Книга: Алфи и Джордж
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Дома я в относительном спокойствии вздремнул на диване, пока Саммер утащила Джорджа играть. Ей не понравилось, что она не застала нас, когда пришла из яслей. Она топала ногами, складывала ручки на груди и говорила: «Алфи плохой», – на мой взгляд, не вполне справедливо. Но Клэр решила, что это смешно, и я не стал спорить, только разок мяукнул. Потом я отправился отдыхать. Я размышлял о том, как удачно прошла первая прогулка Джорджа и как радушно его приняли другие кошки. На самом деле я в них не сомневался, но все равно приятно было видеть, как они восхищаются моим котенком. Я подумал, что в этом отчасти есть и моя заслуга, и уснул.
Меня разбудили крики. Я собирался подремать чуть-чуть, но даже этой малости меня лишили. Я в ужасе подскочил: Саммер визжала. Мы с Клэр кинулись к ней в комнату.
– Что случилось, доченька? – спросила Клэр.
– Дорж там. – Саммер показала вверх.
Мы посмотрели и увидели, что Джордж сидит на платяном шкафу.
– Наверно, сам залез, – сказала Клэр и обняла дочь. – Не бойся, он так играет.
Она пригладила светлые волосы Саммер, и та постепенно перестала плакать.
– Нет, Дорж боится, – громко заявила Саммер и сунула палец в рот.
– Он что, не может слезть?
Клэр неуверенно посмотрела на котенка. Она была довольно высокого роста, но до верха шкафа не дотягивалась. Джордж взглянул на меня и закрыл глаза лапкой. Ну да, понял я, влез-то он легко – подозреваю, что сначала запрыгнул на комод, оттуда на шкаф, – только о том, как будет спускаться, не подумал. А высота была нешуточная для такого малыша.
Я посмотрел сначала на Клэр, потом на Саммер и наконец на Джорджа. Пусть я не люблю высоту, а лапы от сегодняшней беготни еще немного ноют, мне придется его спасать. Я вскочил на комод, с него на шкаф и оказался рядом с Джорджем.
– Видишь, Саммер, все хорошо. Алфи поможет ему спуститься, – сказала Клэр. Саммер слегка успокоилась.
– Привет, папа, – пискнул Джордж.
– Джордж, надо вести себя разумнее. Ты застрял. Зачем было лезть наверх, если боишься слезать? – я постарался говорить не слишком строго; каждому случается делать глупости, моих и не сосчитать.
– Почему ты думаешь, что я застрял? – ответил Джордж. – Ничего подобного.
– Так сказала Саммер, а когда я на тебя посмотрел, ты закрылся лапой.
– Это я хотел показать, пап, что прячусь на шкафу от Саммер. Она хотела играть, что я ее ребенок, и запихнула меня в кукольную коляску, а мне там не понравилось. Я могу слезть, просто не хочу.
– И что дальше? Клэр думает, что ты не можешь слезть, еще и я сюда забрался, хотя не очень люблю сидеть под потолком. Придется тебе спуститься со мной.
– Только обещай, что ты не позволишь Саммер сажать меня в коляску.
– Ладно, слезай, и сразу пойдем вниз, тебе все равно пора ужинать.
Он посмотрел недоверчиво:
– Честное слово?
– Честное. Ну, давай.
Джордж легко соскочил вниз. Я позавидовал его молодости и смелости и осторожно спрыгнул сам. Потом мы оба шмыгнули вниз по лестнице, пока Саммер не возмутилась.

 

Ночью уставший за день Джордж посапывал в моей корзинке. Саммер тоже уложили спать, а я сидел с Клэр и Джонатаном в гостиной.
– Как дела у Таши? – спросил Джонатан.
– Знаешь, довольно хорошо. Ее стало не узнать с тех пор, как она переехала в свою квартиру. Мне кажется, она понемногу приходит в себя. Адвокат просто сокровище, сделала Дейву внушение: пригрозила судом, если он откажется платить алименты на Элайджу. Залог на дом одобрили, так что тут все тоже ясно. Жалко все-таки, они столько лет прожили вместе, и в один миг все развалилось. Таша, по-моему, до сих пор горюет, что Дейв ушел, но держится молодцом, да еще постоянно занята с работой и ребенком.
– В субботу мы собираем всех в гости, она ведь придет?
Я навострил усы и уши. Мне очень нравилась традиция каждый месяц собираться семьями: я мог полюбоваться на всех моих двуногих одновременно. Иногда собирались чаще, а если нет, то я с нетерпением ждал этого дня.
– Да, она будет, и остальные тоже. Давно пора. А то Полли и Мэтт, похоже, почти не разговаривают, а Фрэнки сказала, что ей с мальчиками только в гостях и удастся посмотреть на Томаша. И дети обрадуются. К нам все придут, потому что хотят увидеть Джорджа.
– Не котенок, а настоящая звезда эстрады, – засмеялся Джонатан.
– Ты еще не знаешь, что он сегодня устроил…
Клэр рассказала Джонатану историю со шкафом. Он развеселился, Клэр прижалась к нему и поцеловала в щеку. Я лежал в кресле и поглядывал на них вполглаза.
– Ну что, пойдем спать? – обнял ее за плечи Джонатан.
– Все удачно пройдет, как ты думаешь? – вдруг спросила Клэр.
Я не знал, о чем она говорит, зато Джонатан, судя по лицу, ее понял.
– Естественно, моя радость, – ответил он, но голос у него был неуверенный.
В воскресенье, когда все собрались у нас в гостях, я, кажется, стал догадываться, что Клэр имела в виду накануне. Джордж и правда завладел всеобщим вниманием. Он мурлыкал и красовался, все его ласкали, потом спохватывались, что надо погладить и меня, но я держался достойно и не показывал обиды. А вот дальше обстановка стала портиться.
Обед прошел в некотором напряжении, и после него взрослые не болтали, как обычно, а сидели, погруженные в свои мысли. Гости словно разделились на три лагеря. Один составили дети – так всегда бывало, – и теперь к ним присоединился Джордж. К счастью, детьми руководил Алексей как самый старший, поэтому я знал, что Джорджа не обидят, а в случае чего позовут меня. Мужчины ушли в гостиную, а женщины заняли стол на кухне. Мне пришлось бродить туда-сюда между двумя группами взрослых.
Мужчины вели себя непривычно тихо.
– Да что с нами такое? – спросил наконец Джонатан, когда молчание надоело даже ему (обычно он не любил шума).
– Настроение паршивое, – признался Мэтт. – Я скучаю по работе. Муж-домохозяйка – это не для меня. Ну да, я замшелый домашний тиран, жена мне постоянно об этом напоминает. Дело даже не в детях, с ними хорошо, просто на работе лучше. Дома мне неинтересно. Я, между прочим, любил то, чем занимался.
– Значит, работу ты пока не нашел? – сочувственно спросил Томаш.
– Как сказать. Скоро схожу на пару собеседований, но все это неопределенно, сейчас мало вакансий. Я попросил знакомых иметь меня в виду, но все советуют не торопиться, – Мэтт покачал головой.
– А как у вас с деньгами? – спросил Джонатан. Видно было, что он обеспокоен.
– Нормально, Полли со своей работой нас спасла. И ей там нравится, а вот когда она приходит домой, я своей кислой миной порчу ей настроение. Сейчас она ужасно устает: трудится допоздна, потом бежит к детям, а после того, как мы их уложим, снова садится работать. Мы с ней почти не общаемся. Я злюсь без работы, она злится на меня, а еще на то, что я стирать не умею, и вообще, – он грустно засмеялся.
– Женщинам не угодишь. Франческа недовольна, что я работаю слишком много, – сказал Томаш. – Она мне сегодня заявила, что на каникулы поедет с ребятами в Польшу, потому что меня они все равно не видят. Я сам понимаю, что пропадаю на работе, но в ресторанах сейчас так хорошо идут дела. Я не готов все поручить управляющему, – у Томаша был виноватый вид.
– Дружище, ну надо же доверять своим сотрудникам. Ты не можешь разорваться и все сделать сам. А представь, у тебя будет десять ресторанов в разных городах, – сказал Джонатан.
– Да, я понимаю, что это сложно. У меня такое чувство, что если я первые два правильно организую, то дальше смогу отойти в сторону, и пусть работают другие. Я не прав?
Мужчины пожали плечами.
– Хоть у тебя все нормально, Джон? – спросил Мэтт.
– Сегодня у нас какой-то клуб анонимных нытиков. Срочно пора включать футбол, – ушел от ответа Джонатан.
На этой невеселой ноте я ушел на кухню.
– А я ему говорю: либо назначаем размер алиментов, либо идем в Агентство по обеспечению помощи детям, и я через суд вытрясу все, включая дом. У меня очень скромные требования, он просто уперся. И теперь нам предстоит третейское разбирательство. Восторг, да и только! И все это время мне придется с ним видеться. Я очень не хочу, но вынуждена думать про Элайджу.
Я выпил немного воды, подошел к Франческе и сел; мне хотелось побыть с ней рядом, пока она не уехала.
– Надеюсь, все пройдет хорошо, – сказала Франческа. – А мы с мальчиками едем на лето в Польшу. Только без Томаша.
– Надо же, это замечательно, – воскликнула Клэр.
Я здесь, наоборот, ничего замечательного не увидел. На целое лето бросить мужа, а тем более меня! Я-то буду без них ужасно тосковать.
– Да, пока Томаш весь в работе, я решила устроить каникулы и навестить родственников. А то мальчики совсем не помнят родину, им будет полезно. Томаш не рад, но у него дела, дела, дела.
– Может, и нам с Мэттом нужны каникулы, – задумалась Полли.
– А ты не можешь взять отпуск? – спросила Клэр.
– Нет, я на фирме недавно, меня не отпустят. Да и вряд ли Мэтт захочет отдыхать, когда у него непонятно что с работой. Может быть, на следующий год, – она улыбнулась. – Хорошо хоть у тебя все в порядке, Клэр.
Я изумлялся женскому и мужскому стилю общения. Те и другие говорили примерно одно и то же, но совершенно по-разному.
– Ну да, – Клэр громко вздохнула, – у нас все отлично.
– Отвлекаясь от семейных дел на районные, – сказала Таша. – Парочка из вашего соседского дозора…
– Кошмарные Вик и Хизер? – простонала Полли.
– Да, в своих одинаковых свитерах, – Таша засмеялась. – Поймали меня вчера и начали рассказывать, что стали часто пропадать кошки. Якобы в нашем квартале исчезло уже шесть штук.
Я навострил уши.
– Да, мы видели фотографии на столбах. Это очень грустно. Представляете, если бы Алфи или Джордж потерялись, – зябко повела плечами Клэр.
При этих словах я содрогнулся.
– Ну вот, они считают, что дело нечисто, – продолжала Таша. – И скоро устроят собрание соседей.
– Только не собрание! – Полли картинно схватилась за голову.
– Они как начнут говорить, так не могут остановиться, – объяснила Клэр.
– А что случилось с кошками, никто не знает? – спросила Франческа.
– Нет. Джон думает, что они разлюбили хозяев или просто отправились на поиски приключений.
– Мэтт предположил, что на Эдгар-Роуд орудует похититель кошек, вроде Гамельнского крысолова, – сказала Полли.
Я зажал уши лапами.
– Тише, Полли, пожалей Алфи, – возмутилась Клэр. – Что за глупости! Да пусть кто попробует забрать наших котиков, мы ему покажем.
С этими словами она погладила меня, и я немного успокоился.
Да, с пропавшими кошками было что-то неладно, мои инстинкты буквально кричали об этом. Но пока я не мог ничего предпринять и потому отправился наверх, откуда доносился звонкий детский смех. Малыши веселились, и я решил, что поиграю с ними, а сам подумаю, как быть с бестолковыми взрослыми. А там, глядишь, и тайну пропавших кошек раскрою.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

ДолоалоаоаоатааооаоаовоаоаоЛАСТОЧКАжадаоарврврврвровов
Ласточкараста
Смайлы не отправляет