Глава четвёртая
Я обошёл весь дом, но Стэнли нигде не было. Тогда я отправился к Виоле — девочка как обычно играла на пианино.
Когда я вспрыгнул на табурет рядом с ней, она перестала играть и принялась меня тискать.
— Привет, Алфи, как я рада!
Какая милая, симпатичная девочка!
— Мяу! — ответил я, потому что тоже был рад её видеть и успел искренне к ней привязаться. Виола вздохнула:
— Боюсь, у Стэнли опять неприятности. Утром он играл в парашютиста и прыгал с дивана на пол. Было здорово, но папа раскричался. Он сказал, что Стэн очень шумит и мешает мне играть гаммы.
Я молча прижался к ней. Не такую картину надеялся я увидеть в доме после вчерашнего.
— Его отправили гулять во двор. Я не хотела, чтобы он уходил! Ему было так весело, я бы с удовольствием тоже с ним поиграла. Понимаешь, Стэнли меня вообще-то не любит, и мне так жаль. Раньше, дома, мы играли, и я скучаю…
— Виола, я не слышу пианино, — крикнула миссис Кловер.
Девочка нахмурилась, а я огорчился. Хотелось, чтобы Виола продолжила свой рассказ, раз уж она мне доверилась.
Тяжело вздохнув, она снова заиграла, но вид у неё был такой несчастный, что я решил поднять ей настроение. Я вскочил на клавиши и попробовал играть вместе с ней. Виола сначала удивилась, потом засмеялась, и мы заиграли вместе — ох, и трудная же это оказалась работа! Клавиши меня не слушались, скользили под лапами, и я с трудом удерживал равновесие.
— Бум, бум, — играл я, но тут одна лапа соскользнула, и я всем весом плюхнулся на чёрные и белые клавиши.
— БАБАХ! — я больно ударился попой! От греха подальше я соскочил с пианино и задел Виолу хвостом. Она засмеялась.
— Бога ради, Виола, что тут происходит? — спросила миссис Кловер, входя в комнату.
— Извини, мамочка, — сказала Виола. — Это Алфи захотел поиграть на пианино.
Вот так-так: теперь у меня будут неприятности. Наверное, сейчас меня вышвырнут вон! Но миссис Кловер только рассмеялась.
— Ах ты, глупый кот! Что и говорить, Моцарт из тебя никудышный, — и она захохотала ещё громче. Мама с дочкой веселились, и я от радости стал мурлыкать, хотя и понятия не имел, кто такой Моцарт.
— Что вас так насмешило? — спросил мистер Кловер, появляясь в дверях. За ним следом шёл Стэнли. — Дорогая, я разрешил Стэнли вернуться в дом, думаю, он достаточно времени провёл в сарае.
— Прекрасно, но хочу попросить тебя, Стэнли… Да и тебя, Алфи — хватит озорничать. Виола должна как следует позаниматься, иначе ничего хорошего не жди.
— Ладно, мам, — недовольно буркнул Стэнли. — Пошли, Алфи. Идём наверх.
Мне не хотелось бросать Виолу, но всё же я отправился наверх, в комнату друга.
— Как мне это надоело: вечно мама меня ругает, а хвалит только свою распрекрасную Виолу. По-моему, они вообще все хотят, чтобы я не появлялся в доме. Ну и ладно, мне и в сарае хорошо! Я им не говорю, что мне там нравится — пусть думают, что это для меня наказание. А на самом деле я собираюсь устроить там настоящий штаб. Я уже отнёс туда коллекцию камней, а ещё наши фотографии и карты, которые я нарисовал.
— Муррр, — ответил я.
— Ух ты, мне только что пришла в голову потрясающая идея! Путешественникам приходится работать и на суше, и в воде. Вот я сегодня и потренируюсь.
— УАААУ! — Ох, только не это, не надо воды.
— Сейчас я соберусь! А ты, Алфи, станешь моим помощником. Ничего особенного делать не нужно, просто будешь со мной рядом.
У меня немного отлегло от сердца. Я уж точно не собирался участвовать в подводных экспедициях, спасибо большое!
Стэнли торопливо натянул купальные шорты, сунул ноги в какие-то странные резиновые штуки, надел очки. Задумался, перебирая в уме, всё ли у него есть:
— Так, плавки, ласты, очки для плавания. Нужен ещё секундомер… И ванна!
В ластах Стэнли ходил неуклюже и очень забавно — как большая лягушка.
Стэнли наполнил ванну и забрался в воду. Я сел рядом с ванной, на безопасном расстоянии. Сделав глубокий вдох, Стэнли запустил секундомер. Потом, положив секундомер на бортик, нырнул под воду. Вскоре он высунул голову из воды и посмотрел на секундомер.
— Неплохо, — сказал он, — но можно лучше.
Стэнли набрал полную грудь воздуха и снова ушёл под воду.
Я подождал немного. И ещё немного. Потом подошёл ближе, но ничего не разглядел. Я был уверен, что никто не может находиться столько времени под водой, если он не рыба. Вдруг с мальчиком что-то случилось? Я прыгнул на бортик ванны. Стэнли тихо лежал под водой, и я растерялся. Наклонившись, я только хотел потрогать его лапой, но тут он вдруг выпрямился и столкнул меня в воду.
ПЛЮХ!
— УАААУУ! — взвыл я.
— Алфи! — Стэнли тут же схватил меня и вытащил из воды.
Я вырвался и отряхнулся, стараясь поскорее просушить мою шубку.
— Алфи… — виновато повторял Стэнли.
Мокрый, я в полном ужасе помчался к лестнице и оттуда — вниз. Не переставая вопить, я ворвался в кухню и вскочил на стол. Мои лапы скользили, я не удержался и въехал головой в корзинку яиц. Корзинка свалилась на пол, все яйца разбились. Я сидел среди кусочков скорлупы, мокрый и весь в желтке.
— Мои яйца! — завопил мистер Кловер.
— Что там опять?! — закричала миссис Кловер.
— Стэнли! — испуганно воскликнула Виола.
Все трое повернулись к двери. Там стоял Стэнли, всё ещё в плавках, ластах и очках. С него ручьём текла вода.
— Надеюсь, ты можешь объяснить, что всё это значит? — рявкнула миссис Кловер.
— Мои яйца! — горестно повторял мистер Кловер.
А я слизывал желток с шерсти, и это было совсем не плохо.
— Понимаете, я занимался подводным плаванием, — начал Стэнли.
— Подводным?.. — уставившись на него, переспросила миссис Кловер с ужасом.
— Ну да, в ванне. Алфи пришёл и сидел рядом с ванной. Я нечаянно столкнул его в воду. А кошки ведь очень боятся воды, это всем известно. Поэтому он стал кричать и убежал вниз. Я пришёл узнать, всё ли у него в порядке.
— Мои яйца!
Видимо, мистер Кловер души не чаял в этих яйцах.
— Я в растерянности, Стэнли!.. Даже не знаю, с чего начать. Ты же знаешь, что тебе запрещено принимать ванну самому, а тем более погружаться под воду с головой. А если бы с тобой что-нибудь случилось? Ты и вправду думаешь, что Алфи смог бы тебя спасти, глупый ты мальчишка? — гремела миссис Кловер.
Стэнли беспомощно оглядывался, посмотрел он и на меня.
Я-то наверняка нашёл бы способ его спасти, но не знал, как рассказать об этом людям.
— Вам же всё равно, даже если со мной что-то случится, — выкрикнул Стэнли. — Вам всем на меня наплевать!
Он топнул ногой и хотел убежать, но мешали ласты — он шёл вперевалку, высоко поднимая ноги.
Это могло бы показаться смешным, не будь мальчик так расстроен.
Виола очень огорчилась, миссис Кловер оторопела от неожиданности, а мистер Кловер всё ещё не мог оторвать взгляд от разбитых яиц.
— Сколько хлопот с этим мальчишкой, — огорчилась миссис Кловер.
— Но может быть, ему просто кажется, что вы с папой на него сердитесь? — заметила Виола, и она была права.
— Виола, помоги лучше отчистить Алфи, — попросила миссис Кловер, пропустив её слова мимо ушей. — А ты что-то сказал, дорогой? — обратилась она к мужу.
— Мои яйца, — уныло повторил он. Непонятно, почему он был так к ним привязан.
— Бога ради, забудь ты про яйца! Пойди лучше и поговори с сыном. Объясни ему, что надо быть осторожнее, да так, чтобы он понял. Мне нужна твоя помощь. — Мистер Кловер поднял голову. — А кроме того, сколько раз тебе говорили не складывать все яйца в одну корзину?
Вечером, как следует выспавшись дома и придя в себя, я отправился на встречу к Тигрице.
— Что-то ты сегодня как в воду опущенный, — заметила моя проницательная подруга, появляясь в палисаднике.
— С Кловерами у меня всё кувырком. Никогда ещё не встречал таких семей, как эта.
— А я предупреждала, чтобы ты оставил их в покое. Но ты же никогда не слушаешь, — зевнула Тигрица. — Я что-то притомилась сегодня, но, если хочешь, можем пойти смотреть на луну. Это может поднять тебе настроение.
— Ты настоящий друг, дорогая Тигрица.
— Это правда, я твой друг. Если бы ты не был так занят, спасая мир, может быть, вспоминал бы об этом почаще.
Мы сидели рядом и любовались яркой луной. Тигрица не ошиблась — настроение у меня и впрямь улучшилось.