Книга: Игра по крупному
Назад: 8
Дальше: 10

9

Я смотрел, как Витя Солонин экипируется к предстоящему рауту, и не мог оторваться. Все- таки ничего нет замечательнее человека, который на своем месте занимается своим делом.
Витя все делал артистично, каждое движение было точным и законченным, ничего лишнего. Вот он надевает под фрак бронежилет со встроенными микрофонами, подведенными к миниатюрному магнитофону. С помощью такого устройства он сможет записывать разговоры гостей, находясь в другом конце зала. Важно только настроиться на кого-то в отдельности на заданном расстоянии — и все прочие звуки будут просто отсечены.
Питер Реддвей снабдил его такими штуковинами, понимая, что лучше Вити с ними не справится никто. И все это сооружение сидело на нем как влитое.
А как на нем замечательно гляделись остроносые туфли из крокодиловой кожи, в которые были вмонтированы однозарядные пистолеты, из тех, что обычно вставляют в авторучки.
Я видел, как он это делал на тренировке. Поступала команда: руки вверх! И Витя послушно исполнял приказ, а пули тем временем летели из носков его туфель, поражая мишени точно в яблочко на расстоянии двадцати метров.
Мне с одеждой было проще. Телохранитель, что с него возьмешь?
Тот же фрак, но без шелка на лацканах. Все прочее из снаряжения мне было тоже не положено. И без того все на мне топорщилось и выпирало.
У меня не было природной грации и подтянутости моего «патрона».
—   Что дарят французскому послу в день его рождения? — спросил я Новруза. — Не французские ведь духи? Хотя бы даже и мужские...
На лице Новруза отразилось замешательство. Об этом он не подумал. А через полчаса надо быть у посла.
—  Причем заметь, — сказал Витя, приглаживая перед зеркалом свою прическу, — подарок французскому послу должен сделать американо- английский миллионер, а не «новый русский». Подарок должен быть неожиданным, символичным и со вкусом. И не слишком дорогим.
Новруз сосредоточенно набирал номер на своем сотовом телефоне. С кем-то поговорил по- азербайджански и озабоченно уставился на нас.
—   У нас мало времени, — сказал он. — Нам нельзя опаздывать. А соответствующий подарок подвезут минут через сорок, не раньше. Если найдут.
У Новруза здесь, в Баку, были свои люди, которых мы пока не видели. Наверное, очень уж законспирированные. Неприятно, должно быть, людям действующего Президента прятаться от его противников.
—   Что-нибудь придумаем... — беспечно отмахнулся Солонин, по-прежнему всецело занятый своей внешностью.
На прием мы так и приехали — без подарка. Правда, Витя что-то нес в руке, тщательно завернутое. Я не мог понять — что именно. Он перед нашим выходом вдруг исчез в ванной комнате, а потом вышел оттуда с этим сооружением из белого картона. Сказал мне, что все в порядке. Я и не понял, о чем он говорит.
Зимний вечер в Баку был теплым, сладковатым и влажным. Пахло неведомо чем. Возможно, той самой нефтью, из-за которой сюда слетелось, сбежалось и съехалось столько народа со всего мира.
Кажется, у посла собралось «все Баку». Лощеные мужчины и полуголые женщины в мехах, как правило, хорошо упитанные.
Мы с Витей, любезно улыбаясь направо и налево, внимательно присматривались к происходящему. Я нес его сверток, все еще не зная, что там внутри. Но что-то чрезмерно легкое, почти воздушное.
Я обратил внимание, как оживлены гости, как они переговариваются, то и дело восклицая и удивленно качая головами.
Витя, как полиглот, с ходу врубился в этот поток светской информации, для чего ему не требовались его микрофоны.
—   Сын Президента сбежал от похитителей, — сказал он мне вполголоса. — Только что стало известно из достоверных источников. И будто бы летит сюда почему-то из Америки. И будто бы он уже в Тегеране, где я недавно был. Президент сам не свой от радости, поэтому слегка задерживается. Кажется, комплектуют отряд спецназа для встречи президентского сына в аэропорту Мехрабад.
—    Слава Богу, — сказал я. — Значит, мы здесь больше не нужны? Я могу возвращаться и догуливать свой отпуск?
Витя с недоумением посмотрел на меня. Он слишком свыкся с ролью моего патрона, забыв, что это он на самом деле был при мне.
—    Об этом не может быть и речи, Александр Борисович, — сказал он довольно холодно. — Мы подрядились на другое: пособить матушке России при дележе нефтяного пирога. Сын Президента, если память вам изменяет, был лишь поводом для нашего вмешательства в здешние дела. Поэтому продолжайте улыбаться, будто вы не понимаете, что здесь происходит. И продолжайте выполнять свои функции по моей охране в свободное от следствия время...
И тут же забыл про меня, озадаченного, увидев красивую, статную женщину, окруженную толпой чернобородых мужиков.
—   Это она? — поинтересовался я.
—   Только не по-русски, мы же договаривались... — по-английски произнес Витя. — Она самая. Кто скажет, что ей за сорок? Кстати, обращаясь ко мне, не забывайте говорить мне «сэр»!
Вне всякого сомнения, это была Дел ара Амирова, здешняя театральная и кинозвезда, в сопровождении своего малозаметного и малопривлекательного супруга.
Она шла, сияя от радости в направлении посла, которого я сам только что разглядел в толпе окружавших его дам.
Дамы перестали щебетать и нехотя пропустили ту, к которой, протянув руки, почти бежал сам посол.
—   Чудо-женщина,. — бормотал Витя по-французски, должно быть от волнения. — Подтягивала кожу в клинике Вернье... Только там это выглядит не чрезмерным, как у наших доморощенных див. Нет, вы посмотрите, какая походка! А как держится, как подает себя... И кстати, взгляните, что она собирается ему подарить.
—   Как я это сделаю? — удивился я.
—    Подойдите поближе, вам это позволительно, ведь от обслуживающего персонала подарков здесь не ждут.
Я пожал плечами.
—    Вон там, похоже, братья Русые, — показал я подбородком в направлении двух крепко сбитых мужиков в мятых, но дорогих пиджаках. У одного из них волосы сзади были собраны в пучок. Они оба что-то жевали.
—    Сэр, — добавил к моей фразе Витя. — Вижу. Но меня сейчас больше интересует эта женщина, воистину звезда, несмотря на почти пенсионный возраст.
После этих слов он бросил меня и последовал за ней в толпе мужчин, на ходу поправляя свой и без того безупречный смокинг или фрак.
Я-то знал, что в это время он наводит свои микрофоны на нужных людей, настраивает на нужные голоса.
За Витей всегда интересно следить. Даже издали. Чем-то он выделяется в толпе, несмотря на то что вроде бы должен не выделяться.
Я знал чем — точностью и красотой движений. И потому, я полагал, красавица Делара не сможет его не заметить.
Посол поцеловал госпоже Амировой руку, и она в ответ с неожиданной для ее возраста непринужденностью и легкостью присела в книксене и вручила послу свой подарок.
Это была красивая розовая коробка, перевязанная голубыми и салатовыми лентами, настолько оригинально исполненная, что я невольно спрятал наш подарок за спину, чтоб его никто не увидел.
Глядя на такую коробку, невольно начинаешь гадать, что же в ней находится. Даже братья Русые перестали жевать и отошли от столов, возле которых отирались с самого начала вечера.
Посол передал подарок госпожи Амировой кому-то из стоящих за его спиной, и этим кем-то, к моему изумлению, оказался Витя Солонин собственной персоной.
Витя тут же отошел с подарком куда-то в сторону. Никто этого не заметил, все гости смотрели только на беседующих — посла, Делару Амирову и ее супруга.
С минуты на минуту все ждали появления Президента, который задерживался, возможно, организовывал встречу своего сына.
Прислушиваясь к разговорам, я все высматривал куда-то сгинувшего Витю с чужим подарком. Потом приблизился к столам, от которых только что отвалили вышеупомянутые братья, мои соотечественники. Впрочем, они появились здесь вновь. Столы их явно притягивали.
Я подошел к ним поближе.
—    Ну чего зря приперлись, не понимаю, — бурчал тот, что с пучком на затылке, он стоял ко мне спиной. — Гоше там делать нечего, все какие-то кризисные ситуации создает, в натуре... Ты видел этого, своего?
—    Говорил с ним по сотовому.
—   Ну и что он тебе сказал?
—    Постарается, мол. Два миллиона хочет. Отряд большой. Со всеми делиться надо.
Они говорили негромко, не оглядываясь, видимо полагая, что ни для кого здесь они интереса не представляют.
—    Ничего себе! Два «лимона»... — заволновался тот, с пучком. — За два «лимона» я сам все проверну. Пусть теперь Гоша с ним говорит, понял, нет? Два «лимона»... Да стоит ли этот сучонок таких бабок?
—   Потише, — сказал его братец и обернулся.
Я сделал вид, что восторженно разглядываю
именинника. Они стали говорить потише. Сюда бы микрофоны Солонина вместе с ним самим!
Слава Грязное врать не станет, эти ребята затевали что-то нехорошее и масштабное, судя по названной цене. Но вот они перестали шептаться.
—    Все равно, Костюха, надо что-то делать, — сказал тот, что без пучка. — Видал, как все забегали? Обрадовались.
—    Сюда его допускать нельзя, — отозвался Костюха. — Ни в коем разе. Соберут пресс-конференцию, и он все выложит, что есть и чего не было. Мочить как можно скорей.
—    Не кажи гоп, — покачал головой братец и во второй раз глянул на меня, обернувшись.
Я по-прежнему стоял недалеко от них, глядя в сторону. Неужели что-то заподозрил? Наверное, у меня вид такой — напряженный. Не мешало бы расслабиться, а не стоять памятником на площади.
И я вдруг улыбнулся и, приподнявшись на цыпочки, сделал вид, будто увидел наконец того, кого высматривал. И даже для убедительности помахал рукой.
И сразу от них отошел. Тем более что у меня было задание от Питера: присмотреть какого-то шейха Джамиля ибн Фатали.
Только шейхов мне не хватало.
И тут я увидел Витю. Он подходил к послу, улыбаясь, как его лучший друг, и протягивал ему подарок — ту самую коробку госпожи Амировой или очень похожую... Правда, ленточки были другие — бордовая и фиолетовая.
Я не верил своим глазам, а Витя продолжал нахально улыбаться.
Госпожа Амирова приоткрыла свой пунцовый ротик, засмотревшись на нашего наглеца, посмевшего преподнести их превосходительству точно такой же подарок...
Дамское окружение посла ахнуло и нервно заработало веерами. Конфуз, да и только!
Я почти ничего не мог расслышать, что там происходило, тем более что туда было не протолкаться. Я только понял, что их превосходительство умело все перевело в шутку. Бывает, мол. И представил госпожу Делару Амирову господину Майклу Кэрригану, члену совета директоров международного концерна «Галф».
Витя изящно склонил свой хорошо тренированный торс и поцеловал прекрасной даме ручку. Все вокруг невольно замерли, залюбовавшись на эту пару. Даже братья Русые что-то такое почувствовали и на минуту оторвались от закусок, оглядываясь и стараясь понять, что там происходит.
И вот Витя отвел прекрасную госпожу в сторону, дабы объясниться по поводу случившегося, взволнованно поправил бабочку со всем, что туда было встроено, и, обворожительно улыбаясь, рассыпался в комплиментах.
Сама госпожа Амирова, казалось, уже забыла о чудесном освобождении своего возлюбленного, а тем более о своем муже.
Я поискал глазами господина Амирова. Он спокойно разговаривал с кем-то в чалме, похоже, с каким-то индусом, хотя, возможно, это был и пакистанец.
Где же этот чертов Джамиль ибн Фатали, о котором мне непривычно взволнованным голосом говорил Питер? Еще один международный террорист? Тогда зачем ему светиться на приеме во французском посольстве? А дальше терроризма интересы Питера вроде бы не должны простираться.
За Витю я был спокоен. Из госпожи Делары он вытянет все, что ему надо. И даже больше того. Только как бы это «больше того» не повредило делу.
Я почти был уверен, что он исчезнет с ней в самый разгар приема, не поставив меня, своего телохранителя, в известность, и она не сообщит об этом супругу. На ее месте я бы так и сделал.
Между тем следовало бы снова приблизиться к братьям Русым, которые на дипломатическом приеме вели себя так, словно были в каком-нибудь второразрядном баре. Громко говорили, бесцеремонно разглядывали дам и, отталкивая официантов в белых перчатках, сами себе наливали что хотели.
Обращать на себя лишний раз внимание мне не стоило. Нужен был повод. Например, заступиться за даму, которую братья вот-вот начнут лапать. Дело шло к тому. Особенно после того, как младший из братьев демонстративно выбросил соломинку из коктейля и залпом опрокинул в себя содержимое фужера вместе со льдом, который он выплюнул на скатерть.
Их сторонились, но не одергивали.
И тут произошло то, что я называю везением.
—   Джамиль! — вдруг заорал младший брат и простер руки к кому-то из присутствующих.
—  Ибн Фатали! — поддержал его старший брат Костя и, отталкивая пьющих, бросился на шею к одному из чернобородых гостей.
Гость от объятий не стал уворачиваться. Напротив, ответил тем же. Все говорило о том, что у встретившихся друзей до сих пор существовали общие интересы. Они хлопали друг друга по спине, не обращая внимания на окружающих, как если бы никого, кроме них, на этом приеме не было.
Что у них общего? И почему просьбы Славы Грязнова и Питера Реддвея сошлись на этом Джамиле ибн Фатали?
Это предстояло выяснить... Но как?
Я стал пробираться через толпу к мило беседующей парочке, ставшей главной сенсацией этого вечера, — Вите Солонину и госпоже Амировой, довольно бесцеремонно расталкивая гостей, поскольку нельзя было терять времени.
Мало ли что Витя успеет наговорить ей, пока поймет, что к чему.
Солонин холодно посмотрел на меня. Кажется, я ему помешал. А судя по отсутствующему взгляду прекрасной госпожи, который она отвела в сторону, они уже о чем-то договорились.
—   Одну минуту, — сказал он ей по-английски, — мой секретарь и здесь не дает мне покоя. В чем дело, Фернан?
—   Я вам не помешаю? — спросила она с чарующей улыбкой почему-то Витю, хотя мешала мне.
—   Вы очень не вовремя, — сказал Витя с досадой, когда мы отошли в сторону.
Причем сказал достаточно громко, так что кое-кто из гостей удивленно на нас посмотрел.
—   Витя, дело прежде всего, — напомнил я.
—    Вы понимаете, что я с ней почти обо всем договорился? — спросил он.
—   О чем? — хмыкнул я. — И это в то самое время...
—   Что случилось? — спросил он. — Только короче.
Я смотрел на него .во все глаза. И это мой лучший ученик покрикивает на меня? Делает при всех замечания? А я не могу поставить его на место...
—   Они здесь, — сказал я.
—   Кто — они? — спросил он. — И что значит — здесь? И почему таким тоном?
Теперь он говорил по-английски, и на нас перестали озираться.
—    Братья Русые и Джамиль, о котором говорил Питер Реддвей.
—   Ну и что? — пожал он плечами.
—    Они встретились, они вместе, — сказал я. — У них общие дела. Они сейчас ведут переговоры.
—    Ничего не пойму. — Он снова пожал плечами. — Вы считаете это достаточным поводом, чтобы разлучить меня с прекраснейшей из женщин, с которой я почти обо всем договорился?
—    Откуда мне знать, о чем вы там договорились? — огрызнулся я.
—   А о чем, по-вашему, можно договариваться с такой женщиной, как госпожа Амирова? — спросил он, сощурившись. — Вы, который столь тонко и профессионально давали нам уроки психологии?
—  Например, об адюльтере?
Он с минуту смотрел на меня, слегка покачиваясь с пяток на носки, как если бы имел дело с недоумком.
—    И об этом — тоже, — сказал он наконец. — Но в последнюю очередь. Госпожа Делара! — обратился он к своей даме, ведущей между тем светскую беседу с каким-то господином. — Позвольте вам представить моего друга и компаньона господина Косецки.
—    Вы только что называли его своим секретарем, — сказала она, протянув мне для поцелуя свою холеную узкую руку.
Я не без удовольствия приложился к ней. Никогда бы не сказал, что это рука женщины, которой за сорок.
—    С тех пор я повысил его в звании, — довольно холодно сказал Солонин, глядя на меня своими посветлевшими от удовольствия глазами. Очень ему нравилось дразнить свое руководство, чего прежде за ним не наблюдалось.
И я подумал, что за мной должок. Уж я найду случай отыграться. Он меня повысил!
—   Делара, дорогая. — Он небрежно положил руку на ее восхитительное плечо. — Вон там стоит такой господин — Джамиль ибн... забыл, как его...
—   Фатали, — подсказали мы с Деларой одновременно и улыбнулись друг другу.
—    Вы, я вижу, уже нашли общий язык, — заметил Витя. — Может, это и к лучшему, не знаю. Но во всяком случае, поскольку этот шейх Джамиль время от времени не без удовольствия поглядывает в вашу сторону, я могу, преодолев свою ревность, позволить вам с ним потанцевать. И при этом подарить ему этот цветок. — Он вытащил белую гвоздику из петлицы. Я знал, что там находится миниатюрный передатчик с высокочастотной антенной. — Надеюсь, что, танцуя с ним, вы украсите его грудь этой гвоздикой. Он будет этому безмерно рад. — И погрозил ей пальцем.
—    Меня давно никто не ревновал, — сказала Делара на своем скверном английском, от которого Витя слегка поморщился. — Муж давно понял, что это бесполезно. А бедный Алекпер просто не имел повода. Мужчины, зная могущество его отца, просто боялись ко мне приблизиться.
—   Почему бедный? — приподнял свои мужественные брови Солонин. — Разве он не был счастливейшим из смертных?
—   Он больше всего на свете хотел, чтобы мы поженились, — пожала она своими безупречными плечами, на которых возлежало меховое боа. — И невозможность этого делала его несчастным.
—   Госпожа Делара, — сказал я, довольно бесцеремонно взяв ее под локоть и отводя в сторону. — Поскольку меня только что возвели в ранг друга и компаньона, я хотел бы, пока не начались танцы, задать вам несколько вопросов.
—    С удовольствием, — сказала она, нюхая гвоздику, каковую должна была воткнуть в петлицу бедного шейха, хотя то, что туда было вмонтировано, вряд ли могло хорошо пахнуть. Делара лукаво посмотрела в сторону Солонина, который довольно хмуро поглядывал на нас.
—   Кто мог знать о времени и маршруте поездки вашего знакомого и сына Президента в тот несчастливый день? — спросил я.
Она слегка пожала плечами.
—  Не знаю... Мы с ним встречались в разное время.
—    Как вы об этом договаривались?
—   Обычно при встрече, заранее. — Она сморщила свой ясный мраморный лоб. — Иногда по телефону.
—   Как вы договаривались с ним в тот вечер? — не отставал я.
—   Думаете, я помню? — Она засмеялась.
И под глазами у нее обозначились морщинки, как трещинки на стекле. От улыбки, как от удара.
—   Постарайтесь... — попросил я.
Впрочем, почему она должна это помнить? И
почему должна что-то рассказывать почти незнакомому мужчине? По-видимому, она подумала то же самое и с сомнением посмотрела на меня.
—  Вы ведь русский, — спросили она, — из России?
Я мельком глянул на Солонина. Тот стоял, прислонившись спиной к стене, скрестив на груди руки. Лорд Байрон.
Он встретился со мной взглядом и тут же все понял по моему виду. И сразу подошел к нам.
—   Есть проблемы? — спросил. — Мой друг сказал вам нечто непристойное?
—   Вы русские? — Ее занимало сейчас только это. Она вопросительно смотрела на Витю.
—   Это у вас мама русская, — холодно сказал ей Витя, по-московски акая.
—   Откуда?.. — Она изумленно смотрела на него, потом перевела взгляд на меня. — Откуда вы знаете?
—   Нам об этом сказал Самед, — ответил Витя. — А что тут особенного? Ну русские. Косим под иностранцев, сейчас вся Россия этим занимается.
—   Вы знаете Самеда, троюродного брата Алекпера?
—   Он попросил нас найти Алекпера, — уже по-английски сказал Солонин, заметив приближающегося супруга нашей собеседницы.
Супруг приближался с профессиональной любезной улыбкой на устах. С такой улыбкой — только в пресс-секретари. С такой улыбкой рога не так заметны. Витя улыбнулся ему в ответ не менее чарующе.
—   Делара, дорогая, ты не желаешь представить мне своих новых друзей? — спросил он на великолепном английском, какой можно получить только в Оксфорде, либо на курсах Питера Реддвея.
—   Мистер Майкл Кэрриган, мистер Фернан Косецки, — пропела она, взяв супруга под руку. — Они интересуются нашим нефтяным бизнесом. Специально приехали в нашу столь не отвечающую европейским стандартам столицу, чтобы помочь поставить на ноги нашу нефтедобывающую отрасль... Мой муж — Тофик Амиров, пресс-секретарь МИДа.
—    Ну почему? В Баку и без того столько интересного, -Л сказал Тофик, муж очаровательной Делары, пожимая нам руки. — Вы были во дворце ширваншахов? Это замечательный архитектурный ансамбль. В древности создавали шедевры, которые нынешним архитекторам не под силу.
—    Еще расскажи про Девичью башню, — подсказала Делара, положив мужу голову на плечо и кокетливо поглядывая при этом на Солонина. — Всем моим потенциальным поклонникам мой «упруг обязательно рассказывает легенду, связанную с этой башней.
—   С нее сбрасывали неверных жен? — спросил Солонин.
Я подумал, что наша светская болтовня принимает рискованный характер. Но муж госпожи Амировой лишь великодушно улыбнулся. Ни жену, ни ее любовников он сбрасывать с башни не собирался. И вообще подобные намеки ему были непонятны. Похоже, он был выше этого.
—    Нет, все не так, — сказал он. — В то время любовные страсти носили кровосмесительный характер. После смерти жены некий хан пожелал взять себе в жены собственную дочь, напоминавшую ему безвозвратно утерянную супругу. Но дочка, влюбленная в своего секьюрити, заперлась в этой башне, ожидая, что отец откажется от своих намерений. Но поскольку этого не произошло, ей пришлось броситься вниз головой с ее вершины.
—   Хотите сказать, что влюбленный папаша не мог до нее добраться? — спросил Солонин.
—    Это крепость-башня, — улыбнулся господин Амиров. — Тоже настоящее чудо древней архитектуры. — Чтобы взять ее приступом, следовало ее разрушить. А это повлекло бы к гибели ее обитателей.
—    В наше время, благодарение Богу, такое невозможно, — сказал Витя, и муж прекрасной Де- лары с сомнением посмотрел на него.
Похоже, ему, как и его жене, показалось, что мы не те, за кого себя выдаем.
И еще он внимательно посмотрел на гвоздику в ее руках. Но ничего не сказал. А только отошел, вежливо качнув головой.
—    Вам следует быть осторожнее, — сказала она, глядя ему вслед. — Говорите вы по-английски безупречно, но ход ваших мыслей российский. Такие вещи он, а благодаря ему и я, улавливаем сразу. Он слишком долго работал в свое время в советском посольстве в Лондоне.
—    Благодарю за науку. — Витя поцеловал ей руку. И в это время раздались звуки музыки. Оркестр, все больше струнные, расположенный где-то в глубине зала, заиграл вальс.
Солонин придержал меня за локоть, когда я сделал поползновение пригласить Делару.
Как всегда, он все видел и на все адекватно реагировал.
К Деларе через весь зал спешил тот самый Джамиль ибн Фатали, про существование которого мы с Витей на несколько минут забыли, поддавшись чарам этой замечательной женщины.
Делара вздохнула. Она-то предпочла бы вальсировать в объятиях красавца Солонина.
Этот ибн Фатали просто таял на глазах, глядя на прекрасную женщину.
—   Благодарю вас, — сказала она ему. — Вы первый, кто осмелился меня пригласить, поскольку все иные не решаются из-за моего грозного супруга. За это я вам дарю вот этот цветок!
Джамиль выслушал сию тираду, приоткрыв рот, веря всему, что она ему говорит, и протянул руку за гвоздикой.
—  Нет, — она отвела руку с цветком за спину. — Позвольте я сама вам его приколю.
Теперь эта пара была в центре внимания. А осиротевшие братья Русые снова занялись выпивкой. По-моему, от здешних вин они только трезвели. Что отражалось на их мрачных лицах. Они, по моим наблюдениям, почти не разговаривали, должно быть, ждали, когда любитель прекрасного пола вернется к ним после окончания вальса.
Солонин между тем склонил голову к плечу, слушая, о чем там беседуют Делара и ее кавалер в вихре вальса.
—   Дай послушать, — сказал я.
—   Да ничего особенного, я только хотел проверить, — ответил Витя и, приобняв меня, приблизил мое ухо к своему плечу.
Конечно, слышимость была неважная. Если от высоких частот еще можно было отгородиться, то от прочих звуков, совпадавших по частотам с голосами, освободиться было почти невозможно.
—    Вы замечательно танцуете, — сказала своему кавалеру Делара.
—     Вы самая красивая женщина в мусульманском мире! — расслышал я голос Джамиля. Он сказал это по-английски, потом перешел на фарси.
—   Это уже по твоей части, — сказал я Вите, отстраняясь от него
Он стал слушать, изредка сообщая мне, о чем у них там разговор.
—    Этот козел рассказывает ей, какой у него замечательный гарем. Уверяет, что она стала бы там жемчужиной... Она сказала ему, сколько ей на самом деле лет. Он отказывается ей верить... В общем, ничего серьезного, если не считать, что ресурс батареек тает.
—   На сколько они рассчитаны? — спросил я.
—    Еще на несколько часов... — Вид у Вити был озабоченный, видимо, он размышлял над тем, как бы изловчиться и сменить источники питания в гвоздике, когда это понадобится. Ведь ибн Фатали предстоят еще долгие разговоры с братьями Русыми после приема.
—    Придумаешь что-нибудь, — сказал я Вите. — Не зря же я с тобой столько мучился, пока научил кое-чему.
Витя, кажется, обиделся, но ничего не сказал.
Назад: 8
Дальше: 10