведьма идет первой, — холодным и каким-то отстраненным голосом велел тот.
Я сжала челюсти. Но, дабы не нагнетать обстановку, полетела вперед, стараясь при этом выбрать такой путь, чтобы за мной могли пройти люди.
Само собой, с момента моего ухода бытовая магия в замке работать перестала, а садовников по понятной причине тут давно не было. И за прошедшие недели сугробы во дворе намело такие, что без парочки тяжеловозов людям было бы не пройти.
Впрочем, прибывшие с шефом маги быстро решили эту проблему, и поднявшийся за моей спиной вихрь мгновенно разметал снег, очистив приличную по ширине дорожку. По ней-то народ и добрался до входных дверей, которые я открыла тем же немудреным способом, что и ворота.
Наше появление в замке ознаменовалось громким скрипом несмазанных петель и долгим протяжным эхом, забившемся внутри насквозь промерзших стен. Отопление-то я в тот раз испортила, да еще и окно, похоже, где-то не закрыла, поэтому внутри наш вполовину уменьшившийся отряд ожидал такой же холод, что и снаружи.
Каменные стены за время моего отсутствия успели покрыться толстой коркой инея. На полу образовался самый настоящий каток. Развешанные в холле картины покрылись тонким снежным налетом. А ведущая наверх широкая лестница обледенела так, что взбираться на второй этаж магам пришлось бы с риском для жизни.
— Рассредоточиться, — скомандовал де Фосс, когда в его сторону вопросительно обернулось сразу несколько голов. — Комнаты обыскать, амулеты и артефакты изолировать, мебель и вещи не трогать, магией без острой необходимости не пользоваться. Скорее всего, в замке работают «глушилки». Возможно, на пару с преобразователями магэнергии, так что будьте осторожны: ни к чему дарить хозяйке этого дома собственные силы.
«Ах, вот оно что, — подумала я, припомнив раскиданные по всему замку и накрытые иллюзиями камешки-амулеты, рядом с которыми предыдущие команды шефа неизменно прекращали магичить и потом долго нецензурно ругались. — А я-то гадала, откуда у меня силы берутся и почему получается так легко управляться с материальными предметами? Выходит, дело в амулетах?»
Тем временем один из пришедших с нами магов выудил из кармана небольшой приборчик с мигающими красными и зелеными огоньками, поводил им туда-сюда и кивнул.
— Работают. Магоуловитель показывает как минимум две зоны отчуждения.
— Насколько большие? — заинтересованно обернулся лорд Лайс.
— Шагов по десять в окружности. Но если двигаться строго по центру, проскочим.
— А неактивные «глушилки» видишь?
— Сколько угодно, — ухмыльнулся тот же самый маг, выразительно посмотрев в мою сторону. — Если бы они работали все, мы бы с вами тут и застряли. Дня на два, я думаю, или даже три, пока все не обезвредили. Но на наше счастье, у остальных заряды закончились. Очень надеюсь, что насовсем.
Перехватив несколько быстрых взглядов, я пожала плечами.
Не помню, когда и зачем я понаставила тут эти штуки. Мне они не мешали, а вот тем, кто пытался сюда залезть, пришлось добираться до подвала с немалыми трудностями, да и то — большую часть наглецов я все-таки сумела вытурить на улицу. Надо признать, пока тот гад не нарисовал в холле пентаграмму, мой замок был по-настоящему неприступным. И только после этого растерял большую часть своих способностей, а я превратилась в уродливую старуху.
— Цицелия, вы можете избавить нас от необходимости проверять каждую пядь земли в этом замке? — предельно вежливо поинтересовался лорд Лайс.
Я быстренько облетела холл, изучила приборчик в руках у незнакомого мага. После чего перешла на второе зрение, огляделась еще раз. Неожиданно заметила, как от приборчика в ближайший угол уходит тонюсенькая ниточка силы, и кашлянула.
— Думаю, да. Только вам придется пореже включать эту штуку. Насколько я понимаю, магия из него хоть и медленно, но все же утекает в ближайшую неактивную «глушилку». И как только заряд в ней достигнет порогового значения, она снова заработает.
— Может, госпожа ведьма попробует их отключить? — подозрительно ровным тоном осведомился де Фосс, по-прежнему отказываясь на меня смотреть.
Я нехорошо улыбнулась.
— Почему нет? Но не обещаю, что вместо отключения, наоборот, не включу все неактивные заклинания в округе. И не запущу какую-нибудь особо мерзопакостную ловушку, которых, можете мне поверить, тут понатыкано немало.
— Вы их видите? — настороженно спросил Лей, снова перейдя на подчеркнуто-демонстративное «вы».
— По большей части. Но не помню, что надо сделать, чтобы они перестали представлять для вас угрозу.
— Тогда не будем рисковать, — задумчиво обронил рыжик. — Цицелия, вам придется стать нашим проводником. Вы не откажете в любезности?
Что я могла на это ответить?
— Конечно, нет, — вздохнула я. После чего обернулась к непривычно спокойному шефу и коротко осведомилась: — Откуда желаете начать?
Назад: ГЛАВА 20
Дальше: ГЛАВА 22

Анна
...
Анна
...