Книга: Шерлок Холмс. 5 минут на расследование
Назад: Страховка для поджигателя
Дальше: Все тайное становится явным

Случай на Мертвом море

В один из дождливых осенних дней доктор Уотсон, возвращаясь от своего пациента, попал под такой сокрушительный ливень, что решил по дороге забежать на Бейкер-стрит, дабы не вымокнуть окончательно.
Его появление было встречено веселым воодушевлением Шерлока Холмса, который на тот момент скучал без дела.
Миссис Хадсон, увидев продрогшего доктора, с которого буквально стекали струйки воды, предложила ему согреться, выпив чашку замечательного горячего бульона, а сыщик отправился искать подходящую сухую одежду в своем гардеробе.
Удивительно, но у него нашлось несколько одеяний самого доктора, которые тот считал пропавшими при переезде.
– Холмс, зачем вам понадобились мои вещи? – спросил доктор, переодеваясь за ширмой в гостиной.
– Для камуфляжа, – ответил Холмс. – Они идеально подходят для образа кэбмена или пьянчужки.
– Вот спасибо, уважили!
– Зато видите, как хорошо все получилось: вам не нужно переодеваться в мой костюм.
– Здесь я спорить не стану, – произнес Уотсон, выходя из-за ширмы в сухой одежде и чувствуя, как тело постепенно наполняется теплом.
– Подсаживайтесь к камину, бульон уже ждет вас, а я пока налью нам немного бренди.
Уотсон устроился в кресле у камина, в котором так любил сидеть, когда они с Холмсом еще оба жили в этом доме, и с наслаждением сделал глоток ароматного и, как и следовало ожидать, восхитительного творения рук миссис Хадсон.
– Расскажите же мне о вашей жизни, Уотсон, – попросил Холмс, садясь в кресло напротив и протягивая доктору бокал. – Как поживает ваша жена? Какие нынче у вас пациенты? Вы стали до ужаса редко появляться здесь, мой друг.
– И я прошу за это прощения, – с виноватой улыбкой ответствовал доктор. – Моя жизнь действительно в полном порядке. Спасибо за вашу заботу. Но я прекрасно помню, что вы начинаете невыносимо скучать всякий раз, как я заговариваю о своей семейной жизни или о врачебной практике.
– Теперь моя очередь извиняться перед вами, – проговорил Холмс, улыбаясь. – Но мне действительно не понять ваших стремлений разделять свою жизнь с женщиной и больными стариками, в то время как здесь у вас была возможность участвовать в самых невероятных расследованиях.
– А вот тут я с вами поспорю, – живо возразил доктор. – И надеюсь, смогу развлечь вас немного. Дело в том, что у меня имеется весьма занятная история, рассказанная мне мистером Траверсом, супругом миссис Траверс. Вы помните мою пациентку Линду Траверс?
– Как?! Она до сих пор жива?
– Холмс!
– Простите меня, мой друг, – спохватился сыщик. – Вы же знаете, что я становлюсь совершенно невыносимым, когда у меня нет работы. И что же за историю поведал вам муж глубокоуважаемой миссис Траверс, да прибудут с ней здоровье и долголетие, в том числе и благодаря вашим заслугам.
– Ну, если вы готовы слушать, я, пожалуй, начну. Как я уже сказал, историю эту я узнал, когда навещал свою пациентку, миссис Траверс, которая слегла после того, как ее единственная дочь объявила о своем желании выйти замуж за индийца – господина Варишну, который гостил у них в доме уже на протяжении года по приглашению мистера Траверса. Напомню вам, что мистер Траверс владеет судоходной компанией. А с мистером Варишной отец семейства познакомился при заключении договора о сотрудничестве с фирмой отца господина Варишны. Дочь сообщила, что до беспамятства влюблена в молодого человека и уедет с ним хоть с благословения родителей, хоть и без него. Такая новость привела к немедленному ухудшению здоровья матери, именно поэтому я и был вызван.
На момент моего визита в доме царил настоящий сумбур. Слуги бегали из комнаты мисс Траверс, откуда слышались только вздохи и всхлипы, в комнату миссис Траверс, откуда доносили крики и причитания. Я вынужден был оставаться в холле до тех пор, пока кто-нибудь из слуг или хозяев дома не обратит на меня внимание.
Наконец, одна из дверей отворилась, и на пороге появился мистер Траверс собственной персоной.
«Доктор Уотсон, здравствуйте! – радушно поприветствовал он меня. – Вы прибыли к моей жене или к дочери?»
«К вашей жене, если позволите, мистер Траверс». – Я соблюдал этикет, хотя тон мужчины был явно саркастический.
«Могу ли я пригласить вас на бокал чего-нибудь согревающего до того, как вы пройдете к моей жене?» – он жестом указал на библиотеку.
«Вынужден отказаться от вашего приглашения. Все-таки меня ждет пациентка». – Я старался быть как можно более вежливым.
«Тогда могу ли я рассчитывать на вашу компанию после того, как вы осмотрите миссис Траверс? – неожиданно стал настаивать мистер Траверс. – Разумеется, если у вас не намечены другие визиты на сегодня».
«Я с удовольствием задержусь и выпью с вами бокальчик», – ответил я.
Надо признать, что разговоры с мистером Траверсом всегда доставляли мне приятные минуты. Это был человек образованный, много путешествовавший по миру и с хорошим чувством юмора. Именно поэтому я так легко согласился на его предложение, тем более что пациентов после его жены у меня в тот день действительно не было.
Осмотрев миссис Траверс, я пришел к выводу, что у нее банальное нервное расстройство, лучшим лекарством от которого станут покой и сон. Но, как заверяла меня моя пациентка, покоя и сна она лишилась до конца своих дней. Я выписал ей лекарства для ее нервов и пожелал скорейшего и самого благополучного разрешения конфликта. После я направился в библиотеку, где меня уже ждал мистер Траверс.
«Как моя жена, доктор?» – спросил он.
«С ней все будет в порядке, если только дочь немного побережет ее нервы».
«На это вряд ли приходится рассчитывать», – грустно улыбнулся мистер Траверс.
«Простите мне мое любопытство, а может, и бестактность, но вы думаете, она и в самом деле выйдет за него замуж?»
«Может, и выйдет, – философски заметил отец семейства. – Но как только нога ее ступит на их землю и она увидит, КАК они ТАМ живут, она тут же вернется домой. Английские аристократы, а тем более их дочери никогда не смогут там жить. Можете мне поверить, потому что я там жил».
«И, зная это, вы ее отпустите?»
«Ха-ха-ха! – рассмеялся мистер Траверс. – Остановить мою дочь – это абсолютнейшая утопия! Она воспитана в полной свободе. Это моя гордость, и это мое проклятие…»
Мы замолчали. Не знаю, о чем думал этот во всех смыслах очень интересный джентльмен. Но я думал о том, как все-таки непросто порой разобраться в отношениях детей и их родителей.
«Доктор Уотсон, – тем временем обратился ко мне мистер Траверс, отрывая от раздумий, – простите меня. Я совершенно не для таких разговоров позвал вас сюда».
«А для каких же разговоров?» – вопросительно взглянул на него я.
«Я хотел рассказать вам весьма занимательную старинную историю. Как я помню, вы такие любите».
«Конечно. Кто ж не любит хороших историй?»
«Вот и славно. Тогда я начну свой рассказ. Много лет назад мы с моей молодой женой миссис Кэтрин Трэвис, той самой, ради которой вы сюда приехали, путешествовали по Мертвому морю на небольшом прогулочном корабле. Это было очень занятное плавание. Нам попался хороший сопровождающий, который рассказывал обо всех особенностях этого уникального моря. Однако во время его рассказов один молодой человек поправлял его буквально через слово. Кстати, вы знали, что поверхность Мертвого моря на 1303 фута ниже уровня Мирового океана?»
«Нет», – признался я.
«Сейчас все это так модно. Все эти увлечения морями и океанами. Так вот, сначала этот молодой человек, его имя Генри Отис, поправил нашего сопровождающего относительно его утверждения, что наш корабль идет на уровне 2000 футов ниже уровня моря, а потом рассказал всем присутствующим о том, что плотность воды здесь в несколько раз больше, чем в остальных водоемах мира. Вот почему судно идет так медленно, а люди так легко удерживаются на поверхности, практически не прилагая к этому усилий.
Конечно, я заинтересовался этим парнем, кроме того, мне было уже нестерпимо скучно на этом суденышке. Так вот, оказалось, Генри Отис служил на флоте и увлекался науками. На судне он находился вместе со своей молодой женой Оливией. Генри был настоящим красавцем: высокий, широкоплечий, с правильными чертами лица, с добрым взглядом и хорошими манерами. Оливия же – полная его противоположность: хрупкая, маленькая, рядом с ним она выглядела десятилетним ребенком. Но этот контраст только усиливал положительное впечатление, которое супруги производили на окружающих. Естественно, две молодые пары, мы быстро нашли общий язык и были без ума друг от друга. Проведя весь день в разговорах и дружеских спорах, мы расстались для того, чтобы переодеться к ужину.
Я и Кэтрин были уже готовы к выходу, когда услышали за дверью каюты какой-то шум, а почти сразу за ним звук колокола, который извещает об экстренных случаях на корабле. Мы схватили, кто что мог, и побежали на палубу. Там мы увидели Оливию, стоявшую у борта в окружении матросов и капитана.
„О, не волнуйтесь. Мы не тонем, – сказала, как мне тогда казалось, пожилая леди. – Там самоубийство“.
„Что?!“ – в один голос вскричали мы с Кэтрин в полном смятении.
„Вон та девушка, – дама указывала на Оливию, – я слышала, как она говорила это капитану. Она сказала, что ее муж решил искупаться и прыгнул с палубы, но, видимо, за что-то зацепился и сломал шею. Так-то“.
„Какой кошмар, – выдохнула тогда Кэтрин, с ужасом глядя мне в глаза. – Я не могу в это поверить! Мы же только что смеялись над нашим экскурсоводом все вместе. А теперь…“
„Да, дорогая, – проговорил я. – И я не могу поверить. Буквально ни единому слову Оливии…“»

 

– Ну что, Шерлок, – прервал свой рассказ доктор, – интересную историю я вам поведал?
– Вполне сносную для одного бокала бренди, – улыбнулся Холмс. – Ну, давайте, Уотсон, проверьте меня!

 

Вопрос доктора Уотсона
– Почему мистер Траверс заподозрил Оливию Отис в обмане?
Траверс был наблюдателен и, кроме того, он профессионал своего дела. Учтите это.
Ответ Шерлока Холмса ищите на с. 159.
Задача 37
В паб привезли большой бочонок свежего пива. Покупателю, мистеру Лекоку, требуется 1 литр пива навынос. Как продавцу, Джефри Моргану, с помощью двух пустых бутылей на 3 и 5 литров отмерить нужное количество пива для мистера Лекока?
Задача 38
Сэм весит вдвое меньше, чем Олберт, а Джимми весит в три раза больше, чем Сэм. Попробуйте определить, сколько весит каждый из них, если все вместе они весят 360 килограммов?
Назад: Страховка для поджигателя
Дальше: Все тайное становится явным