Все тайное становится явным
Звонок в дверь прозвучал в тот самый момент, когда Шерлок Холмс и доктор Уотсон только что подчистую расправились с восхитительными апельсиновыми кексами, поданными миссис Хадсон к вечернему чаю. Кто бы это мог быть?
– Мистер Шерлок Холмс, к вам журналист Жоакин Олдман, – провозгласила квартирная хозяйка, заглянув в гостиную.
– Пусть войдет. А вы, дорогая, уберите, пожалуйста, со стола. На сегодня чаепитие закончено.
Высокий стройный брюнет переступил порог и, сняв шляпу, поприветствовал друзей:
– Здравствуйте, господа! Прошу прощения за столь неожиданное вторжение. Но поверьте, дело, которое привело меня к вам, очень серьезное и не терпит отлагательств.
– Если это так, то мы с доктором к вашим услугам, – любезным тоном ответил ему Холмс, жестом указав на кресло напротив себя. – Проходите и располагайтесь.
Журналист немедленно воспользовался приглашением и через минуту был полностью готов, чтобы посвятить сыщика в суть произошедшего с ним.
– Итак, что же послужило причиной вашего визита? Постарайтесь сосредоточиться и рассказать нам все с самого начала, не упуская из виду ни малейшей подробности.
– Хорошо, мистер Холмс.
Неделю назад я получил записку от своего хорошего знакомого адвоката Джейсона Стэтема, с которым мы вместе учились в университете. Джейсон предложил мне встретиться якобы для какого-то приятного разговора.
Местом встречи мы выбрали кафе «Самюэль», где, как нам было известно, имелся прекрасный португальский портвейн. Я уже приканчивал вторую рюмку, когда передо мной возник Стэтем в легком белом костюме.
Выяснилось, что он, уже зная, что я нахожусь в отпуске, пожелал позвать меня съездить вместе с ним на несколько дней в Истбурн – поплавать и позагорать. Надо сказать, господа, что я, являясь страстным любителем подводного плавания, пользуюсь любой предоставленной возможностью понырять.
«Там такие красотки! Я вообще заметил, что деревенские девушки в любви гораздо раскрепощеннее девушек с „большой земли“. Все принцессы, вместе взятые, не стоят одной рыбачки!» – шутливо начал убеждать меня Джейсон.
«Ха-ха-ха, прекрати, – рассмеялся я. – Ты так долго распространяешься об очевидных вещах, что я даже немного удивлен. Неужели, приятель, ты думаешь, что я откажусь от этой славной авантюры?»
«Вот и отлично. Тогда я позвоню Дэвиду Ранжелу и скажу, что ты согласился».
«Ранжелу? Послушай, а это удобно?»
«Вполне. Дэвид давно изъявлял желание познакомиться с тобой. Ему очень нравятся твои исторические статьи и исследования. Отзываясь о твоих работах, он говорил мне, что можно быть уверенным: если статья Жоакина Олдмана появилась в газете или журнале, ее прочтет каждый второй англичанин. Мало того, поверит любому написанному слову. Так что, когда он узнал, что мы с тобой сегодня встречаемся, он пригласил в гости и тебя».
«О-о! Мне это льстит. A скажи-ка, не тот ли это Дэвид Ранжел, которого вместе с его кузеном пятнадцать лет назад обвиняли в убийстве их знакомой девушки?»
«Да, это тот самый Дэвид Ранжел. А едем мы на морское побережье, на виллу его кузена Рафа Ранжела. Если ты помнишь, суд тогда оправдал их: умственно отсталый садовник признался, что застрелил Сезарию, невесту Рафа. По-моему, этот тип до сих пор сидит в психушке где-то здесь, в Лондоне. Орудие убийства – коллекционное ружье восемнадцатого века – так и не нашли…»
«Позволю предположить, что суд оправдал кузенов потому, что их защищал твой отец», – заявил я.
Джейсон Стэтем налил себе в стакан минеральной воды и задумчиво произнес:
«Наверное, и поэтому тоже. Но ты же знаешь, как у нас в стране относятся к богатым – им прощается слишком многое. А кузены Ранжелы, рано осиротевшие, были и остаются одними из самых богатых людей в Великобритании. Однако в этом деле осталось слишком много неясного… Ну да ладно, не будем ворошить прошлое. И вообще нам пора, – Джейсон Стэтем взглянул на часы. – Заскочим к тебе за вещами – и на вокзал: поезд до Истбурна отходит через полтора часа».
…Дэвид Ранжел оказался внешне приятным человеком лет сорока. Он встретил нас на истбурнском вокзале, и ровно через час наша троица уже прибыла на место.
«Хочу выйти на яхте в море и хорошенько порыбачить, – сказал Дэвид, извлекая из экипажа массу зачехленных предметов. – Вы со мной?»
«С удовольствием», – откликнулись мы с Джейсоном.
«А вот мой кузен Раф ненавидит активный отдых, предпочитая плавать на надувном матрасе в бассейне или читать биржевые сводки», – заметил Дэвид.
Хозяина виллы Рафа Ранжела мы нашли в прекрасном расположении духа. Он рассказал, что несколько дней назад совершил крайне удачную сделку и теперь является владельцем целого нефтяного шельфа.
«Это надо непременно отметить, господа!» – заявил сияющий Раф и выстрелил в небо пробкой от шампанского.
Вилла Рафа Ранжела была поистине райским местом. Мы развлекались каждый по своему вкусу: хозяин плавал в бассейне на матрасе, адвокат Джейсон Стэтем лазал с рюкзаком по местным скалам, я, по совету Дэвида, нырял в Синей бухте, находившейся недалеко от виллы, а сам Дэвид вышел на яхте в море.
И вот тут-то случилось нечто непредвиденное. Под водой, на дне бухты, я нашел старинное ружье. В это время адвокат Стэтем штурмовал очередную прибрежную вершину в поле моей видимости.
«Спускайся! Есть дело!» – крикнул я ему, напрягая голосовые связки.
Когда Джейсон вышел к бухте, я уже собрал свое снаряжение.
«Могу я переговорить с тобой? – спросил я адвоката. – Кажется, я нашел ответ на загадку пятнадцатилетней давности. Здесь, в Синей бухте. Что ты на это скажешь? – Я раздвинул прибрежные кусты и показал ему ружье, которое положил на свое полотенце. Черный железный ствол холодно блестел на солнце. – Как новенькое! Теперь все становится на свои места: убийца – Раф Ранжел. Сразу после убийства он привез сюда ружье и утопил его в бухте. Ведь его же здесь, в Истбурне, арестовали, а не в Лондоне?»
«Да, здесь. В Лондоне арестовали Дэвида, – ответил Джейсон. – Раф на суде утверждал, что, когда увидел Сезарию мертвой, очень испугался и, сев в поезд, уехал к себе на виллу. Сезария считалась невестой Рафа, но ее любил и Дэвид. Кстати, Дэвид сам пришел в полицию на следующий день после убийства: всю ночь он пил в каком-то пабе. Тогда же был схвачен и садовник».
«Мне кажется, здесь есть потрясающий материал для статьи, – заявил я Джейсону. – Конечно, негоже так отвечать на гостеприимство, но мой журналистский долг обязывает меня разоблачить Рафа Ранжела!»
«Погоди, Жоакин, не кипятись, – остудил мой пыл адвокат Джейсон Стэтем. – По-моему, все немного сложнее. Отец рассказывал мне, что никогда не верил в виновность садовника и мучился этим сомнением до конца своих дней. Во всей этой истории мне тоже видится нечто другое, а именно – скверная игра. И затеял ее настоящий убийца. Мне кажется далеко не случайным, что орудие убийства было найдено именно здесь, именно сейчас и именно тобой».
«Что ты имеешь в виду?»
«Я практически уверен, что настоящий убийца – Дэвид Ранжел и что у него имеются веские основания, чтобы история пятнадцатилетней давности всплыла именно сейчас…»
– И вот, мистер Холмс, я вернулся в Лондон и сразу же поспешил к вам, на Бейкер-стрит. Перед тем как давать ход этому делу, я хочу услышать, что вы, непревзойденный мастер дедукции, думаете по этому поводу. Правомерно ли подозрение моего приятеля Стэтема?
Вопрос журналиста Олдмана
– Мистер Шерлок Холмс, на основании каких трех фактов адвокат Джейсон Стэтем сделал вывод, что ружье нашлось не случайно? Зачем Дэвиду Ранжелу было нужно, чтобы об этом убийстве заговорили вновь?
Преступник всегда тщательно планирует свои действия. Тем не менее разгадать его логику можно. Попробуйте.
Ответ Шерлока Холмса ищите на с. 159.
Задача 39
У одного богатого джентльмена был золотой крест, украшенный алмазами. Пересчитывая их снизу вверх по трем направлениям, хозяин всегда получал число 6. Однажды крест был поврежден, и англичанин отдал его в починку ювелиру. Тот украл 2 алмаза, но, несмотря на это, владелец креста по-прежнему насчитывает 6 алмазов. Как были расположены алмазы после ремонта?
Задача 40
Переложив 11 спичек из этих 20, составьте символ того, что связывает мужчину и женщину. В свое время Шерлок Холмс от души повеселился, наблюдая, как это делает его друг доктор Уотсон, чертыхаясь, но не отступая.
Задача 41
Отважный скалолаз взобрался на скалу высотой 100 метров. Теперь ему нужно спуститься вниз. Рядом с ним, у самого обрыва, стоит дерево. А ниже, на высоте 50 метров от земли, примостилось еще одно деревце, растущее прямо из стены (на него при спуске можно сесть). У скалолаза имеется веревка длиной 75 метров и нож, которым можно эту веревку разрезать. Каким образом в данной ситуации он осуществит спуск со скалы? Длину веревки, необходимую для завязывания узлов, учитывать необязательно.