ГЛАВА 14
— Посмотрите на кровать, там принесли для вас кое-что! — Миа так и подпрыгивала на месте от нетерпения.
Заинтригованная, я подошла к большой коробке, завязанной широкой голубой лентой на огромный бант. В точно таких же коробках недавно были доставлены наряды от мадам Дюваль. Нахмурившись, я открыла крышку и помрачнела еще больше. Первое, что бросилось в глаза, — это корсаж, расшитый речным жемчугом и хрустальным бисером. Это оказалось прекрасное свадебное платье из белоснежного шелка.
— Примеряйте! — Горничная не удержалась и провела рукой по гладкой ткани, жмурясь от удовольствия словно кошечка, разве что только не мурлыкала.
В горле встал комок: время неумолимо приближало мою свадьбу. Тобиасу хоть и стало лучше, но в качестве своего мужа я его все равно не видела. Думала — привыкну, смирюсь, но прошло слишком мало времени, и последние события уверили в том, что я никогда не смогу быть счастлива в этом браке. Обрекать себя на бездетность, быть лишенной возможности находиться в объятиях любимого мужчины… Хуже может быть только то, что Тобиас захочет консумировать брак и стать настоящим мужем.
На мгновение закрыла глаза и представила, как его толстые пальцы гладят мои обнаженные бедра, и чуть не закричала от ужаса.
— Миледи, что с вами? — Миа напугалась и даже немного побледнела, пытаясь понять, что меня так расстроило.
— Этот брак… Я не хочу его… — Я разрыдалась, совершенно не заботясь о том, что соленые капли падают на дорогую ткань, оставляя на ней темные точки.
— Все будет хорошо, миледи. — Горничная подошла ко мне и обняла.
— Сама подписала себе приговор, — плакала я на плече у служанки, размазывая слезы по щекам. — Меня никто не заставлял, не стоял с приставленным у горла ножом…
— Зачем же тогда вы согласились?
— Хотела помочь Дивее стать королевой, помочь отцу вылечить ногу. Думала, что жизнь во дворце будет похожа на сказку. Но все, что я здесь вытерпела, больше похоже на кошмарный сон.
— Тогда бегите! — На щеках Мии заиграл лихорадочный румянец. — Откажитесь, пока не поздно, и уезжайте в свое поместье.
— Не получится, — всхлипывала я. — Дивея сказала: договор составлен таким образом, что, если я откажусь, придется выплатить огромную сумму неустойки. Это окончательно разорит нашего отца.
— А вы сами видели бумаги? — задала горничная разумный вопрос.
Я задумалась. Раньше мне и в голову не пришло бы, что сестра могла обмануть, но сейчас эта мысль казалась не такой уж и дикой.
— Ты права. Дивея вполне могла солгать про такое условие.
Я сощурила глаза от злости. Слезы высохли, и я принялась нервно ходить вокруг кровати, меряя шагами спальню. После долгих размышлений решила, что сама лично взгляну на договор и поговорю с королем. Если есть хоть один шанс избежать брака с принцем, я им воспользуюсь.
Когда вышла из комнаты, боевой дух немного поубавился. Но твердая решимость довести задуманное до конца осталась. Я направилась прямиком в кабинет короля. Побродив немного для смелости около заветного коридора, свернула за угол и подошла к дверям. Но меня неожиданно опередил сэр Пиркет. Королевский секретарь был весь какой-то дерганый и даже не взглянул в мою сторону. Хотя по протоколу должен удостоить леди кивком головы и поцеловать руку при встрече. Сейчас же ему, видимо, совершенно не было дела до этикета, его руки дрожали, а сам он то и дело протирал шелковым платком вспотевший лоб.
Сэр Пиркет громко постучал, и дверь распахнул молодой стражник, пропуская секретаря внутрь. Ну вот, теперь придется ждать, когда этот зануда решит свои дела!
Поймала себя на мысли, что можно прийти и попозже, но тут же ее отмела. Сейчас или никогда. Может, другой возможности поговорить с королем до свадьбы у меня не будет. Поэтому смиренно осталась стоять рядом с кабинетом, дожидаясь своей очереди. Тем временем до меня доносился шумный разговор на повышенных тонах. Его величество горячо ругался со своим секретарем.
— Я же предупреждал, чтобы вы как следует подумали, прежде чем делать предложение этой юной леди! — заявлял секретарь. — Я нашел вам замечательную партию, вдову герцога Эфрона. Безупречная родословная, приличное приданое в виде замков и земель…
— Пиркет, засунь свои советы сам знаешь куда, — огрызнулся его величество. Впервые слышу, чтобы наш король выражался подобным образом. Обычно Стефан всегда сдержан и преисполнен собственного достоинства. — Вдовствующая герцогиня толще меня в три раза и обладает, помимо денег, еще и увесистым двойным подбородком и убойной отрыжкой.
— Эта юная леди вскружила вам голову, — неодобрительно высказался его собеседник. — Не принесет она вам желанного счастья, слишком легкомысленна, ленива и ведет себя весьма подозрительно.
— Да заткнешься ты уже или нет? — В голосе Стефана уже явственно чувствовалась угроза, и я бы на месте Пиркета всерьез бы обеспокоилась сохранностью головы за свою дерзость. — Я уже женился в свое время по долгу рода и короны. Ты помнишь, какие отношения у нас были с покойной королевой? Мы еле терпели друг друга, изображая достопочтенное семейство. У меня есть наследник от женщины королевской крови, который в свое время займет трон и будет управлять страной. А я хочу оставшиеся годы провести с любимой девушкой.
— Вчера вечером леди де Мольмор позволила себе вечерние прогулки, — прошипел секретарь, предвкушая маленький триумф. — Одна, без компаньонки вышла из комнаты и пропадала где-то несколько часов.
— На что ты намекаешь?
— Ай-ай, ваше величество, зачем же так больно наступать на ногу! — заверещал Пиркет словно истеричная баба.
— Дивея говорила мне, что хочет провести вечер с сестрой. Как ты знаешь, на нее было совершено нападение прямо в стенах нашего дворца. И моя милая невеста, будучи особой чувствительной и сострадательной, утешала бедняжку. Все время забываю ее имя, Лионтия вроде.
— Лиандра, — подсказал секретарь. По голосу понятно было, что он уже растерял весь свой пыл и сейчас обиженно пыхтит, но больше возражать королю не рискует.
Я закусила губу. Подслушивать чужой разговор было верхом бестактности, и мне следовало отойти от кабинета на большее расстояние. Но речь зашла обо мне, поэтому разговор вызывал немалый интерес. Вместо того чтобы удалиться, я подошла еще ближе и буквально прильнула к двери, вслушиваясь в каждое слово. Если меня кто-нибудь сейчас застанет за этим занятием, скандала не избежать. Но мне, честно говоря, было уже все равно.
— И кстати, мне кажется, вы и насчет этой девушки тоже ошиблись, — внезапно пропищал секретарь.
— Успокоишься сам или тебе помочь? Доложи лучше, придворный маг соизволил появиться на службе или этот старый мошенник зря проедает свое немаленькое жалованье? В конце концов, он разберется со всем этим бардаком, что творится в королевстве, или мне придется прибегать к услугам другого чародея?
— Магистр Эстебан, так же как и я, — ваш преданный и покорный слуга, — отозвался собеседник его величества. — Он, как и положено, объехал все места с инспекцией и пришел к выводу, что мор скота и смена погоды связаны с лунным затмением, которое происходит раз в несколько сотен лет. И повышенная активность нечисти в Эктерии тоже относится к этому явлению. Скоро все пройдет, и жизнь вернется в прежнее русло, ничего страшного не происходит, поэтому и беспокоиться не о чем.
Я нахмурилась. Даже мне такое наивное объяснение показалось неубедительным. Впрочем, не я одна так подумала. Король тоже скептически воспринял данную новость.
— Все равно пусть ставит магическую защиту вокруг дворца, иначе я исполню угрозу и выгоню магистра взашей. Он в последнее время что-то совсем разленился. Вместо того чтобы заниматься своими прямыми обязанностями, торгует всякими любовными зельями. Мне уже поступили на него жалобы.
— Вы про графа Новерика?
— Конечно, да ты и сам помнишь, как бедняга сокрушался, что Эстебан по просьбе леди Уотроп навел на него приворот. Теперь уж ничего не поделаешь, придется жить в законном браке с Эстеллой. Меня самого передергивает каждый раз, когда я вижу ее бородавку на огромном носу, что уж говорить о ее муже. Теперь, когда чары рассеялись, он, говорят, и не заходит в спальню супруги, но дело сделано, и уже подрастает наследник.
Слова Стефана заставили задуматься. Атенаис тоже делала приворот на Лукаса. А не помог ли ей в этом деле достопочтенный чародей? Эх, зря принц ее простил. Или он все-таки обманул меня, оправдывая эту связь в моих глазах, чтобы казаться лучше, чем есть на самом деле?
Я еле успела отскочить в сторону и спрятаться за колонной, когда резко распахнулась дверь, выпуская сэра Пиркета. Тот, не глядя по сторонам, развернулся на каблуках и стремглав вылетел из кабинета. А я обдумывала все, что сейчас подслушала.
Когда шаги секретаря стихли, я выскользнула из своего укрытия и, вздохнув, постучала в дверь. После разрешения отступать уже было некуда, и я вошла в кабинет. Помещение оказалось очень просторным и больше походило на библиотеку. Старинные дубовые панели украшали стены, на полу лежал роскошный голубой ковер под цвет бархатных портьер. Неожиданный выбор, если учесть, что цвета королевской династии — красный и золотой.
Король сидел в резном массивном кресле за письменным столом. При моем появлении его брови удивленно взлетели вверх, и он плавным движением руки, унизанной перстнями, указал мне на стул для посетителей.
— Чем обязан вашему визиту, леди Лионтия?
Меня всю перекорежило от этого имени. Неужели трудно запомнить? А еще король, называется. Но поправлять его не стала. Вместо этого открыла рот, чтобы ответить, но Стефан меня перебил:
— Можете не говорить, я и так все прекрасно понимаю. Но могу вас уверить, такой инцидент больше не повторится. Вы можете чувствовать себя во дворце в полной безопасности.
— Спасибо, но я не за этим пришла сюда, — спокойно отозвалась я, про себя отметив то, с какой легкостью его величество дает обещание, которое, вероятно, не сможет исполнить.
— Так что же привело вас? Я внимательно слушаю. — Он пристально посмотрел на меня и, откинувшись на спинку кресла, скрестил на груди руки.
— Хочу отменить свадьбу. — Я старалась улыбаться мило. Но, похоже, у меня плохо получалось, потому что улыбка все равно не растопила сердце монарха. Он лишь скривился, как от зубной боли, вместо того чтобы подарить мне участливый взгляд.
— Предсвадебное волнение, миледи, дурно сказывается на вашем самочувствии, — отозвался он. — Если это все, что вы хотели сказать, то прошу покинуть кабинет. Мне нужно работать, а с вами это делать затруднительно.
Вот и все. Грандиозный провал. Он даже не хочет знать причины, просто отмахнулся, как от навозной мухи.
— Я совершенно серьезно намерена расторгнуть помолвку, — выпалила я, не собираясь так просто сдаваться.
— Что ж, в таком случае, я полагаю, вы знаете про седьмой пункт договора, в котором отказ от брака влечет некоторую материальную ответственность?
Выходит, Дивея не лгала. Хоть тут сказала правду. На мгновение я закрыла глаза, чтобы не видеть монаршее лицо, которое сейчас показалось крысиным и неблагородным.
— Почему я?
— Я устал. — Король позвонил в колокольчик, и стоявший поодаль стражник подошел ко мне, явственно намекая освободить помещение. — Проводи леди до ее комнаты и приставь охрану. Мы же не можем позволить, чтобы Лионтия пострадала. Охраняйте ее день и ночь, пусть всегда будет под присмотром.
Когда я вставала со стула, ноги отказывались слушаться, конечности словно стали ватными. До меня не сразу дошел весь смысл слов Стефана, а когда в голове прояснилось, я ужаснулась. Меня фактически сделали пленницей во дворце.