Книга: Я люблю дракона
Назад: ГЛАВА 6
Дальше: ГЛАВА 8

ГЛАВА 7

Я уже даже начала привыкать к дискомфорту и легкой боли по утрам, которая смывается первыми лучами солнца. К счастью, кожа больше не обновлялась, поэтому водным процедурам посвятила меньшее количество времени. Лори облачила меня в гостевое гридеперлевое платье, не отличавшееся вычурностью и пышностью, но в нем мне было намного комфортней. В гостиной кронпринц меня не дожидался, но его почетную должность переняла шиари Клошиэтта.
— Доброе утро, — поздоровалась я.
— Прекрасного дня, ваше высочество, — склонилась в изящном реверансе женщина. — Завтрак вас ожидает.
На завтрак были фрукты. Что ж, ожидаемо, тем более вкусно. Выпив чаю и съев сине-фиолетовые плоды, похожие на баклажаны, только сладкие, как хурма, я отставила от себя поднос и посмотрела на компаньонку. Та не заставила долго ждать с распорядком дня:
— Позвольте проводить вас на занятия по политологии. Шиар Каэриэль Кавийский ожидает вас.
— Тогда не будем заставлять ждать шиара, — кивнула я и направилась к двери.
По пути меня перехватила компаньонка и подхватила под руку, слегка похлопав меня по ладони.
— У принцессы должны быть фрейлины, — начала она, когда мы вышли в коридор, — но его высочество настоял на присутствии компаньонки в первый месяц вашего обучения, чтобы вы все время были под наблюдением и усваивали необходимые знания в круглосуточном режиме.
— Его высочество сама любезность, — едко подметила я.
— Он просто не желает, чтобы на него упала тень. Его величество настоял, чтобы именно кронпринц сопровождал вас на ваш дебют. Понимаете, с репутацией вашей матери не мудрено, что ожидают от вас только отрицательных поступков. Признаться, даже я отношусь к вам с настороженностью.
— Меня удивляет местная откровенность! — неожиданно воскликнула я. — Вы умело лавируете между фактами, которые следует мне рассказать и о которых необходимо умолчать. И если моя мать и сделала что-то плохое, то только в случае провокации. Поверьте, я знаю её намного лучше, чем вы.
— Вы защищаете своих родителей, как и каждый ребенок, и это похвально, — не стала со мной спорить шиари, лишь поджала губы.
В комнате обучения нас ждал темный эльф. Он обольстительно улыбнулся мне и поцеловал руку, после чего предложил сесть на диван. Такому выбору места дислокации я удивилась, но спорить не стала. Сложила руки на коленях и внимательно посмотрела на своего преподавателя. Он был уверенный в себе и привлекательный мужчина, но из-за темно-серебристой кожи мне было сложно назвать его красивым в привычном для меня смысле.
— Что вы знаете о престолонаследии в своем королевстве, шиари? — отпив чай из кружки, спросил он.
— Наследовать престол могут как мужчины, так и женщины. Пожалуй, на этом мои знания ограничиваются.
— Не густо, но я и не ожидал от вас свода законов. Наследник может стать королем только в сто лет, естественно, это рационально, но были и исключения, когда монарх погибал. Вам, если переводить на летоисчисление Эмерита, уже почти сто пять лет, его высочеству Ордариону — девяносто семь. Из чего выходит, что вы действительно можете представлять для него угрозу.
— Но он меня не боится, — нахмурилась я.
— Нет, — улыбнулся Каэриэль, — ему нет смысла бояться неоперившегося птенца, а когда вы сможете раскрыть крылышки, то ему уже будет сотня.
— Но я младше него! Мне двадцать один и монарх из меня так себе, знаете ли. Если уж у вас возрастной порог для вступления в должность — сто лет, то я точно не подхожу на эту роль. И это понимает и его величество. Тогда следующий вопрос: зачем ему давать мне призрачную надежду на престол?
— Чтобы у вас был стимул обучаться, а у Ордариона — обучать. Хотя я могу ошибаться. Планы правителя земель Восставших из пепла даже мне не всегда удается разгадывать.
— Значит, не лучшего учителя мне дали, — фыркнула я.
— Тогда вам стоит уговорить его величество дать вам пару уроков, — парировал эльф, прекрасно зная, что на такой шаг я не решусь.
А вот и нет!
— Навестим его величество?
— Прямо сейчас?
— А чего тянуть? Ордарион обещал мне лучших учителей, вот пусть и исполняет. Так куда идем? К его высочеству кронпринцу или сразу в высшую инстанцию? — усмехнулась я, поднимаясь на ноги.
— Может, стоит послушать для начала несколько моих лекций?
— Увы, но я не собираюсь жертвовать своим обучениям из-за некомпетентности Ордариона в вопросе выбора преподавательского состава, — пожала плечами я и направилась к выходу. Вслед мне раздались аплодисменты. Разворачиваясь к Каэриэлю, я успела уловить потрясенный взгляд компаньонки.
— Начнем занятие? — спросил мужчина, проходя к письменному столу. — В вашей зрелости и умении держать удар я убедился, теперь хочу поделиться с вами и своими знаниями.
— Тогда я буду готова их принять, — улыбнулась и сделала уверенный шаг в сторону стола.
С компетентностью принца разбираться будем позже.
Беседовать с эльфом оказалось так же увлекательно, как с Ордарионом. Мужчина был образован и подкован в вопросах грязной политики. Любой закон он подкреплял примером из истории, а если мне хотелось узнать об этом побольше, он просил записать тему в тетрадь и узнать об этом у шиара Шитаона. Мне стоило признать, что Ордарион действительно не ошибся с выбором преподавателя, поэтому провожала Каэриэля я почти с сожалением.
— Не вздумай влюбляться в темного эльфа, — предостерегла меня компаньонка, когда мужчина скрылся за дверью. — Взаимностью он не ответит, но с сердцем поиграет. А у тебя на носу инициация, может, еще и встретишь свою пару.
— Смотрю, вы быстро перешли c «вы» на «ты», — заметила я, проигнорировав советы женщины, и ушла в смежную ванную комнату.
Сегодняшний обед должен пройти без наставлений шиара Корнелиуса, поэтому слуг с едой в малой столовой я ожидала как манны небесной. Неужели я наконец- то буду питаться нормально?! Без этих «Не та вилка, шиари!», «Ваше высочество, где Ваш мизинец?!», «Держите спину, Ваше высочество, вы не простолюдинка!» и так далее и тому подобное. В такие моменты я, стиснув зубы, проявляла чудеса терпения.
Дверь открылась и через порог проехала тележка с едой, накрытая белой простынею. У меня рот наполнился слюной. После завтрака, состоявшего из фруктов, я осталась голодной. Тележку к моему удивлению вкатила не служанка, а младший принц.
— Ирдарион! — обрадованно воскликнула я, поднявшись со своего места. Компаньонка хотела отругать меня за такое поведения, но её опередил вошедший кронпринц:
— Шиари Леоника, принцесса не должна настолько бурно проявлять свои эмоции. Нужно быть сдержанней. Например: «Ваше высочество Ирдарион, я рада нашей встречи. Вы собираетесь отобедать со мной?»
— Ваше высочество Ирдарион, я очень рада видеть именно вас, а не старшего брата, — едко добавила, улыбнувшись. Дарий поморщился.
— Я уже говорил вам, Ваше высочество, чтобы вы не считали меня своим родственником. Не привык повторять дважды.
— Неприятно привыкать к навязанному, правда? — усмехнулась.
Как ни странно, но Ордарион даже улыбнулся и кивнул, отчего я насторожилась. Задумал какую-нибудь пакость? И теперь я присаживалась на стул с большей осторожностью, не сводя взгляда с кронпринца. Ирдар тем временем расставлял подносы, прикрытые железными крышками, на столе.
— Ты сегодня решил поработать горничной? — в свою очередь спросил Дарий у брата.
— Для младшей сестрички я готов быть кем угодно! — подмигнул мне Ирдар.
— В таком случае прошу тебя быть всего лишь моим другом, ибо во дворце у меня не много близких людей. Погоди, сейчас посчитаю… Ах да, ни одного, — осклабилась я, и младший принц задорно рассмеялся.
— В таком случае, я им стану! Только учтите, моя дорогая сестренка, что я готов быть единственным другом и соперничество не потерплю.
— У тебя и не будет соперников, — был ответ Ордариона. — Я становиться ей другом точно не стремлюсь.
— Зря. Вот я бы хотел познакомиться ближе с новой родственницей.
— Ирдар, — переведя взгляд с одного брата на другого, задумчиво спросила, — а как придворные защищаются от нападок кронпринца? Есть какое-нибудь оружие или магия? В данное время меня очень интересует этот вопрос, можно сказать, это касается жизни и смерти.
— Леоника, ради тебя и только ради тебя готов раскрыть перед тобой тайну, — сев подле меня и улыбнувшись мне, начал Дарий. — Оружие против меня — это твоя наивность. Никогда не перестану ею восхищаться. Ты словно ребенок, ожидать от тебя можно чего угодно, но обидеть невозможно.
— Тогда тут палка о двух концах, — вздохнула я, — единственное оружие против тебя является и поводом для опасений.
— Еще немного и подумаю, что вы флиртуете, — нахмурился Ирдар, — надеюсь, каждый из вас понимает все последствия кровосмесительной связи?
Я вспыхнула, а Дарий отвернулся к компаньонке, предложив той разделить с нами трапезу. Ирдар поднял крышку, и я полюбовалась на свой обед — приготовленное в духовку мясо и гарнир из овощей. Однако и на диете можно обедать вкусно.
— Ты же не собирался сегодня разделить трапезу с сестрой, — подметил младший принц.
— Имею право передумать, — пожал плечами Дарий.
Пока я брала в руки нож и вилку, за мной внимательно следил Ирдар, а вот кронпринц делал вид, что вовсе меня не замечает. Он приступил к пище и решил, что более его ничто не должно волновать. У мужчин, как и у шиари Клошиэтты, были другие блюда на завтрак, выглядели они более калорийно, чем мои, но я не отчаивалась. Всё-таки быть красивой хотелось и мне, особенно во враждебном для меня мире. Если бы здесь была мама, тогда я бы не разрывалась между двумя мирами.
— Ешь, — подтолкнув ко мне поднос с блюдом, улыбнулся Ирдар.
Я кивнула и отрезала кусочек мяса, после чего поднесла его на вилке ко рту. В этот самый момент на меня взглянул Ордарион, поведя носом, будто принюхиваясь, и резко выбил вилку у меня из рук. Столовый прибор со звоном упал на пол, и мы удивленно воззрились на кронпринца.
— Твоя работа? — резко спросил Дарий у младшего брата. Шиари Клошиэтта молчала, лишь испуганно глядела на меня.
— Стал бы я этим заниматься? Всё королевство знает, что я получил диплом по специализации зельевар. Я бы нашел более незаметный способ устранить наследника и начал бы с тебя, — жестко ответил Ирдар. В этот момент я не узнала улыбчивого парня, передо мной сидел его высочество Ирдарион, второй наследник земель Восставших из пепла.
— Меня пытались отравить? — сообразила я. Дарий коротко кивнул и обратился к моей компаньонке.
— Шиари Клошиэтта, отныне магически проверяйте все блюда, которые будут подавать её высочеству.
— Как прикажете, ваше высочество, — кивнула женщина, и кронпринц поднялся со своего места, практически ничего не съев.
— Ирдар, как зовут девушку, у которой ты забрал тележку с едой?
— Филита, кажется, — пожал плечами брат, откинувшись на спинку стула и сложив руки на груди.
— Проверю. И не думай, что это снимает с тебя подозрения.
— Ну что вы, Инквизитор, и не надеялся на то, что вы поверите словам родного брата, — скривил губы Ирдар, но кронпринц проигнорировал его мимику.
— В любом случае, сразу после проведения анализов проверю твою лабораторию. И лучше тебе сказать, если оттуда что-то пропало, иначе мне придется допрашивать твоего помощника.
— Мне прямо сейчас этим заняться?
— Я не понимаю, почему ты еще не там, — бросил Ордарион и вышел из столовой.
Ирдар тоже задерживаться не стал, поднялся со своего места и направился вслед за братом, а шиари Клошиэтта пересела ко мне.
— Бедная девочка. Кто бы мог так поступить?
— Вы думаете, во дворце мало тех, кто желает мне смерти? — тихо спросила я, зло усмехнувшись. — Это может быть любой, кроме Дария. Тот бы не стал останавливать яд, если желал моей смерти.
— Ты подозреваешь даже меня?
— Я никого не подозреваю, лишь констатирую факт: искать виновника происшествия всё равно, что искать иголку в стоге сена, шиари, — ответила я, поднялась со своего места и подошла к окну.
Там раскинулись горы. Красивые и непреступные. Теперь я знаю, почему это место зовется кланом Золотых песков — местные рудники добывают золото и другие драгоценные металлы.
Здесь меня за каждым поворотом ожидает смерть. Теперь я еще больше жажду встречи с богами, чтобы они помогли мне вернуться домой. Раз существует магия, значит, и боги не далеко. Конечно, у меня возникала идея о том, чтобы обучиться магии и с её помощью перенестись в свой мир, но этот вариант умер со словами целителя.
— Почему нельзя просто вернуть меня домой? — тихо прошептала я.
— Воля богов не может быть нарушена, — так же тихо ответила компаньонка.
— Но убить меня — это не противоречие?
— Богиня хотела вернуть вас, — вздохнула Клошиэтта, — а для чего — никто не знает. Может, это она желает вашей смерти? В данном ключе избавиться от вас — это не противоречие.
Я молчала. Меня начинала бить мелкая дрожь, говоря о моей ярости. Всё! Достали! Резко развернулась на пятках и выбежала в коридор. Куда дальше? Да к черту! Найду!
Побежала в наугад выбранном направлении, у первого встречного слуги спросила, где сейчас монарх. Посоветовали посмотреть в его кабинете, поэтому бросилась туда и вскоре с помощью стражников сориентировалась, где родной батюшка. Ворвалась я без стука и тут же объявила:
— Вы сейчас же вернете меня домой!
Король приподнял бровь. Два феникса, которые пришли с докладами к королю, стояли с одинаковыми ошеломленными лицами.
— Выйдите, — приказала я. И что-то такого было в моем голосе, что те поклонились и ретировались. Я прошла вперед и уперлась ладонями в столешницу, наклонившись ближе к так называемому отцу.
— Я терпела! Терпела безразличие, принимала ваши решения, была ведомой в вашей стратегии, надеялась, что чем тише буду, тем быстрее вы отправите меня домой! Тем быстрее вы поймете, что я не претендую на престол, лишь хочу нормальной жизни! Но нет, даже этим не удовлетворились ваши приспешники, решив устранить меня! Я понимала, что если начну наводить свои порядки, проявлять характер, гнуть свою линию, то тем быстрее будет моё устранение! Но нет! Я никому не переходила дорогу, вела себя должным образом, чтобы избежать конфликта! И что получила в итоге?! Яд?!
— Да о чем ты говоришь, к проклятой преисподней?! — заорал король, резко поднявшись на ноги. Желваки заходили на лице повелителя. — Объясни всё толком!
— Вы, ваше величество, настолько ничтожный отец, что даже не в силах защитить собственную дочь! Прямо под вашим носом меня попытались убить! Знаете, как непросто быть мишенью во враждебном мире?! Вы даже не пытаетесь соответствовать значению слова «отец»! Хотя бы из жалости попробовали меня оградить…
— Я обезопасил тебя, поручив твою защиту Ордариону! — закричал король. Мы разговаривали на повышенных тонах, но меня не волновало, что нас может кто-то услышать.
— Скинули нерадивую дочь на братца? Видимо, в вашем королевстве и вправду всем занимается наследник, а вы лишь шут на троне.
— Да как ты смеешь?! Строптивая девчонка! Я перенял часть его обязанностей, чтобы он смог защищать тебя! И разве лучшая магиня нашего мира в качестве твоей компаньонки недостаточная защита?! Ордарион отчитывается в каждом действии, и я координирую процесс, пусть и не участвую в нем!
Я отшатнулась, удивленно смотря на него. Магиня? О чем он говорит? Шиари Клошиэтта?! Мое замешательство оказало влияние и на короля, который перевел дыхание и смог взять под контроль эмоции.
— Прости, Леоника, не знаю, что меня вывело из себя. Фениксы вспыльчивы от природы, но обычно я более сдержан. Пожалуйста, присядь и расскажи мне, что произошло.
Мы несколько секунд мерились взглядами, после чего я всё же присела напротив него и сложила руки на груди в защитном жесте. Отец вздохнул, подался вперед и сложил руки в замок.
— Тебе что-нибудь рассказывала мама о нашем мире?
— Нет, — четко ответила я. — По её реакции понятно, что возвращаться сюда она была не намерена.
— Возможно, её поступки можно понять. Мне нет оправдания, пусть мы и изначально договаривались с твоей мамой на свободные отношения в браке. Мне нужен был только наследник, но Еванжелика никак не могла забеременеть.
— Не думали, что проблема в вас? — едко спросила я, но король не отреагировал на мою шпильку. Возможно, вела себя хамовато, но сейчас во мне бурлил пережитый стресс.
— Ты же ничего не знаешь о нашей расе. Завести ребенка для фениксов — большое счастье, и дело в обоих партнерах, а не в одном. Беременность длится три года, поэтому я не знал о твоем существовании. Без понятия, почему должен рассказывать тебе такие подробности, но я обязан пояснить своё поведение. Первые полтора года тело женщины подстраивается под плод, и только потом он начинает своё развитие. Поэтому я даже не догадывался о беременности своей жены, когда мы развелись. И она ничего не сказала.
— А вы как хотели?! Чтобы она унизилась и молила вас остаться с ней?!
— Я бы не остался. Природа дракона сильнее любых привязанностей, — сухо ответил мужчина.
— Легко скрываться за пафосными оправданиями. «Природа сильнее»… Даже слушать противно!
— Леоника, ты ничего не знаешь о нашем мире. Как тебе утренние огненные процедуры по утрам?
— Вызывают дискомфорт.
— Ты их можешь обратить?
— Нет, — насторожено ответила я.
— Вот и наша вторая половина — дракон, когда встретит свою пару, не может обратить этот процесс. Перестают существовать все другие женщины, отныне в сердце и в голове живет только один образ, на котором зацикливается вся жизнь. Я принадлежу своему государству, поэтому у меня должна быть светлая голова, и моя пара в положении фаворитки — это постоянная головная боль и переживания. Я бы не отказался от родившегося ребенка, но твоя мать предпочла инсценировать собственную смерть, уничтожив артефакт и сбежав в другой мир.
— Что? — рот непроизвольно приоткрылся. — Вы сейчас обвиняете мою маму в воровстве? Это уже смешно!
— Леоника…
— Я не верю ни единому вашему слову! Моя мама не такая, и ничто не заставит меня изменить мнение!
— Делай, как знаешь, Леоника. Вернуть тебя в твой мир не могу, защиту обеспечил. Еще есть вопросы?
— Совесть есть? — задала я свой стандартный вопрос.
— Когда-нибудь всё встанет на свои места. Об артефакте не распространяйся, для других он был утерян при странных обстоятельствах, но я не стал порочить имя Еванжелики.
— Потому что она невиновна, — наклонившись к нему, уверенно прошептала я.
— Иди отсюда, — четко проговорил король, — больше всего меня раздражает в личностях — упрямство.
— Больше всего меня раздражает — неизвестность.
Назад: ГЛАВА 6
Дальше: ГЛАВА 8