Книга: Шерлок Холмс. 5 минут на расследование
Назад: Благодарность Норми Грэга
Дальше: Кровь на клумбе

Когда и у официанта есть уши

Официант Пит Сандерс из Веллингтон-клуба раздумывал, стоя напротив входа в Скотленд-Ярд. Через пару минут он наконец принял решение и взбежал по ступенькам. Тяжелая дверь захлопнулась за ним.
– Я вас внимательно слушаю, молодой человек, – старший инспектор Лестрейд помешал серебряной ложечкой в стакане и отхлебнул уже начавший остывать чай.
– Понимаете, сэр, этот человек, ну, наш клиент, он мне сразу не понравился. Нет, одет он был безукоризненно, как и подобает джентльмену. Но вот своими манерами он больше напоминал американца или выходца из Австралии. У нас в ресторане их много перебывало. И потом, трость он держал как-то странно: зажав под мышкой, будто ружье. Томас, наш привратник, проводил его в ресторан, а после шепнул мне, что гость, скорее всего, не тот, за кого себя выдает, а у Томаса-то глаз наметан на самозванцев.
– И что же последовало вслед за этим?
– После того как, помните, три года назад я помог вам разоблачить американского шпиона, я всегда держу ухо востро. Ну и вот, этот человек проследовал в кабинет, где его ожидал некий господин Д’Арси, который уже отобедал и дал мне щедрые чаевые. Через пять минут он снова меня вызвал и велел принести бутылку виски, нарезку из копченой грудинки и пачку самых дорогих кубинских сигар. Выполнив заказ, я прошел в соседнюю с этим кабинетом комнату и приложился глазами к потайным отверстиям в стене, здесь же имелся рожок для прослушивания.
– Да, в вашем заведении полно всяких секретных уловочек, облегчающих работу полицейским. И это правильно, я вам скажу, – важно произнес Лестрейд.
– Вам виднее, господин инспектор. – Пит Сандерс протянул руку к графину и налил в стакан немного воды. – Вы позволите? – Залпом осушив стакан, он продолжил: – Разговор между ними шел о деньгах.
«Слушайте, Флайк, это очень хорошая работа для вас. Мало того что простая, так я еще вам хорошо заплачу. Две тысячи фунтов плюс бесплатная поездка в Индию. Вас это устроит?»
Тут Д’Арси отодвинул бутылку с виски в сторону и бросил на стол небольшой сверток, аккуратно перевязанный узкой коричневой тесемкой.
«Здесь ровно половина: одна тысяча фунтов, как договаривались», – сказал он.
(Я даже позавидовал той небрежности тона, которым была озвучена такая крупная сумма.) Затем Д’Арси вытащил из кармана и разложил на столе какие то бумажки.
«Это – ваш билет на „Момбасу“, – произнес он. – Она отплывает в Бомбей двадцать первого июля. То есть через два дня. Ваша каюта находится на верхней палубе в отсеке люкс 1-A. Это со стороны порта. Когда вы окажетесь в Бомбее, „Момбаса“ встанет рядом с „Мандалой“, так что ваша каюта окажется прямо напротив каюты моей жены – ее каюта расположена на верхней палубе „Мандалы“, но на правой стороне. Миссис Д’Арси непременно будет на борту, можете не сомневаться! – Тут он сделал паузу и далее произнес с усмешкой: – Она скорее умрет, чем пропустит юбилейные торжества королевы. Они начинаются через месяц или около того».
«А что мне делать, если ее иллюминатор будет закрыт?» – с беспокойством в голосе спросил Флайк. В ответ Д’Арси расхохотался.
«В Бомбее? – он смерил собеседника насмешливым взглядом. – В Бомбее, в Индии? В середине лета? Глупее вопроса представить невозможно! Как я уже сказал, когда пароход достигнет Бомбея, „Момбасу“ поставят на якорь рядом с ее „сестрой“. В течение двадцати четырех часов они будут находиться бок о бок друг с другом, а затем „Мандала“ повернет обратно, к берегам Англии. Вы будете находиться в одной из самых шумных гаваней в мире, так что вряд ли кто-нибудь услышит выстрел. – Подумав, он добавил: – Один выстрел».
– В этот момент у меня мороз пробежал по коже, сэр. – Пита Сандерса буквально передернуло. – Абсолютно очевидно, что эти двое планировали убийство!
Инспектор Лестрейд отставил свой стакан с чаем в сторону, вскочил и забегал по комнате.
– Так-так, Сандерс, действительно, похоже, мы имеем дело с готовящимся преступлением. А этот ваш Флайк – не иначе наемный убийца.
– Я тоже так подумал, сэр. И поэтому, как только закончил смену, сразу поспешил к вам. С вашего позволения я продолжу.
Д’Арси налил себе виски, поднял рюмку на уровень глаз и, прищурившись, посмотрел сквозь нее на Флайка, как будто расплывчатый образ мужчины напротив был для него в данный момент более важен, чем неминуемая гибель собственной жены. После этого он поставил рюмку обратно и обратился к Флайку.
«Я могу гарантировать вам по крайней мере две возможности для того, чтобы совершить задуманное. Агата всегда была до тошноты педантичной. Во-первых, после завтрака, поздним утром, она обязательно выйдет прогуляться по палубе, а затем вернется в свою каюту, чтобы восстановиться после такой невероятно утомительной работы. Горничная распустит ей волосы, а затем оставит ее отдохнуть. Во-вторых, эта же процедура повторится после обеда. Между прочим, ее стюард будет весь день занят разборкой вещей на нижней палубе. Если вы решите сделать выстрел утром, а затем уйти, вы его, вероятно, вообще не увидите».
Д’Арси поднял голову, давая понять, что Флайк может задавать вопросы, но наемный киллер молчал.
«Мне говорили… – Д’Арси выпрямился на стуле, – мне говорили, мистер Фрак… э-э… Флайк, что у вас есть большой опыт… э-э-э… опыт работы в этой области?
Флайк поднял одну бровь и оставил этот вопрос без ответа.
«Вы должны сделать лишь один выстрел, потому что второй возможности не будет, – Д’Арси сцепил руки. – Один идеальный выстрел. Повторяю, ваша каюта люкс 1-A расположена прямо напротив ее каюты, но есть вопрос угла. Вы не забудете об угле выстрела?»
Флайк снисходительно улыбнулся. Последними словами его были следующие: «Просто приготовьте вторую половину суммы, сэр. Вторую тысячу, я хочу сказать».
Сразу после этого я вынужден был покинуть свой наблюдательный пост, так как услышал, что меня зовет шеф.
– Ладно, Сандерс, на сегодня хватит. Нужно спешить. Успеть снять с парохода этого убийцу Флайка. Это же надо, как они всё ловко придумали. Угол, угол… Черт его знает, что он там имел в виду. Вряд ли речь шла о школьном угольнике. А вам я, пожалуй, выпишу премию, как только мы арестуем обоих негодяев.

 

Вопрос Лестрейда
– Холмс, не подскажете ли загруженному работой инспектору – некогда даже в справочники заглянуть, – почему заказчик и исполнитель убийства заговорили о выстреле под углом? Почему это необходимо, если корабли идентичны? – спросил инспектор Лестрейд после того, как рассказал сыщику о подробностях несостоявшегося покушения.
Друзья! Расширяйте свой кругозор. Любая мелочь может оказаться важной в расследовании. Успеха!
Ответ Шерлока Холмса ищите на с. 153–154.
Задача 13
Попробуйте найти последовательность чисел и поставьте правильные числа вместо знаков вопроса.

 

 

Задача 14
Из деталей, нарисованных на белом фоне, вам надо будет сложить фигуру, изображенную на черном фоне. Вырезать детали нельзя – вы должны решать эти задачи в уме. Можно измерять детали, но только с помощью карандаша или пальцев. На решение всех десяти заданий вам дается 25 минут.

 

 

Задача 15
Перед вами ребус. Вместо условных знаков надо подобрать цифры (одинаковые знаки означают одинаковые цифры) так, чтобы можно было произвести все указанные в ребусе действия над числами (в данном случае – сложение и вычитание).

 

 

Назад: Благодарность Норми Грэга
Дальше: Кровь на клумбе