Книга: Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Назад: Андре Капле
Дальше: Д’Аннунцио – жрец любви

Вакханка

Отношения с Зингером пошатнулись, и Дункан решала более не гневить судьбу. Замуж она не собиралась, перспективу же сиднем сидеть у окна замка в ожидании бог весть чего вполне можно было отложить до того времени, когда она сделается старой и потеряет охоту к приключениям. Очень вовремя она вспомнила о заранее запланированных гастролях в Америку и под этим благоприятным предлогом укатила прочь, оставив маленького Патрика во Франции, на руках у мамы и сестры. Парис весело послал ее к черту, особенно уже не надеясь ни удержать, ни перевоспитать. Впрочем, с Айседорой следовало считаться уже потому, что теперь их связывал ребенок, да и относительно будущего Зингер все еще не мог, как следует, определиться, так что вопрос о разрыве отношений повис в воздухе.
И вот Айседора снова в стране своего детства – Америке, в которую ее сопровождает коллектив учениц, в стране, откуда она когда-то начинала свой путь. Теперь ей кажется странным, что в те далекие годы она назвала свой танец греческим, правильнее было сказать «танец новой Америки» или «свободной Америки», но теперь уже ничего не поменяешь.
Как обычно, ее ждет очень хороший прием, зрители умиляются при виде грациозных девочек, после спектаклей очарованные новым танцем мамаши интересуются относительно приема в школу знаменитой соотечественницы. Часто спрашивают, отчего Дункан организовала свое учебное заведение в Германии, а затем на лазурном берегу Франции, отчего Айседора работает только за границей? Разве ее родина чем-то хуже? Разве дети ее народа недостойны постигать искусство танца?
«Многие не понимают, почему я желаю содержать детей при школе; почему я не хочу, чтобы они приходили ко мне каждый день из своих домов и возвращались в них каждый вечер, – передает слова Айседоры Луначарский. – Это потому, что, когда они возвращаются в эти дома, они не получают надлежащей пищи – ни духовной, ни физической. Я хочу видеть моих учеников знающими Шекспира и Данте, Эсхила и Мольера. Я хочу, чтобы они читали и знали творения выдающихся умов мира».
Ее заявление вызывает недоумение, неприятие, агрессию. Кто же отказывается от частных уроков? От денег?
От всех этих вопросов и упреков у Дункан кружится голова, и она снова и снова выступает с речами, убеждая богачей выделить средства на построение школы свободного танца и амфитеатра, в котором ученики будут давать бесплатные спектакли для бедноты. Три года жизни среди самых богатых и влиятельных людей Франции делают Айседору циничной, и с высоты сцены она невольно оскорбляет пришедших посмотреть на нее зрителей, называя их не понимающими искусства зажравшимися снобами. С отвращением она вспоминает никчемную жизнь в Девоншире, с расписанием дня, который она возненавидела. «Теперь-то я знаю, что вы просто беситесь с жиру, а могли бы приносить пользу»! – кричит она в зал, но люди не спешат соглашаться и приносить ей свои покаянные кошельки, набитые золотом. Вместо этого одновременно все газеты клеймят Айседору как революционерку и большевичку, как яростного врага Америки и американцев.
От нее отворачивается элита, люди, привыкшие платить за выступления в своих домах и салонах, то есть дающие весьма неплохой доход. Но это не пугает Дункан, она устраивает пресс-конференцию и, дождавшись вопрос в лоб: «Вы не любите Америку?» – говорит о своей любви, причем ее любовь – это не пустой звук, и она готова доказать свои чувства: буквально завтра в одном из клубов восточных кварталов Нью-Йорка будет дан даровой спектакль под симфонию Шуберта в исполнении самой Дункан и ее учениц.

 

Айседора Дункан со своими детьми – Дирдре и Патриком.

 

«Лучшее наследство для ребенка, которое только может быть, это способность проложить свой собственный путь на собственных ногах».
(Айседора Дункан)
Восточные кварталы Нью-Йорка начала ХХ века – трущобы, в которых живут малограмотные рабочие, где в любое время дня и ночи можно отыскать самые дешевые наркотические вещества и куда порядочным девушкам и женщинам не желательно заглядывать даже под большой охраной.
Теперь, с легкой руки Дункан, в восточных кварталах звучит Шуберт… зал набит до отказа, вопреки всеобщему мнению, рабочие ломятся на дармовое зрелище. В чистых с вечера постиранных и поглаженных женами рубахах и куртках, они смущенно давят перед входом недокуренные бычки и, оправившись, на всякий случай ищут глазами кассу. Ее действительно нет, никакого обмана, стараясь общаться меж собой в полголоса, зрители проходят на свободные места. В зале гаснет свет, звучат первые аккорды, и на сцену вылетают юные нежные создания, такие легкие и грациозные, что кажется, будто бы они сотканы из воздуха.
Весь спектакль никто не то что не вышел или начал вертеться на стуле. Гробовое молчание, приведшие своих чад мамочки смахивают блестящие слезинки, любуясь хорошенькими, точно ангелочки, девочками, а сорванцы тоже сидят, рты разинув, вот это девчонки. ни в нашем квартале таких нет, ни в соседнем, обойди полмира, а вряд ли сыщешь. Спектакль заканчивается овацией. Слезными просьбами хотя бы еще раз повторить чудо. Но Айседора не сидит на месте, ее ждут другие залы, другие города, другие люди.
Это уже не та Айседора, которая станет сидеть ночь напролет с одним-единственным стаканом молока, проливая горючие слезы над «Критикой чистого разума» Канта, не та испуганная девчонка, которая в страхе отталкивала от себя возбужденного Родена. Одно только воспоминание о Генрихе Тоде, с его изнуряющей платонической любовью, заставляет ее хохотать, точно безумную. Само воспоминание, как она ела, пила и писала письма в полном соответствии с безумным расписанием дня, заставляет смеяться до икоты. Да, Айседора изменилась, теперь это сумасшедшая вакханка, которая только что не купается в шампанском, радуя себя наркотиками и не пренебрегая любовью первого встречного красавчика. Теперь она проповедует язычество и телесные радости. К чему ей отказываться от наслаждений, когда те сами идут в руки? «Не следует ли дать несколько часов красивого отдыха человеку, целый день занятому умственной работой и часто мучимому тяжелыми жизненными проблемами и беспокойством, не следует ли обнять его прекрасными руками и успокоить его страдания? Надеюсь, что те, кому я дарила наслаждение, вспоминают его с той же радостью, как и я. В этих воспоминаниях невозможно их всех перечислить, невозможно описать в одной книге блаженные часы, проведенные мною в полях и лесах, безоблачное счастье, которое я испытала, слушая симфонии Моцарта или Бетховена, те дивные минуты, которые мне посвящали такие художники, как Исаи, Вальтер Руммель107, Генер Скин и другие», – пишет в своих воспоминаниях Айседора.
Но все когда-нибудь заканчивается, и на этот раз Дункан уже не пытается остаться в Америке, а едет в Париж, где ждут ее Дердре, Патрик и вполне оправившийся после болезни Зингер. Патрик уже начал ходить, золотоволосый и голубоглазый, он напоминал ангела, явленного ей в куполе собора святого Марка.
Назад: Андре Капле
Дальше: Д’Аннунцио – жрец любви