Глава девятнадцатая
Итан выяснил, что даже в уборную не может пойти без конвоира. Водопровод не работал, поэтому в уборной, отделанной зеленым кафелем, расположенной между бывшими магазинами «Abercrombie» и «American Eagle», в писсуарах стояли пустые консервные банки, а унитазы были застелены мусорными мешками. Запах стоял жуткий, но, по крайней мере здесь хоть была туалетная бумага. Солдат отвернулся, пока Итан делал свои дела, но как только он закончил, молодой солдат вновь превратился в птицу-наседку.
В этой части торгового центра работали генераторы, поэтому свет все еще был включен. Масса людей занимала палатки, детские кроватки и спальные мешки. Некоторые еще бодрствовали и играли в карты или домино, другие читали, переговаривались или молились, третьи просто лежали и безучастно смотрели на стены или в потолок. Дети играли с игрушками, которые взяли из Обучающего Центра и из магазина «Disney». Как и в Пантер-Ридж, здесь можно было найти людей всех возрастов и национальностей: это было миниатюрное многонациональное государство на последнем клочке Обетованной Земли. Оказалось, что торговый центр был разграблен в первые дни войны, потому что некоторые окна были разбиты, а большинство магазинов одежды пустовали — даже с манекенов сняли все подчистую.
Итан замедлил шаг. Солдат держался прямо позади него.
— Минуточку, — попросил мальчик, увидев тех, кого искал. Он прошел мимо сухого фонтана и остановился перед Горгоном, Джеффом Кушманом и их низкорослым лысым спутником. Сломанные пальцы Кушмана были зафиксированы небольшими шинами и изолентой. Он уже выбрал себе подходящее место для сна и скользнул в спальный мешок. Горгон стоял, держа в руках свернутый спальный мешок, и даже не думал готовиться ко сну. Казалось, он собирался простоять так всю ночь, а лысый мужчина сидел на полу, сняв ботинки. Он с мучительной гримасой потирал ноги и едва не стонал.
Солдат следовал за Итаном строго по пятам, но мальчик уже знал, что может произойти. Кушман тяжелым взглядом посмотрел на него, чуть высунувшись из своего спального мешка. Голова Горгона повернулась, и черные кремниевые глаза сосредоточились на нем. Лысый мужчина не обратил на Итана никакого внимания — его волновали исключительно собственные проблемы.
— С вами все в порядке? — спросил Итан. Прежде чем кто-либо ответил, он обратился к Горгону. — А вы разве не знаете, как пользоваться спальным мешком?
— Да всё он знает, — ответил Кушман. — Джек, положи ты его уже. Давай, прям сюда. Тут будет удобно.
Горгон подчинился, двигаясь медленно и угловато, как будто его суставы нуждались в смазке.
— Джек? — переспросил Итан. — Забавно. Он не похож на «Джека».
— А тебе самому не нужно поспать, Итан? — Джефферсон Джерихо адресовал ему улыбку, в которой не было и намека на дружественность. — Это, кстати, твое настоящее имя?
— В достаточной степени. Дейв сказал, что вы трое приехали из Денвера, верно?
— Верно, сынок.
— И как же вам удалось миновать всех Серых людей?
— Нам повезло, — Джефферсон уже успел узнать у Джоэля Шустера о том, как называются эти жуткие твари. В Новом Эдеме не было таких чудищ. Находиться здесь, в опасной близости от них было дополнительным стрессом… Джефферсон чувствовал, что его нервы на переделе. — Раньше они нам не попадались.
— Капитан Уолш сказала, что их здесь тысячи. Вам действительно очень повезло.
— Да, — Джефферсон смотрел, как Воуп расстилал мешок. Он задавался вопросом, нужен ли Горгону сон. Впрочем, пришельцы довольно быстро учились человеческим привычкам и умело их имитировали.
— Выходит, вы все прошли тест с анализом крови, — продолжил Итан. Он попытался снова прощупать сознание Кушмана серебряной невидимой рукой, но яркая синяя сфера не позволила ему проникнуть туда. — Это отличная новость. Не хотел бы я думать, что мы путешествуем с инопланетянами в человеческой шкуре.
— Я бы тоже не хотел. Это было бы… обременительно, не находишь? Послушай… Итан… я очень устал, о’кей? Давай поговорим об этом завтра, сейчас я хотел бы немного поспать, — Джефферсон отметил, что ни Воуп, ни Рэткофф на поведение мальчика никак не отреагировали, но профессиональный продавец чувствовал: Итан знает. Это вызывало только один вопрос: если мальчик знает, почему он ничего не делает? Что ж, пока ответа не находилось. Джефферсон, как мог, застегнул свой спальный мешок одной рукой.
— Доброй ночи, — улегшись, сказал он и с благодарностью закрыл глаза, уставшие от света, который погас меньше часа назад. Он подумал, что скоро у него появится еще один шанс схватить мальчика, но для этого придется заручиться еще одной дозой обезболивающего.
— Спокойной ночи, мистер Кушман, — произнес Итан, и солдат повел его к тому месту, где разместили Оливию, Дейва и Джей Ди. Дейв уже спал, когда Итан попросился у солдата в уборную. Оливия пребывала в полудреме. Мальчик практически вплотную подошел к ним, когда кто-то вдруг тронул его за правую руку.
Он развернулся и оказался лицом к лицу с Никки. Солдат тоже остановился и, будучи понимающим молодым человеком, сделал несколько шагов назад, чтобы дать им чуть больше драгоценной конфиденциальности.
— Привет, — неловко поздоровался Итан.
— Привет, — стразы блестели на ее глазной повязке. — Ты нашел, где разместиться?
— Да. Я сплю вон там. А ты?
— Недалеко отсюда. В этом же коридоре.
Он кивнул.
— Хорошо, что сегодня мы все в безопасности.
— Да. Тебе дали поесть?
— Кто-то принес мне пару кусков хлеба и банку «Спрайта». Пока что мне больше ничего не нужно, — он сначала и вовсе отказывался от еды, но капитан Уолш настояла.
Какое-то время Никки ничего не говорила. Они оба растерянно смотрели по сторонам, глядя на то, как люди готовятся ко сну и укладывают свои детей. Затем Никки все же произнесла:
— Ужасно… то, что случилось с мистером Рузой. Я стояла там, прямо рядом с ним. Он был очень хорошим человеком. То, что случилось, ужасно, да?
— Да, — кивнул Итан. — Это и вправду ужасно.
— Как думаешь, сегодня они придут сюда?
Он услышал в ее голосе страх. Она была бледна и дрожала и, казалось, едва удерживала себя от нервного срыва.
— Я так не думаю, — ответил Итан, пытаясь ее успокоить. — Нет. Наверное, не придут.
— Я на это очень надеюсь, — она немного расслабилась, услышав в голосе Итана некоторую уверенность. — Похоже, если б они собирались прийти, ты бы знал об этом.
Он предпочел проигнорировать этот комментарий, который явно намекал на его — пусть и частичную — инопланетную природу. Однако в сознании его вспыхнула одна мысль, которую необходимо было проверить. Он сказал:
— Послушай, а ты не отойдешь со мной на минуту? Мне нужно остаться с тобой наедине, без всех этих людей.
— Зачем? — насторожилась Никки.
— Я хочу тебе кое-что показать и кое о чем тебя спросить. Это займет всего минуту. Пожалуйста.
Девушка заколебалась. Она перевела взгляд с Итана на солдата и обратно.
— Ну… я не знаю. Куда мы пойдем, Итан?
— В одну из уборных. Мне просто нужна минутка твоего времени.
— Ни в коем случае, — возразил солдат. — Ты уже сходил в уборную.
Итан решил, что с него хватит. Он одарил молодого солдата взглядом, способным расплавить металл.
— Послушайте, я знаю, что вы просто делаете свою работу, но мне нужно кое-что спросить у моей подруги в приватной обстановке, где никто не будет на нас пялиться. Вы можете пойти с нами и остаться поблизости, если хотите, но я, так или иначе, пойду туда. Если возражаете, застрелите меня, — его гнев лишь возрос с этой тирадой. — Мне наплевать, — заверил он. Затем взял девушку под руку и направился в сторону ближайшей уборной. Удивительно, но Никки не стала сопротивляться и позволила вести ее. Солдат попытался еще что-то сказать, но замолчал и угрюмо проследовал за ним по пятам.
Оказавшись в уборной, где солдат, по крайней мере, не обладал полным обзором, Итан обратился к Никки вновь.
— Приготовься, ладно?
— Приготовиться к чему?
— К этому, — Итан приподнял рубашку, чтобы показать ей четыре серебристых символа. Она тихонько ахнула и отступила на пару шагов. Несколько секунд она молча смотрела на отметины, а затем сказала с некоторым восхищением, но ошеломленно:
— Круто…
— Они просто появились, — объяснил он. — В автобусе у меня чесались ушибы, а потом проявились эти символы. Но я хотел спросить тебя… ты говорила, что твой друг учился на тату-мастера, так?
— Ну да.
— Так что, думаю, ты видела его альбомы с эскизами и все такое? Ты когда-нибудь видела что-нибудь подобное?
— Ну-у… может быть. Я помню, что он как-то показывал мне такой… ну, старинный шрифт. Как будто древний. Но я не припомню, чтобы что-то из его эскизов выглядело в точности так же. Ну, вот это… это похоже на букву «R».
Солдат постарался приблизиться, чтобы посмотреть. Итан опустил рубашку.
— Они не болят, — кивнул Итан. — Но появились так, словно их кто-то выжег на мне.
Он чувствовал, насколько близок к тому, чтобы буквально развалиться на части. Смущало только присутствие свидетелей: Итану не хотелось сломаться на их глазах, поэтому он опустил глаза в пол и попытался взять себя в руки.
— Похоже, теперь я еще больший чудик, да? — не без горечи спросил он.
— Я так понимаю, что Оливия и остальные об этом знают? Поэтому к тебе приставили охранника?
— Ага.
— Мне жаль, — вздохнула она. — Хотела бы я как-то тебе помочь.
— Все в порядке, — Итан пожал плечами. — Я хочу сказать… это просто данность, факт, ведь так? Мы имеем то, что имеем. Так говорила моя мама, когда я из-за чего-то грустил, — он остановился, поняв, что эта информация пришла к нему внезапно. Он вдруг вспомнил голос своей матери, говорящей ему эти слова. Имеем то, что имеем. А произносила ли она его имя, когда утешала? Да, произносила. Оно было так близко… так близко… но, нет, все еще слишком далеко. — Никки, — прошептал он, едва не задохнувшись, — я не знаю, во что я превращаюсь, но я клянусь тебе, слышишь, клянусь, что когда-то я был обычным парнем. Я человек. Я был человеком. А теперь… что я такое?
Ему не удалось сдержать боль, она исходила от него, и Никки воспринимала ее, словно настроенный приемник. Она сделала шаг вперед и приложила палец к его губам.
— Ты все поймешь. Не позволяй этому сломить себя, Итан. Я верю, что ты на нашей стороне, кем бы ты ни был.
Он кивнул. Когда Никки убрала палец от его губ, ему показалось, что место ее прикосновение до сих пор горело.
— Встреча окончена? — спросил солдат раздраженно.
— Да, — ответил Итан, хотя он был бы не против поговорить с Никки еще немного, чтобы узнать ее лучше… но он подумал, что серебряные татуировки на темных кровоподтеках не смогут по-настоящему понравиться никому.
— Тогда вон отсюда, — последовала раздраженная команда.
Они повиновались. Итан пошел с Никки, провожая ее туда, где был ее спальный мешок, по коридору торгового центра. Он пожелал ей спокойной ночи, а затем вернулся на свое место. Дейв и Оливия оба уже провалились в глубокий сон. Джей Ди лежал на спине, глаза его были закрыты. Итан забрался в свой спальный мешок, бросив последний взгляд туда, где расположились Горгон, Кушман и низкорослый лысый мужчина. Охранник занял свою позицию, замерев у стены и прислонив к себе винтовку. У него на поясе был фонарик, который он много раз использовал за эту ночь, чтобы просто проверить заряд.
Дождь начал барабанить по крыше, шум грозы пронесся по торговому центру. Звук был такой, что создавалось впечатление, будто их всех заточили в гигантской басс-бочке. Глаза Итана уже начали закрываться, но до того, как он позволил себе провалиться в сон, в его теле словно заработал какой-то механизм, который, казалось, стал на страже. Он должен был указать на угрозу, если та окажется слишком близко.
Он начал засыпать, но успел снова спросить себя, почему бы не рассказать Дейву, Оливии или Джей Ди о том, что голубая сфера защищает мозг Кушмана? Разве они ему не поверят? Поверят. Так… почему бы и нет?
Он знал.
Если они придут за ним, тогда примерно поймут, что он такое или чем должен стать. И если он откроет их секреты хоть кому-то, шанс понять свою природу может быть потерян навсегда. Кроме того, пока Горгон не раскрылся, вряд ли он атакует кого-то, приняв свою змеиную личину. Нет, Итан не должен был никому рассказывать о том, что знал. Это было ради безопасности людей. И, похоже, Джек Горгон знал, что мальчик ничего не скажет.
Нужно было выжидать. Дожидаться завтрашнего дня и смотреть, что он принесет. Итан закрыл глаза. Через некоторое время кто-то объявил по громкоговорителю, что свет будет погашен во всем здании. Фонари патрулирующих солдат заплясали по темным коридорам торгового центра, скользя по спящим людям, которые уже привыкли к этому за годы войны между пришельцами. Не привыкли они лишь к кошмарам: некоторые кричали, стонали и плакали в своей беспокойной дремоте, пока земля вращалась в сторону нового рассвета.
* * *
Во время тревожного рассвета дождливого дня, Итан вдруг почувствовал, что его внутренняя сигнализация сработала. Его тело начало покалывать, а мозг приказал проснуться и защищаться. Итан очнулся почти мгновенно. Казалось, ему лишь на миг удалось вспомнить мальчика, который любил свернуться калачиком в своей постели и спать до позднего утра в субботу, пока мама не приходила к нему и не велела спускаться к завтраку — обычно это была яичница с беконом.
Того мальчика уже почти не было.
Дождь все еще стучал по крыше. Прозвучал громовой раскат: настоящий гром, а не инопланетное оружие. Итан знал, что инопланетянин был близко, очень близко, и чувство тревоги раз за разом обращалось к чернобородому Горгону, Джеффу Кушману и их низкорослому спутнику. Другие люди тоже просыпались, но они не испытывали той же тревоги, что Итан. Его охранник сидел у стены, скрестив ноги и прижав к себе винтовку. Солдат проснулся… либо так и не ложился, всю ночь проверяя Итана фонариком. Судя по его сонному виду, так и было.
До Итана донесся треск рации, и он заметил, как несколько солдат промчались мимо, направляясь в сторону главного входа в торговый центр. Этот шквал активности вызвал страх у остальных людей, кто уже проснулся, и они, в свою очередь, разбудили своих близких и друзей. Один из солдат понесся по коридору, в котором вообще не было спальных мешков и палаток. Он говорил по своей рации напряженным голосом. Охранник Итана вскочил. Казалось, он метался между выполнением возложенного на него задания и желанием пойти и выяснить, что происходит. Он нажал кнопку на своей рации, которая до этого покоилась на поясе.
— Крис, ты там? Что у вас происходит?
Дейв проснулся. Он расстегнул молнию на своем спальном мешке и потянулся так сильно, что послышался хруст суставов. Затем ему передалось всеобщее волнение, и он ошеломленно огляделся, хотя сам выглядел так, будто с трудом может понять, что происходит, потому что не в достаточной мере выспался после огромного количества стресса. Оливия тоже зашевелилась.
— Что случилось? — тряся головой, спросил Дейв.
Солдат выслушал своего друга по рации, затем повернулся к Итану.
— Теперь я тебя не охраняю. Я нужен на улице.
— Что там? — спросил Дейв, потянувшись за своей бейсболкой. Его волосы казались спутанными ветвями терновника.
— Пока не знаю. Но вам стоит остаться здесь, — с этими словами солдат покинул пост.
— Черта с два я здесь останусь! — Дейв надел бейсболку и ботинки и поднялся на ноги. Другие люди двигались в сторону выхода к полной неизвестности. Оливия вылезла из своего спального мешка. Джей Ди обратился к ней голосом, все еще хриплым спросонья.
— Что случилось? Что происходит?
— Я собираюсь это выяснить.
Итан увидел Кушмана, Джека Горгона и низкого лысого мужчину, которые шли в толпе проходивших мимо людей. Кушман бросил на мальчика быстрый взгляд, словно пытаясь выяснить его местоположение, и продолжил идти дальше. Итан сел и стал молча наблюдать за процессией. Он видел матерей, державших на руках своих детей, подростков, которые казались не по годам взрослыми, мужчин, явно потерявших свои семьи, женщин с печатью горя и страдания на лицах, стариков, старавшихся держаться до конца… Одной пожилой женщине на ходунках помогал мужчина примерно одного возраста с нею, а мальчик примерно шестнадцати лет держался рядом с ними и помогал обоим. Среди прохожих показался мужчина средних лет. Он держался на костылях — его левая нога была ампутирована от колена. За ним шел мужчина с длинными седыми волосами и бородкой, который напоминал своим видом религиозного мученика. Сухопарая женщина, которой, судя по всему, было чуть больше тридцати, держала за руку маленькую девочку, а к груди прижимала младенца. Чернокожий человек, половина лица которого была скрыта окровавленной повязкой, шатаясь, плелся среди толпы, и его рука сжимала руку худого белого юноши, который терпеливым голосом подгонял его вперед.
Выжившие, подумал Итан. И ведь что-то заставляло их проживать день за днем, час за часом, минуту за минутой. Что могло давать им силы жить? Почему они не покинули эту землю, проложив себе путь в другой мир собственными руками, как поступили многие в Пантер-Ридж? Во что они верили, что заставляло их бороться, как бы больно ни было? Многие сдались, столкнувшись с тем, что считали безнадежным, но другие… другие остались и хватались за какую-то надежду, пусть она и была почти нереальной.
Итан уважал этих людей: они продолжали борьбу в эти тяжелые часы. Они хотели жить и сражались за любой клочок жизни, которые вырывали из рук инопланетных врагов. Эти люди заслуживали жить вне тени Сайферов и Горгонов, угнетавших их, Итан знал это наверняка. Они прошли через многое, выстрадали свое, как и все человечество в остальном мире, и теперь они заслуживали свободы.
Он встал.
— Я с тобой, — заявил Джей Ди, становясь на свой самодельный костыль. Итан с Дейвом помогли ему подняться и сохранить равновесие. Оливия все еще выглядела слегка растерянной после беспокойного сна, под ее глазами пролегали темные круги, и Итан подошел к ней, чтобы убедиться, что она не упадет, потому что она казалась хрупкой и неустойчивой.
— Я в порядке, — улыбнулась Оливия. — Просто держи меня за руку, хорошо?
— Хорошо, — пообещал он.
Они пробрались сквозь растущую толпу ко входу в торговый центр, где солдаты тщетно пытались сохранить какой-то порядок. Итан увидел, куда смотрят люди и куда они показывают. Они указывали через стекло на что-то, что, казалось темнело едва различимым контуром в небе. Он отпустил руку Оливии и пробил себе путь вперед, стараясь держаться подальше от Кушмана и двух других, которые тоже всматривались в стекло. Капитан Уолш была здесь же, она общалась с кем-то из солдат по рации, и Итан собирался выяснить у нее, что происходит, но внезапно увидел все сам.
Над парковкой висел шар светящегося красного пламени диаметром около пяти футов. Итан заметил красноватые молнии, которых расходились от этого шара во всех направлениях и протягивались футов на десять-двенадцать. И хотя дождь все еще лил, сфера от этого никак не страдала.
— Ты представляешь, что это такое? — спросила капитан у Итана, отрываясь от переговоров по рации.
— Я знаю, что это устройство Сайферов.
— Откуда?
— Красный и синий. Оружие Сайферов всегда светится красным, а Горгонов — синим. Похоже, они используют разную форму энергии.
— Эта штука висит здесь последние пятнадцать минут, — она посмотрела на мальчика. — Есть идеи? Майор отправился туда с командой разведчиков. Он был бы крайне заинтересован в твоих предположениях.
У Итана были мысли по этому поводу, но он не понимал, как до них дошел. Он просто знал, что прав.
— Разведка, — проговорил он, наблюдая за сферой. — Думаю, в этом и дело. Вот, для чего это устройство здесь. Оно что-то обнаружило и намеревается передать информацию в их командный центр.
— Но что оно обнаружило? Нас? — она без заминки прокричала паре солдат, — отведите людей подальше! Уведите их от стекла!
— Вы слышали капитана! Давайте, возвращайтесь, отходите! Вперед!
— Не нас, — качнул головой Итан, зная, что Дейв находится поблизости.
— А что тогда?
— Мы их не интересуем. Они нашли…
Горгона, почти сказал он. Он ведь знал, что дело было именно в этом. Сайферы посылали своих разведчиков на поиски врагов в развалинах Денвера, и в этом торговом центре они обнаружили одного из них — фальшивого человека, который называл себя Джеком.
— Что? — с нажимом спросила капитан. Внезапно из-за стены дождя появились темные фигуры, и через пару секунд майор Флемминг вошел в торговый центр вместе с четырьмя солдатами. Все они были в капюшонах, вода струями стекала на пол.
— Отведите гражданских обратно в их комнаты! — лицо Флемминга было напряженным и бледным. Он повернулся к капитану Уолш и почти проорал, — всем отойти от стекла!
— Назад! Уведите отсюда всех! — закричал другой солдат. Он использовал свою винтовку, держа ее боком, и использовал ее, чтобы оттолкнуть нескольких особенно настойчивых людей прочь от дверей, но толпа была слишком большой.
Дейв взял Итана под локоть.
— Давай, — сказал он. — Надо идти…
Итан заметил, как что-то приближается сквозь дождь. Его внутренности сжались узлом, потому что он узнал, что это такое, несмотря на огромную скорость, с которой оно двигалось.
— Оно здесь, — услышал он собственный голос, и майор Флемминг обернулся, чтобы посмотреть на парковку. Его глаза прищурились от яркого света сферы.
Тонкая черная ракета длиной около двадцати футов промчалась свозь парковку чуть левее сферы. Куски бетона взлетели вверх. Вторая ракета попала примерно в десяти футах от нее слева, вырыв себе небольшой кратер с рваными краями. Третья и четвертая ракеты не заставили себя ждать, врезавшись в стоянку так близко к дверям, что куски бетона ударились о стекло, и оно пошло трещинами. Только это заставило толпу двинуться назад. Начались крики и вопли.
— Черт! — воскликнул майор. — Что за…
Ему не удалось закончить предложение, потому что в следующее мгновение сквозь стену дождя показались четыре тонконогие фигуры, чем-то напоминавшие блестящих пауков. Каждая фигура была размером с пикап. Они пролетели вперед, игнорируя пулеметные очереди со сторожевых башен, и врезались в двери, заставив их влететь на воздух, когда толпа уже отступила и бросилась бежать. Дейв потянул Итана за собой, практически захватив его себе под мышку. Майор и капитан взялись за оружие. Другие солдаты, отступая, тоже открыли огонь, стараясь стрелять так быстро, как только могли. Паукам Сайферов было плевать на человеческое оружие. Когти на концах их лап оставляли глубокие борозды в плитках, ряды острых зубов в малиново-красных впадинах их ртов рыскали в поисках свежего мяса — если и не Горгонского, то человеческого. Все в этом центре теперь было во власти Сайферов.
Пощады ждать не стоит, подумал Итан, пока Дейв тащил его прочь. Никакой пощады не будет.
— Отпустите меня! — крикнул он, тут же вырвавшись из хватки Дейва, и остановился перед устремившимися вперед пауками.
— Бегом! Не будь дураком! — заорал Дейв, вновь попытавшись утянуть его за собой, но Итан не позволил себя схватить. Солдаты все еще стреляли, расходуя обойму за обоймой, и Итан заметил, что прежде чем пули достигали цели, небольшие искры красного цвета вспыхивали близ тел существ и, похоже, сжигали или испаряли пули. Пауки Сайферов были окружены каким-то силовым полем.
Две твари практически достигли Итана. Солдаты и толпа продолжали отступать. Дейв попытался забрать мальчика с собой, но тот не поддался, и Дейву пришлось отступать, потому что на своем месте его ожидала верная смерть. Итан вспомнил, как эти существа съедали корабль Горгонов, он вспомнил, что их когти и клыки могут прогрызать бетон и металл. Он услышал, как Оливия выкрикивает его имя. Внезапно рядом с Итаном оказался майор Флемминг, выпустивший очередную пулю.45 калибра, а капитан Уолш показалась с другой стороны и выстрелила из пистолета, но красные искры защитили инопланетных тварей. Этих монстров нельзя было остановить простым человеческим оружием.
Итан подался вперед, выставив правую руку, рядом с которой остановился ближайший паук, прямо перед собой. У него было собственное оружие — он сам был оружием. У него была разрушительная сила, и теперь ему нужно было уничтожить этих тварей. Он ощутил прилив сил внутри себя, почувствовал, что они произрастают из какого-то секретного уголка внутри него, и в считанные секунды эти силы могли превратить его самого в кучу горящих кровавых ошметков.
Воздух между ним и первым монстром пошел рябью, как от пламени. Рой тысяч горящих шершней появился между ним и пауком, на которого он нацелился, и, возможно, никто не мог этого видеть, но Итан прекрасно понимал, что он излучает смертельную энергию.
Каждый шершень был сожжен силовым полем до того, как достиг цели, и вдруг Итан понял, что он недостаточно силен, чтобы убить этих существ.
Они были прямо перед ним. Майор дернул мальчика за заднюю часть рубашки и оттащил его прочь, разряжая обойму вместе с капитаном Уолш.
Позади них в толпе Берт Рэткофф ощутил невыносимую боль, которая зародилась у него в животе и распространилась по рукам и ногам. Он закричал, из глаз брызнули слезы. Он внезапно вспомнил, как шел по Пятой Авеню в своей прошлой жизни. Жизни, которая когда-то была счастливой — с ним были его жена и сын. Оба были живы и здоровы, сын учился на страховщика…
Воспоминания испарились, и человек, знавший себя как Берта Рэткоффа, исчез, а на его месте проснулось смертельное оружие, спроектированное Горгонами.
Тело вспыхнуло синим пламенем, удлинилось, сгоревшие одежды разлетелись прочь. Люди вокруг него закричали и попытались увеличить расстояние между ними и тонкой фигурой, которая резко выросла до семи… восьми… девяти… десяти футов ростом.
Огненный безликий гигант шагнул вперед, когда Итан, майор Флемминг и капитан Уолш отступили, и, став рядом с ними, он вдруг начал выпускать из своих удлинившихся рук синие сферы одну за одной, которые взрывались на силовых полях пауков Сайферов. Всюду запылали красные и синие вспышки. Одного из пауков охватило синее пламя, и он развернулся, принявшись биться в агонии и панике и катаясь по кругу. Трое других проскальзывали мимо.
Итан замер и стряхнул со своего плеча руку майора. Он попробовал еще раз, призывая смертоносную силу из источника внутри себя, который — он знал — был полон настолько, что даже пугал его своими страшными глубинами. Эта сила всегда приходила, когда Итан в ней нуждался, а сейчас он нуждался в ней, как никогда прежде. На лице мальчика выступил пот. Он почувствовал болезненную волну, прошедшую через его тело, и с его пальцев и ладони сорвалось множество едва различимых снарядов, отдаленно напоминавших смесь пуль и серебряных нитей молнии. Силовое поле вокруг паука, на которого он напал, начало ярко искриться и, наконец, прорвалось. Существо продвигалось по плиточной стене между магазинами «Brookstone» и «Foot Locker», но уже через секунду оно разлетелось на множество мелких кусочков, оставив на плиточной стене густые следы эбенового масла.
Горящий голубой гигант вырос до двенадцати футов, сделался худым, как тень, и продолжил швырять в противника синие энергетические сферы, пролетавшие мимо Итана с целью уничтожить оставшихся пауков. Итан не чувствовал от этих сфер тепла, но, когда они пролетали мимо него, искрясь своей беззвучной сферой, он ощущал себя так, словно плоть начала оползать с его костей. Одна сфера упустила свою паучью цель и пробила дырку с оплавленными краями в бетонной стене рядом с мастерской «Built-and-Bear». Вторая, третья и четвертая сфера врезались в силовое поле паука, и лишь пятая сумела пробить его защиту. В следующий миг оружие Сайферов было охвачено синим пламенем. Первый паук, который был поражен, дергался в луже черной крови, издавая тик… тик… тикающий звук, похожий на звук заглушаемого двигателя.
Четвертый паук метнулся в сторону Итана. В тот же момент солдаты Сайферов начали материализоваться и проникать в торговый центр сквозь стены.
— Назад! Все назад! — кричал майор Флемминг своим людям. Ему не пришлось повторять приказ дважды. Капитан Уолш опустилась на одно колено, опустошив целую обойму, но пули снова были сожжены. Итан хотел высвободить новый поток сосредоточенной в нем энергии, которая исходила откуда-то из центра его тела и сейчас направлялась к цели с помощью руки. Он знал, что сердцебиение его было бешеным, и от этого словно бы воспламенялся воздух между мальчиком и пауком. Больше тысячи обжигающих едва заметных пуль и серебряных молний отправились в силовое поле существа. В то же время одна из сфер голубого гиганта проникла в поле, и снаряды Итана сумели прорваться. Когда красная зубастая пасть разверзлась, чтобы откусить мальчику голову, монстр обратился в синий факел и тут же разлетелся на кусочки.
Восемь безликих солдат Сайферов прибыли сквозь стены. Когда они начали стрелять из своих органических черных орудий в голубого гиганта, тот снова начал превращаться в человека. Четырнадцать шаров раскаленного добела огня полетели в тонкую двенадцатифутовую фигуру, два из них потеряло цель и закружило над головами солдат, гражданских лиц и Джека Горгона, после чего врезались в потолок торгового центра и проделали в нем две дыры.
У Итана не было времени обдумать свои действия. Рой маленьких огненных пуль и серебряных молний энергии вырвался из его ладони, чтобы уничтожить первого, второго, третьего и четвертого солдата Сайферов, превратив их в дымящиеся ошметки плоти, которые пахли соком кузнечика. Два раскаленных шара поспешили к Итану, когда он бросился на пол и вновь направил свое мощное энергетическое оружие в цель. Пятый, шестой и седьмой солдаты были превращены в горящие фрагменты. Восьмой повернулся, проник сквозь стену наружу и исчез.
Голубой гигант пошатнулся. Его пламя вновь вырвалось наружу, и Итан увидел, как последний из синих огоньков замерцал и потух. Осталась лишь высокая тонкая фигура из серого пепла. Словно тихонько вздохнув, пепел потерял форму и рассыпался грудой праха. Так лысый Берт Рэткофф встретил свою смерть.
Сзади, в отступившей толпе среди тех, кто съежился на полу, чтобы найти укрытие, Джефферсон Джерихо поднял глаза на Воупа, который оставался на ногах в течение всей атаки. Только Джефферсон видел, как на коже Воупа показываются маленькие черные шипы, а кожа ладоней становится желтой. Однако затем шипы исчезли, а фальшивая человеческая личина Горгона была полностью восстановлена. Воуп посмотрел вниз на Джефферсона Джерихо со слабой усмешкой над жалким отсутствием мужества у этого человеческого экземпляра.
Итан почувствовал волну усталости. Он тяжело опустился на колени, услышав позади себя крик ужаса толпы. Чья-то рука ухватила его за плечо и помогла ему подняться, но ноги едва держали его, и он пошатнулся.
Ему на помощь пришла Оливия. Позади нее был Дейв, а еще чуть дальше Никки. Джей Ди хромал вперед на своем костыле, неподалеку от него находилась Ханна Граймс. Второй горящий паук Сайферов был неподвижен, тело его издавало хрустящий звук мертвого горения. В торговом центре пахло жженым пластиком и соком кузнечика. Майор Флемминг приближался к Итану. Капитан Уолш и трое других солдат стояли над кучей пепла, некогда бывшей человеком.
Оливия заглянула в лицо Итана, на ее лице отразился страх, но, к чести ее мужества, она не убрала руку с его плеча.
— В чем дело? — спросил он ее, потому что почувствовал, что в нем что-то изменилось.
Она постаралась сказать максимально мягко:
— Твой левый глаз стал серебряным.