Книга: Пасьянс Даймонда
Назад: Глава тридцать первая
Дальше: Глава тридцать третья

Глава тридцать вторая

Даймонду сообщили, что больница находится к югу от города в районе Ямате-Мачи, где проживают иностранцы, известном больше под названием Утес. С милю водитель такси ехал вдоль северного берега реки Накамура. Он несся с огромной скоростью, постоянно сигналя, а Ямагата – не надо было знать японского, чтобы понять, – понукал его обгонять и обгонять. Шофер не перечил. Он был фанатом сумо и этот заказ считал поездкой всей своей жизни. Если он выживет и расскажет о своем приключении, то ему позавидуют все таксисты Иокогамы.
На переднем сиденье Даймонд стиснул зубы, готовясь к неминуемому столкновению. Подобные поездки, мрачно думал он, не для таких, как он, которые самым быстрым видом транспорта считают автобус на Кенсингтон-Хай-стрит. Но все-таки надеялся, что доберется до Юко Масуда раньше Липмана и двух его подельников.
Машина, взвизгнув покрышками, повернула направо и из-за груза на заднем сиденье чиркнула по асфальту брызговиками. Они переехали через мост, виляя из ряда в ряд, миновали забитый автомобилями участок улицы в районе железнодорожного вокзала и оказались на скоростном шоссе. Боже помоги, мысленно твердил Даймонд. А такси уже неслось дальше – нырнуло в тоннель, а когда вынырнуло, слева замаячили четыре высоких корпуса больницы со своими дорожными развязками на территории.
Ямагата открыл дверцу еще до того, как они затормозили перед входом в приемный покой. Сделав Даймонду знак, чтобы тот оставался в машине, он с поразительной для такого грузного человека скоростью устремился внутрь. Интересно было бы посмотреть, что произошло в здании. Когда борец спрашивал дорогу в коматозное отделение, можно было подумать, что он с кем-то ругается.
В следующее мгновение он снова был на улице – бежал, кричал, куда надо ехать. Когда забрался на сиденье, автомобиль просел под его весом, и они рванули вперед. Здесь, где на каждом повороте стояли ограничительные знаки, скорость казалась еще более безрассудной, чем в городе. Но водитель не собирался тормозить ни перед каретами «Скорой помощи», ни перед тележками с продуктами, ни перед больными с ходунками – вилял и на полном ходу объезжал.
Они миновали амбулаторное отделение, чуть не сбили каталку с лежащим без сознания больным, которого перевозили из корпуса в корпус, протиснулись между двумя машинами и оказались перед нужным им зданием, если только указания борца что-нибудь значили. Одноэтажное, деревянное, с плоской крышей, оно напоминало пристройку. Такси со скрипом затормозило, пассажиры выскочили из салона и устремились к двери. За порогом был короткий коридор с дверями по одну сторону. Им навстречу вышла женщина.
Неожиданно Даймонду пришла в голову неприятная мысль – он понятия не имеет, как выглядит Юко Масуда, и не узнал бы ее, если бы она находилась в коридоре. И Майкла Липмана тоже никогда не видел. Он гонится за людьми, которых не знает.
– Нам требуется помощь, – сказал он Ямагате, и великан его понял, потому что заговорил с женщиной.
Когда прозвучала фамилия Масуда, по ее реакции стало ясно, что это не она. Женщина в свою очередь задала вопрос, и борец ей что-то ответил. Затем она показала на дверь.
Даймонд переступил порог и оказался в палате метров сорока длиной, разделенной на пять секций стеклянными перегородками. В ближайшей лежал человек, окруженный аппаратами контроля жизненных функций и поддержания жизни в бессознательном состоянии. Часть стены занимали фотографии и открытки, над кроватью висела картонная золотая рыбка. Сестра с невозмутимым видом регулировала капельницу. Она обернулась и от изумления вытаращила глаза.
С ней заговорил Ямагата. Она показала на дальний закуток у окна, и у Даймонда екнуло сердце. Там миниатюрная японка в белом халате разговаривала с двумя мужчинами европейской внешности. Один был высокий, светловолосый, в дорогом костюме, белой рубашке и клубном галстуке. У другого, шатена, волосы отливали рыжиной, а прическа выглядела так, словно ее подстригли взмахом косы. Он был ниже ростом, но шире в плечах и могучим в груди. Одет был проще: в замшевый пиджак и черные джинсы. Вероятно, один из замеченных в аэропорту негодяев. Если так, то второй и есть Майкл Липман. Увлеченные разговором, они не заметили, что в палату кто-то вошел.
Даймонд приблизился к ним, но так и не привлек внимания.
– Мистер Липман?
Оба обернулись.
– Что такое? Кто вы? – Светловолосый говорил с американским акцентом.
– Тот, от которого, как вы считали, избавились, – произнес Даймонд.
– А, английский коп.
Похоже, светловолосый – Майкл Липман.
– Брось!
Даймонд увидел, что громила выхватил нож.
– Размечтался.
Питер не хотел насилия, но с поддержкой борца готов был выступить против вооруженного тесаком преступника. Он сделал знак рукой японке, чтобы та отошла от американцев.
– Доктор Масуда!
Ее лицо сморщилось, словно от боли, она сжала губы, но не двинулась с места, только прижала руки к груди.
– Мы сейчас с ней уйдем, а вы пошли к черту, – заявил Липман. – Двигаем, Дино.
Юко Масуда словно застыла. А ведь могла скрыться – нож ей к горлу не приставили. Она повернулась и посмотрела куда-то. Даймонд уловил слева от себя движение. Ямагата встал в стойку, какую борцы сумо принимают перед наскоком на противника.
– Скажи толстяку, чтобы поутих! – бросил Липман. – Крошка приняла решение.
Что бы ни сказала Юко Масуда, это как будто подтверждало слова американца, потому что Ямагата распрямился и предостерегающе взял Питера за руку. Чемпион сумо отступил? В это было трудно поверить. Липман улыбнулся. Он решил, что одержал победу без драки.
– Не сказал бы, джентльмены, что встреча с вами доставила мне удовольствие. Но тем не менее желаю хорошего дня. – Он подал знак японке, чтобы та шла вперед, и Юко Масуда повиновалась. – Вот видите.
Липман шагнул за ней. Киллер, прикрывая отход и угрожая ножом, последовал его примеру. Ямагата сильнее сжал руку Даймонда. Он не собирался позволить детективу броситься в погоню.
Когда американцы отошли, стала понятна причина покорности японки. Ямагата повернул Даймонда к окну и указал на фигуру рядом с красным седаном, точнее, две фигуры, которые на первый взгляд сливались в одну, поскольку мужчина держал девочку прямо перед собой. Мертвенно-бледная, она не шевелилась и безжизненно уронила руки. На шее у нее болталась веревка. Это была Наоми.
Так тревожиться за ее судьбу в течение многих дней, столько вложить в ее поиски и увидеть такое! Это был кошмар. Непростительно бездействовать, когда она здесь и ей грозит смерть.
Липман был уже у двери и с порога повернулся к Даймонду:
– Она идет с нами, потому что хочет вернуть дочь. Не видела ее несколько месяцев.
– Ты убьешь их обеих?
– Не исключено, но она этого не знает. Не понимает ни слова из того, что мы говорим. Кстати, на случай, если тебе придет в голову гнаться за нами, я прикажу Дино посторожить дверь, пока мы не уедем.
Доктор Масуда находилась уже в коридоре, Липман последовал за ней. Киллер задержался внутри, с ножом на изготовку блокируя единственный выход. Как бы ни болело у Даймонда сердце, он понимал, что борец сумо прав. Сейчас малейшее движение с его стороны было риском для Наоми. Убийце на улице ничего не сто́ит задушить девочку. Скорее всего его и наняли, чтобы он покончил с матерью и дочерью. Одно неосторожное действие может ускорить развязку. Но каково Ямагате держать себя в руках, когда его спортивный опыт и гордость основаны на принципе боя! Даже сейчас он продолжал железной хваткой сжимать правую руку Питера.
– Боже мой, они сейчас уедут! – Разворачивающаяся за окном сцена казалась далекой, будто картинка в телевизоре. Да и окно было размером с экран портативного телеприемника. – Да отпустите же меня!
Юко Масуда бежала к дочери, вытянув вперед руки. Убийца отпустил Наоми, видимо по требованию Липмана. Тот был уже рядом. Девочка застыла и через мгновение бросилась в объятия матери.
– Слишком поздно!
Липман открыл дверцу, запихнул Масуду и Наоми на заднее сиденье и сел рядом. Другой мужчина прыгнул на водительское место. Только теперь Ямагата отпустил руку Даймонда. Тот от отчаяния и злости закричал:
– Опоздали!
Ямагата с ним не согласился. Расчет времени в поединке борцов сумо играет ключевую роль, и для него бой еще не завершился. Не успел Даймонд договорить, как великан с поразительным проворством сорвался с места. Он устремился к кровати, которая оказалась пустой, поэтому Ямагата подхватил ее снизу, перевернул и поднял, словно она была из пластмассы. Тем же движением вперед он направил кровать в оконную раму и ударил со страшной силой. Эффект был таков, что при первом касании вылетела коробка окна с куском стены, оставив дыру, обрамленную расщепленным деревом и штукатуркой. Ярость и унижение последних минут вылились в одной вспышке.
Борец чуть не свалился на приземлившуюся на клумбу кровать, но сумел удержаться на ногах и перешагнул через железную конструкцию. Кимоно наполовину соскользнуло с плеча, и он сорвал его.
Машина пришла в движение, но ей предстояло разминуться на узкой дорожке с борцом. Ямагата нагнулся, расставив ноги и потирая руки, словно приближающийся автомобиль был противником на борцовском ринге. Затем перешел к угрозам: левую руку положил на сердце, правую распрямил, правую ногу высоко поднял и с силой топнул.
Закончить ритуал не хватило времени – автомобиль был уже рядом. Ямагата снова нагнулся и ждал. Не было речи, чтобы пропустить двухтонный автомобиль – на кону стояло нечто большее, чем просто самоуважение.
Точно рассчитав момент, он бросился на машину, когда она должна была раздавить ему ноги. Массивное тело взмыло над капотом. Картина выглядела так, словно он собирался нырнуть в переднее окно. Зрелищный эффект усугубился тем, что водитель прибавил скорость, и Ямагате оставалось только пригнуться и подпрыгнуть, пока капот под ним перемещался. Головой он разбил ветровое стекло и крепко ударил водителя. Автомобиль вильнул и врезался в знак ограничения скорости.
Питер Даймонд стоял в облаке известковой пыли, завороженный тем, что только что увидел. Он не знал, остался в живых Ямагата или нет. Голова и тело борца до пояса остались в машине, а все остальное покоилось на капоте.
Даймонд встряхнулся и уже готовился лезть через обломки на помощь, когда сзади раздался предостерегающий крик. Он вовремя обернулся и увидел, что на него идет, замахнувшись ножом, второй громила Липмана.
Даймонд не был борцом сумо. И хорошей физической формой похвастаться тоже не мог. После трепки в Нью-Йорке болела рука. Но он все еще отличался хорошей реакцией и не забыл полученные в полицейской школе основы дзюдо. Ему пока не приходилось использовать бросок через плечо в настоящей схватке. Надо было ухитриться повернуться так, чтобы схватить противника за правый рукав и левый лацкан и при этом не получить удар ножом, но Питеру это удалось. Он согнул колени, чтобы оказаться ниже центра тяжести нападающего, и с силой дернул на себя. Противник совершил кульбит и со всего размаху грохнулся об пол. Неплохо для любителя. Даймонд подхватил нож, но в этом не было необходимости – противник потерял сознание.
Кричала сестра, которая ставила капельницу лежащему в коме больному. Теперь она бежала мимо Даймонда к машине. Он устремился за ней.
Открылась одна из задних дверей, и из салона, стряхивая с одежды осколки разбитого ветрового стекла, выбрался Липман. Увидев, что Даймонд держит нож, он вскинул вверх руки. Липман был не из тех, кто может постоять за себя. Питер приказал ему лечь на газон лицом вниз.
Следом из машины выскользнула Наоми – напуганная, но явно целая. За ней вылезла ее мать и прижала к себе девочку. Ямагата сильно пострадал, но, к огромному облегчению Даймонда, борец пошевелился. Медленно, но без посторонней помощи, окровавленный великан выбрался из проема окна. Уселся на помятом капоте и стал приводить в порядок волосы.
Сестра осмотрела человека за рулем, пощупала пульс, распрямилась и покачала головой. Судя по всему, у водителя была сломана шея. Он принял на себя всю силу удара головы Ямагаты.
Прибежали врачи. Одни, чтобы поглазеть и сделать снимок – известно, что японцы не расстаются с фотоаппаратами, – другие, чтобы помочь. Даймонд нагнулся и подобрал одну из сандалий Ямагаты, потерянную или сброшенную с ноги во время атаки на автомобиль. Отыскал другую. Подошел и представился говоривший по-английски врач, организовал охрану Липмана и приходящего в сознание киллера сотрудниками службы безопасности больницы, вызвал полицию.
Любопытные окружали борца сумо, пока сестра не убедила его слезть с капота и отправиться на осмотр. Он был весь в ссадинах, но повреждения оказались поверхностными. Через несколько дней не останется никаких шрамов. Даймонд пробился сквозь толпу зевак и отдал сандалии владельцу. Хотел извиниться за то, что нагрубил и пытался вырваться, но только поклонился. Они оба поклонились друг другу. А потом Ямагата широким жестом показал на громилу, которого поддерживал охранник, и, выражая одобрение, постучал по груди Питера указательным пальцем. Еще раз поклонился и церемонно вернул Даймонду сандалии. Раздались аплодисменты. Даймонд порадовался, что ничего не нужно говорить, – он боялся, что голос его подведет и дрогнет.
Ямагата огляделся – его что-то беспокоило. Наконец он заметил доктора Масуда, которая стояла неподалеку и держала за руку Наоми. Он сделал к ним шаг, обменялся поклонами и несколькими словами. Затем наклонился и поднял девочку.
Она казалась спокойной. Даже довольной.
Фотоаппараты щелкали затворами.
Назад: Глава тридцать первая
Дальше: Глава тридцать третья