Книга: Убийство из-за книги
Назад: Глава 12. Шоу Майлза Харриса
Дальше: Глава 14. Три автора, поджаренных на медленном огне

Глава 13. Маленькая неприятность

– Вот так, Берди. Это все. Теперь ты понимаешь, бедняга нахлебался досыта и решил покончить с собой, что он и сделал. А эта книга, «Вернон Крю», кстати, худший из его романов, – о самоубийстве. Все ясно как день.
– Ага… – Берди заложила руки за голову и откинулась на спинку стула. – Все именно так и выглядит. – На минуту она задумалась, потом покачала головой. – Так вот оно что, – отрывисто бросила она и встала, собираясь уйти.
Кейт уставилась на нее.
– Что именно? – спросила она. – Ты о чем?
Берди оглянулась и пожала плечами.
– Ну а ты как думаешь? Человека, у которого диагностировали депрессию с суицидальными мыслями, нашли мертвым на постели, в комнате, запертой изнутри. Рядом флакон снотворного, бутылка спиртного и книга, открытая на странице с подходящей цитатой, отмеченной в качестве прощальной записки. По-моему, похоже на самоубийство.
– Но…
– Послушай, Кейт, не могу же я весь день болтать с тобой. Мне надо возвращаться к работе.
– Тебе надо… Берди!
– Я буду в архиве. Увидимся. – Берди усмехнулась и зашагала к двери, но едва взялась за ручку, как снаружи послышались голоса.
– Здесь гораздо удобнее, – уверял Малькольм Пул, заглушая нескончаемую монотонную болтовню Тилли и смех Барбары.
– Явились! – прошипела Берди, и дверь распахнулась.
– Ой! – Голос Малькольма сорвался, почти как у подростка. Он попятился и тяжело наступил на ногу Тилли. Она негодующе фыркнула.
– Привет, – любезно заговорила Берди. – Помните меня? Я Верити Бердвуд. Из АРК.
– А, да, – спохватился Малькольм, смерил Берди кратким взглядом и провел ладонью по своей аккуратной прическе. Потом он заметил Кейт и, слегка нахмурившись, наконец повернулся, пропуская в комнату своих подопечных. – Прошу вас, садитесь.
Тилли, Джек и Барбара расселись за столом. Кейт с насмешливым удивлением отметила, что на лице Тилли по-прежнему студийный грим.
– Извините, но нам понадобится это помещение, – сценическим шепотом заявил Малькольм Кейт.
– Мы как раз собирались уходить, – невозмутимо откликнулась она и направилась к двери.
– А-а, Кейти! – вдруг гаркнул Джек Спротт, не к месту оживившись.
Она помахала ему:
– Привет, Джек.
Тилли слабо улыбнулась.
– Кейт, вы не уделите мне позднее несколько минут? Сара привезла рукопись, которую хотела бы вам показать. Квентин сказал, что по таким вопросам следует обращаться к вам.
У Кейт упало сердце.
– Конечно, Тилли. Я буду на месте весь день. Не знаю, что у вас дальше по плану, но…
– О, скорее всего, теперь мы до вечера не понадобимся, – довольно сухо перебила ее Тилли. – И я, конечно, этому только рада, потому что терпеть не могу всю эту суету, а поскольку на улице уже сейчас немыслимо жарко и душно, мотаться по городу было бы сущей пыткой. По-моему, люди возмутительно эгоистичны и бесцеремонны.
Кейт бросила краткий взгляд на Малькольма. Его глаза были почти безумными, кончики ушей горели. На миг Кейт ощутила прилив злорадства.
– Что-то отменили? – спросила она.
Он скривил губы и искоса глянул на Берди.
– Пару мероприятий. К счастью, ничего значимого, – громко объявил Пул. – Сегодня самым важным пунктом было шоу Майлза Харриса.
Барбара старательно потянулась.
– Может, просто посмотрим запись, Малькольм? Если это обязательно. Боже, мы поднялись в такую рань, да еще после такого беспокойного вечера! Умираю от усталости. Как по мне, так это чертовски здорово, что нам не придется тащиться на какую-то скучную радиостанцию. Так что будьте умницей, давайте закруглимся по-быстрому! Я прямо мечтаю о чудесном прохладном душе и мягкой постельке.
Джек Спротт грубо фыркнул.
Под взглядами остальных Малькольм словно съежился и бросился включать телевизор.
– Конечно, конечно, – забормотал он, нажимая кнопки. – Будем надеяться, Иви Ньюэлл справилась со своей задачей.
– Кейт, вы, или Эми, или еще кто-нибудь не могли бы сообщить Саре, что я вернулась? – томным голосом окликнула ее Тилли.
– Если не ошибаюсь, Сара ушла, – ответила Кейт, взявшись за дверную ручку.
– Ушла? – Тилли удивилась. – Куда ушла?
– Вот, прошу! – объявил Малькольм.
В конференц-зале зазвучала музыкальная тема шоу Майлза Харриса.
– Кейт, вы только подождите, ладно? – взволнованно воскликнула Тилли, не сводя глаз с экрана. – Как только это кончится… мне надо… Кейт, не уходите, хорошо?
Кейт вздохнула.
– Я подожду снаружи, – решительно заявила она и вместе с Берди вышла в коридор. Смотреть передачу еще раз она не собиралась даже по чьей-то просьбе.
– Сегодняшний день медленно, но верно превращается в кошмар, – подытожила она, взглянув на часы. – Я еще ничего не успела сделать, а скоро уже обед. Послушай, Берди, окажи мне услугу – побудь здесь. Вдруг они закончат раньше, Тилли увидит, что меня нет, и запаникует. Я только сбегаю к Эми по делу. Договорились? Я ненадолго.
– Хорошо. – Берди опустилась в старое кожаное кресло. Кресло оказалось таким высоким, что ее ноги едва касались пола.
– Ты прямо как Златовласка в кресле папы-медведя, – засмеялась Кейт.
Берди ответила ей холодным взглядом.
– Ты же вроде бы спешила, – напомнила она.
Кейт трусцой бросилась в приемную Квентина. Эми находилась на посту. А рядом с ней сидела Сара Лайтли с чашкой кофе в руках. Удивленная Кейт направилась к ним. Странная парочка обернулась, на лицах обеих отразилось облегчение: очевидно, сказать друг другу им было совершенно нечего.
– А, Сара! Я думала, вы ушли вместе с Полом, – заговорила Кейт. – Ваша мама вернулась. Она в конференц-зале.
– Мы так никуда и не ходили, – безучастно объяснила Сара. – Пол вспомнил, что ему надо было с кем-то поговорить, и просил подождать, – и она невозмутимо сделала еще глоток кофе.
Кейт и Эми переглянулись.
– Надо было вам пойти с нами в конференц-зал, Сара, – сказала Кейт. – Посмотрели бы вашу… посмотрели бы Тилли по телевизору.
– Мне не захотелось. – Голос Сары звучал монотонно.
Она ведет себя так, будто ей не двадцать лет, а четырнадцать, подумала Кейт. И на минуту задумалась, все ли, как говорится, дома у Сары Лайтли. Но тут же поспешила привести свои мысли в порядок. Это же абсурд, девушка просто на редкость прямолинейна, непосредственна и простодушна.
Кейт вспомнила, зачем пришла сюда.
– Эми, вы не позвоните Мэри и не скажете, где я? Я спущусь через… минут пятнадцать-двадцать.
Эми коротко кивнула и сняла телефонную трубку.
Внезапно Кейт вспомнила еще кое-что и повернулась к Саре.
– Сара, Тилли хотела, чтобы вы показали мне рукопись, ту самую, которую привезли с собой, – нерешительно начала она.
Сара вспыхнула и состроила гримасу.
– Вам вовсе незачем ее смотреть, – нелюбезно промямлила она.
– А я все-таки хотела бы ее увидеть. И Тилли очень…
– Знаете, вам совсем не обязательно ее смотреть только из-за моей мамы. Одолжения мне не нужны. К тому же она в комнате, и я не хочу за ней идти. Я должна дождаться Пола! Он обещал помочь мне выбрать платье к вечеру, – яростно зашептала она.
Кейт вскинула руки:
– Хорошо, хорошо, как скажете! Спешить незачем, я сама все объясню Тилли.
– Хотите, я схожу за рукописью, Сара? – спокойно осведомилась Эми.
Сара колебалась.
– Пожалуй, так хоть время не пропадет зря, – наконец нехотя признала она. – Мама же все равно добьется своего. Так что уж лучше отмучиться сразу. – Вид у нее был слегка пристыженный, словно Сара вдруг осознала, что вела себя неподобающе. – Спасибо, – запоздало добавила она и начала рыться в сумочке, висящей у нее на плече.
Но Эми уже проскользнула мимо нее.
– Не беспокойтесь, Сара, у меня есть ключ от всех замков. Только скажите, где находится рукопись.
– В шкафу, в черном чемодане. Красная папка.
– Я обо всем позабочусь, не волнуйтесь. И занесу рукопись в конференц-зал, Кейт. – Эми ушла.
Сара смотрела ей вслед.
– Симпатичная, правда? – заметила она без тени зависти или восхищения.
Кейт мялась в нерешительности.
– Сара, – наконец начала она легким тоном, – а вы не хотите сходить за платьем со мной? Я с удовольствием…
– Нет, что вы! – Сара покачала головой. – Пол знает, что мне пойдет. А деньги у меня есть, если вы об этом. В банке. Вы знаете, папа оставил мне кое-что. Я получила эти деньги, когда мне исполнилось восемнадцать. – Она не сводила глаз с Кейт. – Мне досталось все, что у него было. Правда, было у него совсем немного. Но завещал он свое имущество мне, а не маме. Я всегда считала, что так он поступил потому, что любил меня. А теперь мне кажется, что он просто не любил ее. – Посидев неподвижно, Сара вдруг резко встряхнула головой. – Вам незачем опекать меня, – продолжала она. – Пол скоро придет. Так что идите к остальным.
Кейт кивнула и направилась к выходу. Возле двери она оглянулась. Сара пила кофе, со стоическим видом разглядывая стену.

 

Сидя возле конференц-зала, Берди с любопытством наблюдала, как оттуда выходит Барбара.
– Ума не приложу, как вы только держитесь, – хрипловато обратилась она к остальным, оглянувшись через плечо. – На всех нас лица нет! Лично я иду отдыхать. Увидимся за обедом. Джек, может, составите мне компанию? Зачем вам смотреть то же самое еще раз? Неужели я вас не соблазняю?
Барбара была в превосходном настроении и веселилась напропалую.
Берди услышала, как Джек что-то проворчал в ответ.
Барбара надулась и повела плечами. Грудь заколыхалась под тонкой тканью свободной черной блузки.
– Да ладно вам, Джек! Не понимаю, с чего вдруг вы скисли, – поддразнила она. – А что вчера вытворяли, шалун вы этакий! Было такое, Малькольм? Вчера вечером Малькольму пришлось защищать меня – верно я говорю?
– Хватит уже разговоров про вчерашний вечер! – взревел Джек Спротт, как от невыносимой муки. – Знаю я про вас, наслышан!
– Лучше замолчите, пока не поздно, Джек, – насмешливым тоном вмешалась Тилли. – Барбара – опасная особа, так Майлз сказал. Возможно, она уже пишет книгу о вас. Ведь может такое быть, Барбара? Конечно, книга выйдет только после того, как вы умрете. – Она захихикала.
Барбара прищурилась.
– Скорее уж про вас, Тилли, – негромко произнесла она. – Люди наверняка захотят узнать о ваших трогательных отношениях с великим австралийским литератором. Ребенок, брошенный на бабушку, и все такое. Новая грань личности Тилли Лайтли, любимицы детей, – как вам, а?
Малькольм предпринял жалкую попытку предотвратить назревающий скандал:
– Барбара, довольно шуток, давайте посмотрим…
– А кто сказал, что это шутка? – перебила его Бендикс.
– Уймитесь, Барбара! – Голос Тилли задрожал. – Уймитесь и замолчите. И не суйте нос в мои дела. Если вы посмеете повторить хоть слово из сказанного Солом вчера, я отсужу у вас все до последнего гроша! Клянусь, так и будет!
– Да ну? – протянула Барбара. – Ой, боюсь-боюсь!
– Да, я не шучу! – Тилли перешла на пронзительный визг. – Не лезьте своими грязными руками в мою жизнь!
Барбара расхохоталась, запрокинув голову, но когда вышла в коридор, ее глаза были злыми.
В конференц-зале воцарилось молчание. Малькольм робко прокашлялся.
– Ну вот… – начал он. – Можно включать заново. Так мы?.. – Пул направился к двери и высунулся в коридор.
Берди небрежно улыбнулась ему. Он смутился и, забыв улыбнуться в ответ, захлопнул дверь.
Лениво подняв голову, Берди увидела, что по коридору к ней приближается Кейт.
– Не очень-то ты спешила, – заметила Берди. – И пропустила сцену. Они здесь чуть не вцепились друг другу в глотку. Барбара Бендикс ушла наверх, а остальные еще раз смотрят запись своего выступления.
– Вот дают! – Кейт покачала головой. – А из-за чего скандалили? Нет, не говори. Не желаю слышать. Знаешь, Сара Лайтли все это время была здесь. Пола все-таки сцапали, и теперь твой приятель Тоби устраивает ему допрос с пристрастием.
– Может, хватит уже звать его «моим приятелем»? – огрызнулась Берди.
– А кто же он еще?
– Ну в каком-то смысле, пожалуй, это так. Ворчун старый. Если кто меня и достает, так это мелкий слизняк Милсон.
Кейт засмеялась.
– Неужели ты его не любишь?
Берди усмехнулась.
– А ты как думаешь? И он от меня тоже без ума. Урод!
– В общем, Сара торчит в приемной Эми и ждет. Очень-очень странная девушка. Только небесам известно, какой окажется ее книга.
– Вполне возможно, неплохой. Может, она унаследовала талант матери.
Кейт поморщилась.
– Вот этого я и боюсь.
– А я думала, этот «Кенгуру Падди» – уже классика!
– Так и есть. И, пожалуй, я несправедлива. Падди замечательный, у Тилли явно талант, хоть ей слишком скучно и лениво демонстрировать его после большого успеха. Просто она раздражает меня тем, что прикидывается такой лапочкой, а на самом деле совсем другая. И в сущности, не питает особой любви к детям.
– Вот эта женщина мне по душе! А к домашним питомцам она как относится? А к естественным родам?
– Откуда я знаю! – взорвалась Кейт. – И вообще, к чему ты клонишь? Ты же сказала, что терпеть не можешь таких, как она.
– Ага. Она из нытиков, из тех, кто хнычет в подушку. Если Падди ей осточертел, почему не напишет что-нибудь другое? Ей что, кто-то не дает?
Кейт неловко отвела взгляд.
– Нет, конечно, но… Ни одна из ее книг не имела на рынке такого успеха, как «Падди».
Берди откинулась на спинку кресла и возмущенно покачала головой.
– И вы ясно дали Тилли понять: если она хочет, чтобы ей было чем оплачивать счета, Падди должен плодиться и благоденствовать. Все ясно. Бедняга попалась в ловушку! Кейт, этот ваш книгоиздательский бизнес кого угодно вгонит в депрессию. Неудивительно, что она так себя ведет.
– Но ведь так нечестно, Берди! Одни только первые «Приключения кенгуру Падди» обеспечили бы ей комфортную жизнь. Именно эта книга до сих пор приносит основную долю дохода. Тилли было вовсе незачем писать продолжения. Но она их написала – не только ради денег, но и ради славы. И потом, мы же публикуем и другие ее книги. Мы не виноваты в том, что они не пользуются успехом, что бы там ни думала Тилли!
Дверь конференц-зала скрипнула, заставив Кейт вздрогнуть. Из-за двери высунулась Тилли Лайтли, настороженно огляделась, а когда увидела, что Кейт ее ждет, снисходительно улыбнулась.
– Виноват… – Джек опасливо протиснулся мимо Тилли и вышел в коридор. – Неплохая вышла передача, да, Кейт? – Он ткнул большим пальцем себе за плечо, в сторону телевизора, где Малькольм старательно извлекал из магнитофона видеокассету.
Кейт кивнула и лицемерно улыбнулась.
– Я, пожалуй, наведаюсь к себе, – сообщил ей Джек с хитрым видом. – Прилечь бы мне надо. Почитать чуток. Кое-чем заняться. Перед обедом. – И он направился прочь нетвердым шагом.
Глядя вслед ему, Тилли тихонько покачала головой.
– Бедный старина Джек… Печально все это, правда? – Она вздохнула.
Кейт, которая именно об этом и думала, мгновенно ощутила острую досаду.
– О, с Джеком все в порядке, – быстро ответила она. – Во всяком случае, он в нашем сочувствии не нуждается.
– Нет-нет, конечно же. Я и не думала… – Тилли смутилась, и Кейт, спохватившись, попыталась загладить резкость:
– Он такой по натуре. Я знаю его уже много лет, и за это время он ничуть не изменился. Вы ведь знаете, что его прозвали здесь Красным Колпаком? – Она засмеялась, надеясь, что Тилли поддержит ее. Но так и не дождалась.
– Красным Колпаком? – Тилли нахмурилась.
– Ну он ведь так похож на вашего Красного Колпака, правда? Симпатичный, кругленький и смуглый. Маленький садовый гном, который обожает цветы и не прочь хлебнуть лишнего, хотя и не следовало бы, – ну вы сами знаете! Это просто шутка, – запинаясь, закончила Кейт. Ее шутка успеха явно не имела.
Посмотрев на нее, Тилли вежливо улыбнулась.
– Я об этом никогда не задумывалась, – сухо произнесла она. – Удивительно, какой смысл твоей работе приписывают окружающие, да? Красный Колпак всегда казался мне мудрым гномом. Ничего смешного в нем нет. И он не алкоголик.
– Нет-нет, Тилли, конечно, нет. Знаете, вы не обращайте внимания, – предложила Кейт, проклиная себя за то, что вообще подняла эту тему, и вздохнула с облегчением, заметив, что к ним направляется Эми с красной папкой под мышкой. Почему-то папка показалась Кейт знакомой. – А вот и Эми с рукописью Сары! – объявила она. – Пойдемте в конференц-зал, поговорим о ней. – И она повела Тилли обратно в зал.
Увидев, что Берди собралась уходить, Кейт вздохнула с облегчением и помахала подруге рукой. Только когда Эми скрылась из виду, а Тилли возобновила нескончаемую болтовню, до Кейт вдруг дошло: Берди повернула не к лифту, а в сторону кабинета Квентина. Она шла не работать, а повидаться с Дэном Тоби.
Назад: Глава 12. Шоу Майлза Харриса
Дальше: Глава 14. Три автора, поджаренных на медленном огне