Книга: Ледяной урожай
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17

Глава 16

До аэропорта два с половиной часа пути, если не подведут дороги. Так или иначе, к одиннадцати они доберутся и успеют на первый рейс в Нью-Йорк. В крайнем случае на следующий. Можно доплатить и лететь первым классом.
На этот раз он, не прячась, оставил машину прямо у крыльца. Предвещая восход, небо из темного сделалось пепельно-серым, когда они вернулись в дом с черного хода.

 

– Подожди в гостиной, пока я соберусь, Чарли.
Он прошел в гостиную и сел у камина, поставив сумку с деньгами у ног. От нечего делать принял ся рассматривать книгу, которую читала Рената, в попытке опознать язык. Латинский алфавит, но много диковинных букв и диакритических значков, рассыпанных по тексту. Ни одного знакомого географического названия на странице с информацией об издателях. Дешевая шершавая бумага, страницы, выпадающие из перегнутого переплета. На обложке любительский рисунок – фермер с женой бесстрашно глядят в туманное будущее. Понятно – Советский блок. Венгрия? Польша? Литва?
– Трахаться уже некогда, но я успею сделать тебе минет на дорожку! – крикнула из спальни Рената. Ее акцент неожиданно усилился, будто она почувствовала, что он ломает голову над ее происхождением. – А ты пока налей себе выпить.
Чарли хоть и не прочь был выпить, но решил подождать до минета. Он встал и заглянул в спальню. Рената закрывала чемодан, лежащий на кровати.
– А фотографии ты не берешь?
Она окинула удивленным взглядом фотографии в рамках:
– Это не мои.
– А чьи?
– Понятия не имею. Посиди пока в гостиной.
– Откуда ты приехала, Рената?
– С чего вдруг такие вопросы? Сейчас это совершенно не важно.
– Нет, просто любопытно. Мне всегда хотелось знать, откуда ты родом.
– Это долгая история. У нас будет еще достаточно времени, чтобы познакомиться поближе.
– Точно.
Чарли снова сел у камина, вынул из сумки бутылку «Джонни Уокера» и повернул крышку. Пистолет лежал сверху. Интересно, он на предохранителе?
У двадцать второго вообще есть предохранитель? Он поставил бутылку на пол и взял пистолет. До сегодняшнего дня ему не приходилось совершать убийств, а теперь на его совести два трупа. Три – если считать, что он помогал Вику избавиться от Роя. Пусть два с половиной. Интересно, сколько людей отправили на тот свет Вик, Рой и Билл? Сам он мог назвать лишь убийство Дезире.
Говорили, что Билл Джерард избил до смерти одну несговорчивую проститутку, хотя Чарли всегда подозревал, что это выдумки, которые нарочно распространяет сам Билл ради устрашения коллег и конкурентов. В конце концов, убить Билла оказалось не так уж и сложно, даже новичку в этом деле.
Чарли взвесил пистолет на ладони, вспоминая, как все произошло и как нервный рефлекс, сработавший в ответ на болевой прием Ренаты, спас их обоих от пули.
Бросив оружие в сумку, он стал предвкушать минет, когда вдруг план Ренаты предстал перед ним во всей тошнотворной ясности: она собиралась убить Билла, когда тот расслабится и потеряет бдительность. Как он сразу не сообразил, что совместный побег не имеет для нее смысла, поскольку зависеть от чьей-либо щедрости не в ее натуре?
Проклятый недоумок. Он поставил бутылку на пол и подошел к двери спальни.
– Я почти готова, Чарли. Ты сядь пока на место.
– Я хотел у тебя кое-что спросить.
Она подняла голову:
– Что?
– Нет, ничего, извини, – сказал Чарли, поскольку не успел придумать вопрос.
– Потерпи еще секундочку, и я сделаю тебе такой минет, какого тебе еще никогда не делали.
Он вернулся в гостиную и снова сел у камина, с пистолетом в руке. Надо же, как радость от найденных денег и перспектива обладать шикарной и недоступной женщиной затуманили ему мозги. Рената и Вик, конечно, состояли в сговоре. Это она позвонила в полицию и сообщила об ограблении в доме Бонни. У него в сумке больше четверти миллиона долларов, и он чуть не отдал их за отсос, до конца которого ему было бы и не дожить.
Чарли прислушался: Рената в спальне напевала что-то на своем языке. Она наверняка вооружена. Но пока она верит, что он в ее власти, у него есть тактическое преимущество.
– Я почти готова! – крикнула она. – Ты хочешь, чтобы я была голой, или мне надеть что-нибудь сексуальное?
– Полностью одетой, – ответил Чарли, понимая, что оба предложенных ею варианта грозят подорвать его решимость.
– В костюме, как вчера?
Нет, это было бы еще хуже.
– Выходи в том, в чем ты есть. У нас мало времени.
– Как скажешь, Чарли.
Он поднялся, пересек гостиную и скрылся в тени у дверей кухни.
– Как долго мы пробудем в Нью-Йорке? Два-три дня? Мы едем за границу? Чарли?
Она остановилась у камина и огляделась. Он поднял пистолет. Она была прекрасна. В лице появилась мягкость, почти теплота. Такого он еще не видел.
– Чарли? – Рената шутливо нахмурилась. – Ты где прячешься? Захотел поиграть?
Она вышла в коридор. Едва она скрылась из вида, он двинулся следом.
– Чарли? – Она заглянула в спальню, балансируя на одной ноге.
Сейчас. Пока он не видит ее лица. «Представь, что это утка». Когда он спустил курок, выстрел треснул в маленьком доме, точно фейерверк. Рената с тихим стоном упала в дверях; сзади на черном свитере образовалось мокрое пятно.
– Какого хрена, Чарли? – спросила она, поворачивая голову. – Ты мне, кажется, легкое прострелил. Боже, вызови скорую, о боже, боже.
– Извини.
Чарли прицелился и снова выстрелил. Грохнуло так, что наверняка слышали соседи. Надо быстрее кончать и сматываться. Пуля опять попала в грудь.
– Почему, Чарли, почему? – вопрошала она с такой невыносимой тоской в лице и голосе, что он на мгновение пожалел о сделанном, поняв, что ошибался. Но отступать было поздно.
– Извини, – повторил он.
– Вызови скорую!
– Ты же знаешь, я не могу.
– Тогда обними меня, – всхлипнула она.
Чарли опустился на колени, чтобы приободрить ее напоследок – перед тем, как он сделает выстрел милосердия. Когда он обнял ее за плечи, у нее вырвался стон, сменившийся проклятием, и он еле успел отскочить, едва не схлопотав филейный нож в горло. Нож царапнул кожу на шее и упал к его ногам. Чарли вскочил и выстрелил ей в лоб, прервав на полуслове ругательство, произносимое не то по-венгерски, не то по-литовски, не то по-польски.
Он плакал, стоя над ней и тоскуя оттого, что его догадки оказались верны. Потом сунул пистолет в сумку и вышел из дома с черного хода. Низко висело хмурое небо. В окнах соседей не было света, но его наверняка видели.

 

Чарли поехал в «Сладкую клетку», чтобы пересесть в машину Билла – на случай, если соседи, слышавшие выстрелы, сообразили записать номера. Как бы ни полюбился ему «мерседес» Бетси ван Хойтен, переставлять номера было слишком долго и хлопотно – его могли застукать. В конце концов, до аэропорта всего два-три часа пути.

 

Оставив машину рядом с «линкольном», он отпер дверь ключами Сидни и прошел в темноте в кабинет, где оставалось тело Билла.
На столе лежал дробовик с блестящими синими бикини Эми Сью вокруг ствола, а рядом ключи Билла, куда их бросила Рената. Он взял их и сунул в карман, где были еще две связки ключей. Колючая звенящая масса тяжело ударила по больному бедру. Подумав, как бы не возникло проблем при посадке в самолет, он швырнул на пол свою связку – как наиболее бесполезную из трех. Не вполне аккуратное место преступления получилось – связка его ключей и отпечатки его пальцев повсюду, но заметать следы было уже некогда. Так или иначе, сюда не скоро придут люди. К тому времени он уедет далеко и о нем и думать забудут. В некотором роде это даже забавно.

 

Пересев в «линкольн», Чарли вспомнил о ключах Сидни. Там были не только ключи от клуба, но и от машины и от дома, которые ему придется срочно восстанавливать. Надо заехать и бросить связку в почтовый ящик, а уж потом – в аэропорт.

 

Чарли остановился у дома Сидни, вышел и бросил ключи в ящик, но передумал и снова достал. Во время рождественских каникул почту не разносят, а ключи понадобятся хозяину довольно скоро. С этой мыслью он поплелся через заснеженный газон к двери. Повесив ключи на ручку, чтобы их нельзя было не заметить, когда дверь откроют, он повернул обратно, но тут дверь открылась и ключи, лязгнув, свалились на крыльцо.
– Чарли?
– Ой, привет, Сидни. Я случайно прихватил твои ключи.
– Мои ключи? – Удивленный, Сидни наклонился и подобрал их. – Как тебе это удалось?
– Они выпали, когда я вешал свое пальто, а я подумал, что это мои, и взял их. Ты еще не ложился?
– Что толку? Дети встанут через час. Спасибо, что вернул, без ключей мне пришлось бы паршиво.
– Ну, еще раз с Рождеством.
– И тебя, Чарли.
Сидни повернулся и пошел в дом.

 

Внезапно навалилась усталость. Чарли подумал, не полететь ли в Нью-Йорк на самолете из местного аэропорта, сокращая путь. Но эту идею быстро отбросил, потому что в таком случае он рисковал оставить след из города до Нью-Йорка, по которому его могли вычислить раньше, чем самолет приземлится.
Перед выездом на федеральное шоссе Чарли свернул в сторону пригородного района, где некогда жила одна его подружка. Район состоял из нескольких домов красного кирпича с крохотными квартирами по четыре в ряд. Добравшись до последнего дома, Чарли остановился. Здесь, наверное. А может, и нет. Он не знал ни что с ней, ни где она, лишь помнил, как ее зовут и как она выглядит, но сейчас ему казалось, что в одной из этих каморок он провел лучшее время своей жизни. С тех пор как он последний раз приезжал сюда, все сильно обветшало. В тусклом свете утра он увидел рваную противомоскитную занавеску на ближайшей двери и расслаивающееся от старости дерево с торчащими щепами. Чарли развернулся и поехал обратно.
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17