Книга: Убийство из-за книги
Назад: Глава 26. Откровения
Дальше: Глава 28. Берди берется за дело

Глава 27. Бумажная работа

В лифте Берди смотрела на носки собственных туфель и фальшиво насвистывала себе под нос.
– Бердвуд, если это ваш способ сказать «я же вам говорила!», – высказался Тоби, – буду признателен, если вы помолчите. На вашем месте я не забывал бы, что размерами превосхожу вас вдвое!
Берди задумчиво посмотрела на него. Милсон поправил галстук.
– А по-моему, мы все еще на верном пути, – сказал он. – Хейл сумел произвести впечатление, и, возможно, насчет этой девушки мы все-таки ошиблись. Но тем не менее…
– Никаких «тем не менее» здесь нет, Милсон, – веско возразил Тоби. – Мы – нет, скажем прямо – я, так вот, я купился на маленькую святую ложь этой женщины. Слушайте, я умею распознавать правду, когда слышу ее, и вы наверняка тоже поняли, что к чему. Эту женщину беспокоило только одно: как бы ее муж не узнал, что она пропустила обед, а мы не узнали о девушке и не сообщили в иммиграционную службу. Да, она сплошной комок нервов, но она никого не убивала. – Сержант устало провел ладонью по глазам. Лифт остановился на втором этаже. – Я облажался, – заключил он, не обращаясь ни к кому конкретно. – Милсон, нам надо поговорить еще кое с кем, а затем мы уедем на время в участок и пересмотрим все записи и отчеты, черт бы их побрал. Я найду в этом деле логику или мотивы, даже если это будет последнее, что мне удастся сделать. – Он помолчал и вышел из лифта. – Если в нем есть долбаная логика или мотивы, – проворчал он напоследок.
– Само собой, есть, – жизнерадостно прощебетала Берди. – Есть, и я уже начинаю видеть их. Честно говоря, по-моему, я во всем разобралась!
– Да ну? – медленно отозвался Тоби.
– Ага, – она вызывающе усмехнулась. – Хотите послушать?
– Нет! – взревел он.
Дверца лифта захлопнулась перед его негодующим лицом. Берди засунула руки в карманы, прислонилась к стене и усмехнулась, глядя на Кейт.
Кейт вздохнула.
– Полагаю, бесполезно спрашивать, что ты имела в виду.
– Бесполезно. В смысле, я ведь и ошибиться могу!
– Приятно, что ты это признаешь. Ведь ты за сегодня ошиблась уже дважды!
Берди вышла из лифта с обиженным видом.
– И вовсе не я ошиблась, а Тоби. Да, у меня были кое-какие соображения насчет Иви, и это совершенно логично. Но к тому времени, как Тоби нацелился на нее, я уже начала сомневаться. К примеру, с Тилли и Сильвией де Гроот она была близко знакома. Представить не могу, чтобы она перепутала их настолько, чтобы столкнуть Сильвию с крыши, приняв ее за Тилли.
Кейт умолкла в замешательстве. Ей не хотелось говорить то, что снова могло навести подозрения на Иви, но она должна была кое-что прояснить.
– Значит, ты не думаешь, что Сильвию убили как Сильвию, как директора гонорарного отдела, или, возможно, как свидетельницу того, что случилось с Солом или Джеком?
Берди покачала головой:
– Нет. Это я могу сказать со всей определенностью. Сильвия погибла потому, что ей не повезло. Она сложена, как Тилли Лайтли, на ней была шаль Тилли Лайтли. Но она умерла не потому, что что-то знала. Ничего она не знала. – Берди сжала кулаки. – Из-за Сильвии де Гроот я и злюсь, – невнятно добавила она.
Кейт с удивлением взглянула на подругу. Столкнувшись с убийством, Берди могла встревожиться, напрячься, запылать любопытством, сосредоточиться, воодушевиться – словом, отреагировать как угодно. Но разозлиться? Это что-то новое.
Кейт задумалась.
В молчании они шагали мимо редакционного архива. За запертой дверью хранились все книги, когда-либо выпущенные издательством «Берри и Майклз», а самые старые и ценные из них лежали в несгораемых шкафах, ожидая внимания настойчивых исследователей или специалистов по авторскому праву.
Берди замедлила шаг.
– Пожалуй, на этом я и остановлюсь и займусь работой, – неожиданно решила она.
Кейт тоже притормозила.
– А тебе никогда не казалось, что это могла быть Дороти?
– Ну уж нет! – пренебрежительно отозвалась Берди. – Не знаю, о чем только думал Тоби! Он вообще не думал, в том-то и дело!
– Но ты же сама сказала, что дело не обязательно в чьей-то ненависти к Квентину, верно?
– Так и есть! Послушай, а где хозяйка архива – Бетти или как ее там? Ты не поможешь мне разыскать ее? Надо поработать.
– Ладно, ладно, – согласилась недовольная Кейт. Порой с Берди приходилось нелегко.
Бетти никто и нигде не видел: ни в кухне, ни в туалете, ни в одном из кабинетов, которые Кейт обошла, выбрав сокращенный маршрут. По-прежнему расстроенная, она вернулась к себе.
Мэри находилась на своем посту, вид у нее был изнуренный.
– Где вы пропадали? – встретила она Кейт кратким возгласом.
– А вы? – парировала Кейт. – Могли бы держать оборону и отстреливаться здесь в мое отсутствие!
– Полагаю, скоро дойдет и до этого, – не осталась в долгу Мэри, с мрачным видом шелестя бумагами. – Сначала авторов, затем сотрудников… А что? Звучит логично! – Она подняла голову, и их испуганные взгляды встретились.
– Извините, – сказали обе одновременно.
Мэри прокашлялась.
– Пару раз звонила Тилли Лайтли. Хотела узнать, уладили ли вы вопрос с ее отъездом домой. Она говорит, вы обещали.
– Ничего подобного. Но если Иви на месте, я спрошу у нее. Да, и не могли бы вы найти Бетти? Кое-кому понадобился архив.
Кейт ушла в кабинет и закрыла дверь. Ей требовалось подумать. Точнее, рассудить здраво. Но сначала позвонить Иви и сообщить ей, что можно расслабиться. Или она уже знает? Заодно сказать ей про Тилли – что она хочет домой и боится оставаться в апартаментах для гостей, в обществе Сары, работающей Барбары Бендикс в соседней комнате и Малькольма в качестве телохранителя. Работающей! Как ей только удается? Кейт села за стол. Бумаги на столе лежали не так, как обычно. Кейт нахмурилась, а потом вспомнила, что сегодня утром Барбара просила разрешения сделать несколько звонков с ее телефона. Должно быть, говорила и машинально поправляла бумаги. При всей ее жовиальности она на редкость организованна. Иначе не написала бы все эти книги, а они, несмотря на всю сенсационность, специфический стиль и гламурный публичный имидж Барбары, основаны на результатах кропотливых исследований.
Кейт сняла трубку телефона и набрала номер Иви.
– Это я, – негромко сказала она, дождавшись, когда Иви ответит. – Ты в порядке?
– Да. – Голос Иви звучал устало, но ровно. – Правда, перенервничала. Ты где была? Я никак не могла до тебя дозвониться. По-моему, этот полицейский, Тоби, думает, что я убила Сола и остальных. Он все спрашивал о…
– Иви, он так не думает, – перебила Кейт. – Или думал раньше, но сейчас уже отказался от этой мысли. Я только что виделась с ним.
Вздох Иви сопровождался шипением в трубке.
– Господи, не знаю, – выговорила она. – Я… не знаю… какой ужас, Кейт! Когда нашли Сола, я почему-то решила, что он покончил с собой. Мне казалось, это вполне возможно. Но остальные! И Джек! У меня такое чувство… как будто я только сейчас осознала: кто-то убивает людей, Кейт. Кто-то прямо здесь. Кто?
– Не знаю, Иви! – воскликнула Кейт.
– Тоби говорит, этот кто-то ненавидит Квентина. – Голос Ивлин стал измученным и монотонным. – Это значит, что…
– А Берди считает, что он не прав, – поспешила заверить ее Кейт.
Иви фыркнула.
– Ей-то откуда знать? Господи, сейчас мне кажется, что с момента приезда Хейла прошли годы, а на самом деле всего-то пару месяцев. Хотела бы я знать…
Внимание Кейт рассеялось, голос Иви словно отдалился, жалобы слились в монотонное гудение. Слушать критику в адрес Квентина Хейла ей сейчас не хотелось. Все так запуталось. Предстоит много работы. За последние несколько дней потеряно столько времени… Надо поскорее собраться. Она в отчаянии окинула взглядом стопки писем, на которые предстояло ответить, отчетов, которые требовалось прочитать, рукописей, ждущих одобрения или отказа. И как наяву снова услышала шпильку Барбары: «Вы, похоже, и так запаздываете с чтением, а?» Кейт нахмурилась. Ее не покидало ощущение, что она о чем-то забыла или чего-то недостает на привычном месте.
– Ты слушаешь? – Иви раздраженно повысила голос.
– Да, я…
– Так отвечай! Ты скажешь Тилли или я?
– Что?
– Значит, все-таки не слушала! Кейт, надо сказать ей, что вернуться домой пока нельзя. Но если она захочет, то сможет переселиться в отель.
– Захочет.
– Само собой. Если у нее есть хоть капля здравого смысла! Опять расходы! Хейл разорит издательство еще до того, как его снимут с должности.
– Хм… конечно, нам придется заплатить и за Сару. И за Барбару.
Иви злобно рассмеялась.
– Барбара не жалуется – по крайней мере, пока. У нее другое на уме. Я звонила ей. Говорит, ей прекрасно работается здесь. Ну все мы понимаем, что это означает!
– Что? – озадачилась Кейт, вновь уделив телефону всю полноту внимания.
– Бога ради, ты как будто вчера родилась! Слушай, мне пора бежать. Созвонимся позднее. Береги себя.
– Ты тоже. – Кейт повесила трубку и уронила голову на подставленные руки. Сколько сложностей!
Она подошла к окну. Небо опять было безупречно чистым и голубым. Деревья и кусты плотно обступили ручей, скрывая из виду место, где нашли Джека Спротта.
Весельчак Джек Спротт… Кейт помнила, в каком отличном настроении он был в первый вечер. Как шокировал всех присутствующих. Она почти улыбнулась, вызвав в памяти лицо Малькольма Пула с застывшей на нем смесью конфуза, ужаса, паники и недоуменной ярости, когда он увидел, как тщательно выстроенный им план триумфа рушится на глазах. Бедный Малькольм, ему можно было бы посочувствовать, не будь он так жесток и коварен по отношению к Иви. Но тем вечером она была отомщена. Джек напился, Тилли и Барбара сцепились, Сол бесновался и грозил разоблачениями в прессе. Как, должно быть, паниковал Малькольм, с каким ужасом ждал утра и неизбежного унижения.
В парке гуляли люди. Кейт провожала их праздным взглядом. Она подалась вперед и прищурилась от яркого солнца… Так и есть: Сара Лайтли и Пол Морриси шагали бок о бок по одной из дорожек, поглощенные беседой. Значит, Сара опять покинула Тилли. Кейт нахмурилась. Не лучшее решение в настоящий момент, когда убийца все еще разгуливает на свободе.
А Малькольм по-прежнему наверху с Барбарой, подумала Кейт. Как ни странно, эта мысль застряла у нее в голове. И чем дольше она крутилась там, тем больше беспокойства внушала. Поколебавшись, Кейт схватила трубку и набрала номер. Прозвучал гулкий гудок. Кейт заметила, что ее ладонь, сжимающая трубку, взмокла. Наконец в трубке щелкнуло, и послышался отрывистый голос Барбары:
– Алло! Кто это? Алло!
– Барбара, это Кейт Делейни. Я… эм-м… звоню, просто чтобы убедиться, что у вас все в порядке.
– Да ну? – насмешливо отозвалась Барбара. – Убедиться, что я жива и невредима, да? Какая забота.
– Барбара, а Малькольм там?
– Нет, Кейт, его здесь нет. Был, но ушел по какому-то поручению Иви.
– А-а, ясно. Так у вас все хорошо? – Кейт чувствовала себя глупо. Теперь ей хотелось только поскорее закончить этот разговор.
– Пока что да. Вот только я не прочь перекусить. Когда ланч?
– Не знаю. Иви в курсе. Она вам позвонит.
– Тогда порядок!
– Ну хорошо, в таком случае мне пора, Барбара.
– Погодите-ка, а не хотите поговорить с Тилли? Убедиться, так сказать, что она все еще отбрасывает тень? Убьете двух птиц одним камнем. О, извините, неудачно выразилась.
– Тилли с вами?
Барбара залилась булькающим смехом.
– Боязнь смерти рождает странные союзы, Кейт. В переносном смысле, разумеется. Сара бросила Тилли, Малькольм бросил меня, вот мы и объединили силы. Хоть в коридоре и торчит коп, нам как-то не по себе. Минутку…
– Кейт? – Голос Тилли слегка дрожал.
Кейт скривила губы. После энтузиазма Барбары мелодраматизм Тилли выглядел более отталкивающим, чем обычно. Могла бы хоть сделать вид, что все в порядке!
– Привет, Тилли, вот, звоню проверить, все ли хорошо, – радушно заговорила Кейт.
– О да…
– Скоро будет ланч.
– Ясно. Все ясно. Было бы неплохо.
Кейт смягчилась. Да, с Тилли хлопот не оберешься, но после того, что она пережила за последние дни, у любого сдали бы нервы. В сущности, странно себя ведет не Тилли, а Барбара.
– Тилли, может, послать кого-нибудь за Сарой, чтобы она побыла с вами? Она в парке. Это не займет и…
– Нет! – Этот возглас прозвучал так резко и громко, что Кейт отдернула трубку от уха. Тилли поспешно добавила гораздо тише: – Нет, Кейт, спасибо. Со мной все хорошо. Честное слово. Пусть Сара погуляет.
Кейт пожала плечами. Ее дело предложить.
– Ну хорошо. Наверное, увидимся за ланчем.
– Договорились.
В трубке стало тихо. Кейт прищелкнула языком: она терпеть не могла, когда люди отключались, не закончив толком разговор. Только теперь она сообразила, что совсем забыла сказать Тилли: если она захочет, то сможет перебраться в отель. Ладно, узнает за обедом. Странно, что Тилли больше не просится домой. Не в ее характере упускать такую возможность лишний раз поныть.
Кейт взглянула на часы и вздохнула. У нее в запасе всего час, прежде чем ее позовут на ланч. Схватив пачку бумаг из лотка для входящих документов, она с облегчением отдалась бумажной работе, забыв обо всем.
Назад: Глава 26. Откровения
Дальше: Глава 28. Берди берется за дело